At the A1 level, learners are introduced to the basic building blocks of the Portuguese language. The phrase 'grupo de trabalho' might seem complex because it involves two nouns connected by a preposition, but it is very useful. At this stage, you should focus on the individual words: 'grupo' means 'group' and 'trabalho' means 'work'. When you put them together with 'de', you get 'work group'. You will likely use this in a classroom setting. For example, if your teacher says 'façam um grupo', they want you to form a group. If they add 'de trabalho', they are specifying that this group is for a specific task. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that 'grupo' is masculine, so you use 'o' or 'um'. You might say 'Meu grupo de trabalho é bom' (My work group is good). This level is about recognizing the phrase in simple instructions and being able to state which group you belong to. You should also learn that 'trabalho' here is a noun, not the verb 'eu trabalho' (I work). This distinction is vital for avoiding confusion. By the end of A1, you should be able to identify a 'grupo de trabalho' in a simple text and understand that it refers to people working together.
At the A2 level, you begin to use 'grupo de trabalho' in more varied contexts, particularly in describing your daily routine or school/office life. You are expected to use basic verbs with the phrase, such as 'ter' (to have), 'estar em' (to be in), and 'fazer' (to do/make). For instance, 'Eu tenho um grupo de trabalho amanhã' (I have a work group tomorrow). You should also be comfortable with the plural form 'grupos de trabalho'. At this level, you start to see how prepositions work with the phrase. You might say 'Eu gosto do meu grupo de trabalho' (I like my work group), where 'do' is the contraction of 'de' and 'o'. You are also learning to describe the group using simple adjectives: 'um grupo de trabalho pequeno' (a small work group) or 'um grupo de trabalho novo' (a new work group). The A2 learner should understand the difference between 'grupo de trabalho' and 'trabalho de grupo' (the assignment itself), although they might still make occasional mistakes. You will encounter this term in simple workplace dialogues or university announcements. It is a key phrase for survival in any collaborative environment in a Portuguese-speaking country. You should practice asking questions like 'Quem está no seu grupo de trabalho?' (Who is in your work group?).
At the B1 level, 'grupo de trabalho' becomes a tool for more detailed professional and social communication. You move beyond simple descriptions and start discussing the functions and responsibilities of the group. You will use more sophisticated verbs like 'integrar' (to integrate/be part of), 'coordenar' (to coordinate), and 'participar de' (to participate in). A B1 learner can explain what their group is doing: 'O meu grupo de trabalho está desenvolvendo um novo site' (My working group is developing a new website). You will also encounter the term in more formal written contexts, such as office memos or news snippets. You should be able to handle the contraction of prepositions with 'grupo' easily (no grupo, do grupo, pelo grupo). At this level, you also learn about the temporality of the 'grupo de trabalho' versus the permanence of an 'equipe'. You might discuss the challenges of working in a group, using phrases like 'conflitos no grupo de trabalho' (conflicts in the working group). Your vocabulary expands to include related terms like 'reunião' (meeting), 'pauta' (agenda), and 'relatório' (report), which are often used in conjunction with 'grupo de trabalho'. You are becoming more confident in using the term in professional emails and meetings.
At the B2 level, you are expected to use 'grupo de trabalho' with a high degree of precision and in complex grammatical structures. You can discuss the strategic importance of a 'grupo de trabalho' within an organization. You might use the passive voice: 'O grupo de trabalho foi criado pelo conselho' (The working group was created by the board). You can also use the term in hypothetical situations using the subjunctive: 'Se eu fizesse parte do grupo de trabalho, eu proporia mudanças' (If I were part of the working group, I would propose changes). At this stage, you understand the nuances of bureaucratic and corporate language. You recognize that 'grupo de trabalho' is often the preferred term in official government documents (Portarias) and can read such documents with reasonable comprehension. You can also distinguish between a 'grupo de trabalho' and a 'força-tarefa' (task force) or a 'comissão' (commission), choosing the most appropriate term for the context. You are comfortable participating in a 'grupo de trabalho' meeting, defending your ideas, and summarizing the group's findings. Your ability to use collocations like 'grupo de trabalho intersetorial' or 'grupo de trabalho consultivo' demonstrates your advanced grasp of the language.
At the C1 level, you have a near-native understanding of the term 'grupo de trabalho' and its role in various registers of Portuguese. You can analyze the effectiveness of different 'grupos de trabalho' and discuss organizational theory in Portuguese. You use the term fluently in academic papers, formal presentations, and high-level business negotiations. You are aware of the subtle differences in usage between Brazilian and European Portuguese, such as the preference for 'equipa' in Portugal versus 'equipe' in Brazil, while knowing that 'grupo de trabalho' remains a stable formal term in both. You can use the term in complex idiomatic expressions and understand its metaphorical use in literature or high-level journalism. Your writing is sophisticated, incorporating the term into well-structured arguments about social or political issues. For example, you might write an essay on 'O papel dos grupos de trabalho na formulação de políticas públicas' (The role of working groups in the formulation of public policies). You can navigate the most formal 'Portarias' and 'Decretos' that establish these groups, understanding the legal implications of their mandates. Your pronunciation and intonation when using the phrase are natural and effortless.
At the C2 level, you possess a masterly command of the Portuguese language, including the most technical and obscure applications of 'grupo de trabalho'. You can interpret the term within the context of legal history, administrative law, and complex organizational sociology. You are capable of drafting the very documents that create these groups, using precise legal and formal terminology. You can engage in debates about the historical evolution of 'grupos de trabalho' in the Portuguese civil service or the corporate culture of the Lusophone world. Your understanding extends to the most subtle connotations—how the creation of a 'grupo de trabalho' can sometimes be a political tactic to delay action, or how it can be a sign of genuine collaborative innovation. You can use the term in creative writing, wordplay, and complex rhetorical devices. You are essentially indistinguishable from a highly educated native speaker in your use of this and related terms. You can critique the reports produced by these groups, identifying nuances in tone and hidden agendas. For you, 'grupo de trabalho' is not just a vocabulary item, but a concept you can manipulate with absolute precision and cultural depth.

grupo de trabalho in 30 Seconds

  • A collaborative unit formed for a specific task.
  • Common in professional, academic, and government settings.
  • Masculine noun phrase: o grupo de trabalho.
  • Implies a temporary or project-based focus.
The Portuguese term grupo de trabalho translates directly to 'working group' or 'task force' in English. It is a compound noun formed by 'grupo' (group) and the prepositional phrase 'de trabalho' (of work). In a professional context, it refers to a collection of individuals brought together to achieve a specific objective, solve a particular problem, or carry out a defined task within a limited timeframe. Unlike a permanent department or a general 'equipe' (team), a grupo de trabalho often implies a degree of temporality or a focus on a project-based outcome. You will encounter this phrase frequently in corporate environments, academic settings, and government administration. In Brazil and Portugal, when a new law is being drafted or a complex technical issue arises, the government will often 'instaurar um grupo de trabalho' (establish a working group) to study the matter. For a student, it might refer to the specific set of classmates assigned to a semester-long project. The nuance lies in the functional nature of the assembly; the members are there specifically to 'trabalhar' (work) on a shared goal.
Organizational Context
In a business hierarchy, this group might be cross-functional, pulling experts from marketing, finance, and engineering to launch a single product.

O diretor anunciou a criação de um novo grupo de trabalho para reduzir custos.

In European Portuguese, you might also hear 'grupo de trabalho' used interchangeably with 'equipa de projeto', though the former remains the standard for official or governmental committees. The term is versatile enough to cover everything from three students working on a presentation to fifty scientists collaborating on a vaccine. It is essential to recognize that the word 'grupo' is masculine, so it is always 'o grupo' or 'um grupo', regardless of the gender of the people within it.
Academic Context
Universities use this term to describe research clusters or student units assigned to specific laboratory tasks.

Nosso grupo de trabalho deve entregar o relatório final na próxima sexta-feira.

A prefeitura montou um grupo de trabalho para lidar com as enchentes.

Official Usage
In legal documents, the acronym 'GT' is often used as shorthand for 'Grupo de Trabalho'.

O GT de Meio Ambiente publicou suas recomendações ontem.

Eu faço parte de um grupo de trabalho internacional.

Using grupo de trabalho correctly requires understanding its grammatical behavior and common verb pairings. As a masculine noun phrase, it is preceded by 'o', 'um', 'este', or 'aquele'. When you want to say you are part of one, you use the preposition 'em' (in) which contracts with the article to become 'no' (in the) or 'num' (in a). For example, 'Eu estou no grupo de trabalho' (I am in the working group). Common verbs that accompany this term include 'formar' (to form), 'criar' (to create), 'integrar' (to be part of), 'liderar' (to lead), and 'coordenar' (to coordinate). If you are the person in charge, you would say 'Eu coordeno o grupo de trabalho'. If you are simply a member, 'Eu participo do grupo de trabalho' is appropriate.
Verbal Collocations
Common verbs used with this phrase include 'dissolver' (to dissolve the group) and 'convocar' (to call a meeting of the group).

Eles decidiram formar um grupo de trabalho para estudar a viabilidade do projeto.

In more complex sentences, you can add adjectives to specify the nature of the group. 'Um grupo de trabalho interministerial' is a group involving multiple ministries. 'Um grupo de trabalho técnico' focuses on technical specifications. Adjectives usually follow the noun phrase. For instance, 'um grupo de trabalho eficiente' (an efficient working group). If you are referring to the group's findings, you use the possessive 'do': 'As conclusões do grupo de trabalho' (The working group's conclusions).
Prepositional Usage
Use 'para' to indicate the purpose: 'Um grupo de trabalho para a reforma tributária'.

A coordenadora do grupo de trabalho solicitou mais tempo para a pesquisa.

Nós integramos o grupo de trabalho desde o início do ano.

O grupo de trabalho reuniu-se por videoconferência.

Cada grupo de trabalho tem um líder designado.

You will hear grupo de trabalho in several distinct environments. In the corporate world, it is the standard term for a committee or task force. During a meeting, a manager might say, 'Vamos precisar de um grupo de trabalho para analisar esses dados' (We will need a working group to analyze this data). In the news, especially political news, it is ubiquitous. Reporters often announce that the President or a Minister has created a 'grupo de trabalho' to address a national crisis, such as healthcare reform or infrastructure development. In these contexts, the term carries a sense of official action and organized effort.
News and Media
Headlines often read: 'Governo cria grupo de trabalho para discutir salário mínimo'.

A notícia informou que o grupo de trabalho entregará o parecer final em trinta dias.

In the academic sphere, professors use it when dividing students for collaborative assignments. You will hear, 'Dividam-se em grupos de trabalho de quatro pessoas' (Divide yourselves into working groups of four people). Even in non-profit organizations or community centers, the term is used for volunteer committees focused on specific events or initiatives. It is a formal yet practical term that signals 'we are here to get something done.'
University Life
In the syllabus, you might see a section dedicated to 'avaliação do grupo de trabalho'.

O professor pediu que cada grupo de trabalho escolhesse um tema diferente.

Ouvi no rádio que o grupo de trabalho da ONU chegou à cidade.

O grupo de trabalho de marketing digital vai se reunir às dez horas.

Eles foram selecionados para o grupo de trabalho de inovação.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing grupo de trabalho with 'trabalho de grupo'. While they look similar, their meanings are distinct. 'Trabalho de grupo' refers to the activity itself—the collaborative task or the homework assignment. 'Grupo de trabalho' refers to the entity—the people who perform the task. If you say 'Eu tenho um grupo de trabalho para fazer', it sounds like you are going to 'make' a group of people, whereas you probably meant 'Eu tenho um trabalho de grupo para fazer' (I have group work to do). Another common error is using the feminine article 'a' because the speaker is thinking of 'equipe' (which is feminine). Always remember: 'O grupo'.
The 'De' vs 'Em' Confusion
Learners often say 'grupo para trabalho'. While understandable, 'grupo de trabalho' is the fixed idiomatic expression.

Errado: A grupo de trabalho é muito grande. Correto: O grupo de trabalho é muito grande.

Learners also struggle with the plural. The correct plural is 'grupos de trabalho'. Only the first noun 'grupo' changes to plural, as 'de trabalho' acts as an adjectival phrase describing the type of group. Saying 'grupos de trabalhos' is generally incorrect unless you are specifically referring to multiple different types of work, which is rare. Furthermore, avoid using 'time' (team) in formal contexts where 'grupo de trabalho' is expected. 'Time' is very common in Brazil for sports or informal work teams, but in a governmental decree or a formal corporate report, 'grupo de trabalho' is the professional standard.
Pluralization Error
Incorrect: 'Os grupos de trabalhos'. Correct: 'Os grupos de trabalho'.

Muitos alunos confundem grupo de trabalho com trabalho de grupo.

No escritório, nunca diga 'o trabalho grupo'; diga sempre 'o grupo de trabalho'.

O relatório do grupo de trabalho (não 'da' grupo) foi aceito.

Não confunda a equipe permanente com um grupo de trabalho temporário.

While grupo de trabalho is specific, several other terms occupy the same semantic field. 'Equipe' (BR) or 'Equipa' (PT) is the most common alternative, meaning 'team'. An 'equipe' is usually more permanent and cohesive, like the 'equipe de vendas' (sales team). 'Comissão' (commission) is another alternative, often used for official bodies with investigative or regulatory powers. 'Comitê' (committee) is very similar to 'comissão' and often used in corporate governance. If the group is formed for a very rapid, intense purpose, 'força-tarefa' (task force) is the preferred term, especially in military or urgent administrative contexts.
Comparison: Grupo vs. Equipe
'Grupo' can be just a collection of people; 'Equipe' implies synergy and working together as a unit.

A empresa criou uma força-tarefa em vez de um simples grupo de trabalho.

In academic circles, you might hear 'painel' (panel) for a group of experts or 'mesa-redonda' (roundtable) for a discussion group. For very small, informal groups, 'grupinho' or 'galera' (slang) might be used, but never in a professional context. 'Conselho' (council) is used for high-level advisory groups, such as the 'Conselho de Administração' (Board of Directors). Understanding these distinctions helps you choose the right level of formality and specificity for your situation.
Comparison: Grupo vs. Comissão
A 'comissão' often has legal or legislative authority, while a 'grupo de trabalho' is usually advisory or operational.

O comitê de ética analisou o comportamento do grupo de trabalho.

Nossa equipe é muito unida, mas o grupo de trabalho é dividido.

O conselho aprovou a formação do grupo de trabalho.

Eles preferem o termo unidade de projeto para este grupo de trabalho.

Fun Fact

The word 'trabalho' has a dark origin (torture), but 'grupo de trabalho' today implies a productive and positive collaborative effort.

Pronunciation Guide

UK /ˈɡɾu.pu dʒi tɾɐ.ˈba.ʎu/
US /ˈɡru.pu dʒi tɾə.ˈba.ʎu/
The primary stress is on 'gru' in 'grupo' and 'ba' in 'trabalho'.
Rhymes With
grupo: pulo, nulo, casulo trabalho: baralho, atalho, carvalho
Common Errors
  • Pronouncing 'de' like English 'day'.
  • Forgetting the 'lh' sound in trabalho (it's like the 'll' in million).
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'o' instead of a soft 'u'.

Examples by Level

1

Eu estou em um grupo de trabalho.

I am in a working group.

Uses the preposition 'em' + 'um'.

2

O grupo de trabalho é pequeno.

The working group is small.

'O' is the masculine article for 'grupo'.

3

Ela tem um grupo de trabalho na escola.

She has a working group at school.

'Na' is the contraction of 'em' + 'a'.

4

Onde está o seu grupo de trabalho?

Where is your working group?

'Seu' is the possessive adjective matching 'grupo'.

5

Nós somos um grupo de trabalho.

We are a working group.

Verb 'ser' in the first person plural.

6

O grupo de trabalho estuda hoje.

The working group studies today.

Third person singular verb 'estuda' agreeing with 'grupo'.

7

Meu grupo de trabalho tem cinco pessoas.

My working group has five people.

'Tem' is the verb 'ter' (to have).

8

Eles gostam do grupo de trabalho.

They like the working group.

'Do' is the contraction of 'de' + 'o'.

1

Nós vamos formar um grupo de trabalho amanhã.

We are going to form a working group tomorrow.

Future with 'ir' + infinitive 'formar'.

2

O grupo de trabalho precisa de um computador.

The working group needs a computer.

'Precisa de' always requires the preposition 'de'.

3

Eu escrevi um e-mail para o grupo de trabalho.

I wrote an email to the working group.

'Para' indicates the recipient.

4

O grupo de trabalho se reúne na segunda-feira.

The working group meets on Monday.

Reflexive verb 'reunir-se'.

5

Vocês fazem parte de qual grupo de trabalho?

Which working group are you part of?

'Fazer parte de' is a common expression.

6

O grupo de trabalho terminou o projeto cedo.

The working group finished the project early.

Past tense 'terminou'.

7

Este é o melhor grupo de trabalho da empresa.

This is the best working group in the company.

Superlative 'o melhor'.

8

O grupo de trabalho tem uma reunião agora.

The working group has a meeting now.

'Uma reunião' is the object of 'tem'.

1

O grupo de trabalho foi criado para resolver o problema.

The working group was created to solve the problem.

Passive voice 'foi criado'.

2

Integro um grupo de trabalho sobre sustentabilidade.

I am part of a working group on sustainability.

Verb 'integrar' is more formal than 'estar em'.

3

O grupo de trabalho apresentou o relatório final.

The working group presented the final report.

'Apresentou' is the preterite of 'apresentar'.

4

Precisamos coordenar as atividades do grupo de trabalho.

We need to coordinate the activities of the working group.

'Coordenar' is a key professional verb.

5

O grupo de trabalho é composto por especialistas.

The working group is composed of experts.

'Composto por' indicates the members.

6

A coordenação do grupo de trabalho é muito eficiente.

The coordination of the working group is very efficient.

Noun 'coordenação' derived from 'coordenar'.

7

Houve uma discussão produtiva no grupo de trabalho.

There was a productive discussion in the working group.

'Houve' is the past of 'haver' (there was).

8

O grupo de trabalho deve sugerir novas estratégias.

The working group should suggest new strategies.

Modal verb 'deve' indicating obligation or expectation.

1

O governo instituiu um grupo de trabalho interministerial.

The government established an inter-ministerial working group.

'Instituiu' is highly formal; 'interministerial' is a complex adjective.

2

As recomendações do grupo de trabalho serão implementadas.

The working group's recommendations will be implemented.

Future passive 'serão implementadas'.

3

O grupo de trabalho deliberou sobre as novas normas.

The working group deliberated on the new rules.

'Deliberar' is a formal verb for making decisions.

4

Apesar dos desafios, o grupo de trabalho avançou muito.

Despite the challenges, the working group advanced a lot.

Concessive conjunction 'apesar de'.

5

É fundamental que o grupo de trabalho mantenha o foco.

It is fundamental that the working group maintains focus.

Present subjunctive 'mantenha' after 'é fundamental que'.

6

O grupo de trabalho atua em regime de colaboração.

The working group operates in a collaborative regime.

'Em regime de' is a professional idiom.

7

O grupo de trabalho submeteu a proposta para análise.

The working group submitted the proposal for analysis.

'Submeter' is the standard verb for formal submission.

8

A autonomia do grupo de trabalho foi garantida pelo decreto.

The autonomy of the working group was guaranteed by the decree.

'Autonomia' and 'decreto' are high-level vocabulary.

1

A eficácia do grupo de trabalho reside na sua diversidade.

The effectiveness of the working group lies in its diversity.

Verb 'residir em' used metaphorically.

2

O grupo de trabalho logrou alcançar todos os objetivos.

The working group succeeded in achieving all objectives.

'Lograr' is a literary/formal verb for 'to succeed'.

3

Houve um impasse nas negociações do grupo de trabalho.

There was a deadlock in the working group's negotiations.

'Impasse' is a sophisticated term for a stalemate.

4

O grupo de trabalho pautou sua conduta pela ética.

The working group guided its conduct by ethics.

'Pautar' means to base or guide one's actions.

5

A criação deste grupo de trabalho é um marco institucional.

The creation of this working group is an institutional milestone.

'Marco' used as 'milestone'.

6

O grupo de trabalho deve dirimir quaisquer dúvidas técnicas.

The working group must resolve any technical doubts.

'Dirimir' is a formal verb meaning 'to resolve' or 'to clear up'.

7

A transversalidade é a tônica deste grupo de trabalho.

Transversality is the keynote of this working group.

'Tônica' refers to the main characteristic or emphasis.

8

O grupo de trabalho agiu em estrita observância à lei.

The working group acted in strict observance of the law.

'Em estrita observância à' is a legalistic phrase.

1

A proliferação de grupos de trabalho pode sinalizar inércia.

The proliferation of working groups can signal inertia.

'Proliferação' and 'inércia' are abstract academic terms.

2

O relatório é o corolário de meses de labuta do grupo de trabalho.

The report is the corollary of months of toil by the working group.

'Corolário' and 'labuta' are very high-level/literary.

3

O grupo de trabalho foi o catalisador da reforma administrativa.

The working group was the catalyst for the administrative reform.

'Catalisador' used metaphorically.

4

Instaurou-se um grupo de trabalho para mitigar os riscos.

A working group was established to mitigate the risks.

Passive 'se' construction ('instaurou-se').

5

A hermenêutica das atas do grupo de trabalho revela tensões.

The hermeneutics of the working group's minutes reveal tensions.

'Hermenêutica' (interpretation) and 'atas' (minutes).

6

O grupo de trabalho operou sob a égide da transparência.

The working group operated under the aegis of transparency.

'Sob a égide de' means 'under the protection/auspices of'.

7

A desarticulação do grupo de trabalho foi um revés político.

The dismantling of the working group was a political setback.

'Desarticulação' and 'revés' are sophisticated nouns.

8

As conclusões do grupo de trabalho são de uma acuidade ímpar.

The working group's conclusions are of unique acuity.

'Acuidade' (sharpness) and 'ímpar' (unique/unparalleled).

Synonyms

equipe equipa comissão comitê força-tarefa junta coletivo conselho

Antonyms

indivíduo solitário multidão anarquia

Common Collocations

formar um grupo de trabalho
integrar um grupo de trabalho
coordenar o grupo de trabalho
relatório do grupo de trabalho
reunião do grupo de trabalho
grupo de trabalho interministerial
membros do grupo de trabalho
conclusões do grupo de trabalho
dissolver o grupo de trabalho
grupo de trabalho técnico

Common Phrases

fazer parte de um grupo de trabalho

— To be a member of a working group.

Eu faço parte de um grupo de trabalho na faculdade.

participar de um grupo de trabalho

— To participate in a working group.

Ele participa de um grupo de trabalho sobre clima.

estar no grupo de trabalho

— To be currently in the working group.

Quem está no grupo de trabalho de marketing?

entrar para o grupo de trabalho

— To join the working group.

Ela entrou para o grupo de trabalho na semana passada.

sair do grupo de trabalho

— To leave the working group.

Eu precisei sair do grupo de trabalho por falta de tempo.

liderar o grupo de trabalho

— To lead the working group.

O professor vai liderar o grupo de trabalho.

convocar o grupo de trabalho

— To call the working group for a meeting.

O gerente convocou o grupo de trabalho para as duas horas.

dividir em grupos de trabalho

— To divide people into working groups.

O palestrante dividiu a plateia em grupos de trabalho.

trabalho de grupo

— Group work (the task itself).

Temos um trabalho de grupo difícil para fazer.

dinâmica de grupo de trabalho

— Working group dynamics.

A dinâmica do grupo de trabalho é excelente.

Idioms & Expressions

"vestir a camisa do grupo"

— To be fully committed to the group's goals.

Todos os membros precisam vestir a camisa do grupo de trabalho.

informal
"falar a mesma língua"

— To be in agreement or have the same understanding within the group.

No nosso grupo de trabalho, todos falam a mesma língua.

neutral
"remar contra a maré"

— To go against the consensus of the group.

Ele está sempre remando contra a maré no grupo de trabalho.

neutral
"pôr a mão na massa"

— To get to work, to start the actual labor.

O grupo de trabalho já pôs a mão na massa.

informal
"quebrar o galho"

— To improvise or help out in a pinch within the group.

Ela quebrou um galho para o grupo de trabalho ontem.

informal
"estar no mesmo barco"

— To be in the same situation, sharing the same risks.

No grupo de trabalho, estamos todos no mesmo barco.

neutral
"dar o braço a torcer"

— To admit someone else in the group is right.

O líder do grupo de trabalho finalmente deu o braço a torcer.

neutral
"chover no molhado"

— To repeat things that are already known in the group meetings.

Falar sobre isso no grupo de trabalho é chover no molhado.

informal
"pisar em ovos"

— To be very careful with what you say in the group.

Eu sinto que estou pisando em ovos nesse grupo de trabalho.

informal
"tirar o chapéu"

— To show respect for the group's achievement.

Eu tiro o chapéu para o sucesso desse grupo de trabalho.

neutral

Word Family

Nouns

trabalhador (worker)
trabalho (work)
agrupamento (grouping)
grupo (group)

Verbs

trabalhar (to work)
agrupar (to group)

Adjectives

trabalhador (hardworking)
grupal (group-related)
trabalhoso (laborious)

Related

equipe
comissão
projeto
reunião
colaboração

Word Origin

'Grupo' comes from the Italian 'gruppo', originally referring to a knot or a heap. 'Trabalho' comes from the Latin 'tripalium', which was a three-staked instrument of torture.

Original meaning: A collection of people performing a difficult or painful task.

Romance (Latin-based).
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!