impedimento
impedimento in 30 Seconds
- A formal word for 'hindrance' or 'obstacle' that stops an action.
- Commonly used in legal, medical, and administrative contexts in Spanish.
- Masculine noun: 'el impedimento', often used with 'poner' or 'sin'.
- More serious and specific than the general word 'problema' or 'dificultad'.
The Spanish word impedimento is a masculine noun that carries significant weight in both everyday conversation and formal documentation. At its core, it refers to anything that prevents, delays, or makes a particular action or process difficult. While English speakers might immediately think of the word 'impediment,' it is crucial to understand that in Spanish, the term is frequently used to describe bureaucratic hurdles, physical obstacles, or legal restrictions that stop someone from achieving a goal. It is not merely a 'problem'; it is a specific barrier that stands in the way of progress. For instance, if you are trying to get a visa and you lack a specific document, that missing document is an impedimento legal. If you are trying to run a race but have a broken leg, that is an impedimento físico.
- Literal Obstruction
- This refers to a physical object or condition that blocks a path or action. For example, a fallen tree on a road is a physical impedimento for traffic. In a medical context, it can refer to a physical disability that prevents certain movements.
- Legal and Administrative Bar
- In the world of law, an impedimento is a circumstance that makes a contract or a marriage invalid. For example, 'impedimentos matrimoniales' are legal reasons why two people cannot marry, such as being already married to someone else.
- Abstract or Figurative Hindrance
- This is common in professional settings where a lack of resources, time, or knowledge acts as an impedimento to completing a project. It describes the 'why' behind a failure to move forward.
La falta de presupuesto fue el principal impedimento para terminar la obra a tiempo.
Understanding the frequency of this word is key for B2 learners. It appears often in news reports regarding politics, where 'impedimentos legales' might stop a candidate from running, or in medical reports where 'impedimentos físicos' are assessed for insurance purposes. It is a word that signals a level of sophistication in your Spanish vocabulary, moving you beyond the simple word 'problema'. When you use 'impedimento', you are specifying that there is a concrete reason why something cannot happen. It suggests a structured or objective difficulty rather than just a subjective annoyance.
No existe ningún impedimento ético para realizar esta investigación científica.
Using impedimento correctly requires an understanding of its typical grammatical environment. As a noun, it is almost always preceded by an adjective or followed by a prepositional phrase starting with 'para'. The most common construction is impedimento para + [verb/noun]. This structure clearly identifies the action being blocked. For example, 'un impedimento para el progreso' (a hindrance to progress) or 'un impedimento para viajar' (a hindrance to traveling). It is also frequently used with the verb 'haber' (to be/exist) or 'poner' (to put/place).
- With 'Poner' (To Place)
- When someone 'pone impedimentos', they are intentionally creating difficulties or being uncooperative. 'La empresa puso muchos impedimentos para la cancelación del contrato' means the company made it very hard to cancel the contract.
- With 'Sin' (Without)
- The phrase 'sin impedimento alguno' is a common way to say 'without any hindrance whatsoever'. It is a more formal and emphatic version of 'sin problemas'.
- Adjectival Collocations
- Common adjectives include 'insalvable' (insurmountable), 'temporal' (temporary), 'grave' (serious), and 'legal' (legal). These help define the nature and severity of the obstruction.
A pesar de su ceguera, no encontró ningún impedimento para graduarse con honores.
In more complex sentences, 'impedimento' can serve as the subject. 'Su falta de experiencia es un impedimento que debemos considerar' (His lack of experience is a hindrance we must consider). Here, the word acts as a label for the condition of 'lack of experience'. It allows the speaker to categorize a specific fact as a negative factor in a decision-making process. This usage is vital in professional evaluations and academic writing where precise labeling of cause and effect is required.
Si no hay impedimento por su parte, procederemos con la firma del acuerdo mañana mismo.
While 'impedimento' might sound like a word reserved for textbooks, it is surprisingly common in various real-world Spanish contexts. You will hear it in news broadcasts, read it in legal contracts, and encounter it in medical consultations. It is a 'high-frequency formal' word, meaning that while people might not use it while buying bread at the bakery, they will certainly use it when discussing their rights, their health, or their business dealings. In Spain and Latin America, the word carries a certain level of authority and seriousness.
- The News and Politics
- Journalists often use 'impedimento' when discussing why a law hasn't passed or why a politician cannot hold office. Phrases like 'impedimento constitucional' (constitutional hindrance) are staples of political analysis.
- Legal and Bureaucratic Offices
- If you are dealing with Spanish-speaking bureaucracy, a clerk might say, 'Hay un impedimento en su solicitud.' This means there is a formal reason why your application cannot proceed. It is more specific than saying 'there is a problem'.
- Medical Consultations
- Doctors use 'impedimento físico' to describe limitations caused by injury or illness. If a patient cannot walk due to a back injury, the doctor notes this as a physical hindrance to daily activities.
El juez dictaminó que no existía impedimento legal para la extradición del sospechoso.
In literature and cinema, 'impedimento' is used to describe the obstacles that lovers or protagonists face. In a classic telenovela, the 'impedimento' for a wedding might be a secret from the past. Using this word instead of 'obstáculo' in these contexts adds a layer of dramatic and formal gravity to the situation. It suggests that the barrier is not just a random event, but a significant condition that must be officially cleared or overcome. For a B2 learner, recognizing this word helps in understanding the gravity of the situation being described in a narrative.
Su falta de dominio del idioma fue un gran impedimento durante sus primeros meses en Madrid.
Even advanced learners can stumble when using impedimento. The most frequent errors involve gender agreement, confusion with English 'impediment' nuances, and prepositional usage. Because the word ends in '-o', it is masculine, but learners often forget this when modifying it with 'ningún' or 'algún'. Another major pitfall is the assumption that it always refers to a 'speech impediment'. While 'impedimento del habla' is correct in Spanish, the word 'impedimento' on its own does NOT automatically mean a speech problem as it often does in English medical contexts.
- Gender Mismatch
- Incorrect: 'No tengo ninguna impedimento.' Correct: 'No tengo ningún impedimento.' Always match the masculine gender of the noun.
- Over-relying on English Nuance
- In English, 'impediment' is very strongly linked to speech. In Spanish, if you say 'Tengo un impedimento,' a Spanish speaker will ask '¿De qué tipo?' (Of what kind?). You must specify if it is physical, legal, or something else.
- Preposition Confusion
- Learners sometimes use 'a' instead of 'para'. While 'un impedimento a la paz' is sometimes seen, 'un impedimento para la paz' is more standard and natural in most dialects.
Error: 'Ella tiene una impedimento.' Correct: 'Ella tiene un impedimento.'
Finally, be careful with the verb 'impedir'. While 'impedimento' is the noun, 'impedir' is the verb. Some learners try to make a verb out of 'impedimento' like 'impedimentar', which is not a word. Always use 'impedir' for the action and 'impedimento' for the thing. Also, remember that 'impedir' usually triggers the subjunctive mood when it means 'to prevent someone from doing something' (e.g., 'Impidió que yo fuera'). This grammatical link between the noun and its parent verb is essential for fluent communication.
No permitas que el miedo sea un impedimento para alcanzar tus sueños.
Spanish is rich with synonyms for 'obstacle', and choosing the right one depends entirely on the context and the 'flavor' you want to give your sentence. Impedimento sits on the more formal side of the spectrum. Understanding its alternatives will help you sound more like a native speaker who knows how to vary their register. The most common alternatives are 'obstáculo', 'traba', 'escollo', and 'inconveniente'. Each has a slightly different nuance that can change the meaning of your sentence significantly.
- Obstáculo vs. Impedimento
- An 'obstáculo' is a general term for anything that gets in the way. It is very common in sports (carrera de obstáculos). 'Impedimento' is more specific to things that 'stop' or 'invalidate' an action, often in a legal or official sense.
- Traba
- This is a more informal or colloquial term. It often refers to 'red tape' or small, annoying difficulties. 'Poner trabas' is a common expression for being difficult or obstructive in a bureaucratic way.
- Escollo
- Literally a reef or a rock in the sea, figuratively it's a hidden or dangerous difficulty. It is used when a problem is particularly tricky to navigate. 'Superar el último escollo de la negociación' (To overcome the last hurdle of the negotiation).
- Inconveniente
- This is much milder. It's a 'downside' or a 'drawback'. If something is an 'inconveniente', it's annoying but usually doesn't stop the action entirely.
Aunque surgió un pequeño inconveniente, no fue un impedimento real para el viaje.
In academic or high-level professional Spanish, you might also see 'limitación' (limitation) or 'restricción' (restriction). While 'impedimento' implies a total stop or a significant barrier, 'limitación' suggests that you can still do something, but only to a certain extent. Choosing 'impedimento' conveys a sense of finality and objective blockage that 'limitación' lacks. Mastering these distinctions is what separates a B2 learner from a C1/C2 speaker.
El principal escollo en la paz fue la disputa territorial, un impedimento que tardó años en resolverse.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient Roman military terms, 'impedimenta' referred to the heavy baggage train of an army, which literally 'hindered' their speed.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft.
- Nasalizing the 'en' like in French. Keep the 'n' crisp.
- Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'sit'. It must be 'ee'.
- Putting the stress on the last syllable.
- Adding an 's' at the end when it is singular.
Difficulty Rating
Common in newspapers and formal texts, easy to recognize due to English cognate.
Requires knowledge of masculine gender and correct preposition 'para'.
Sounds very sophisticated; using it correctly elevates the speaker's level.
Clear pronunciation, usually easy to catch in formal speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun-Adjective Agreement
El impedimento (masculine) es claro (masculine).
Subjunctive with 'Impedir'
La lluvia impide que salgamos (subjunctive).
Use of 'Ningún' before masculine nouns
No hay ningún impedimento.
Preposition 'para' with nouns/verbs
Un impedimento para el desarrollo.
Pluralization of nouns ending in 'o'
Los impedimentos legales.
Examples by Level
No hay ningún impedimento para entrar.
There is no hindrance to entering.
Uses 'ningún' because 'impedimento' is masculine.
El impedimento es el tráfico.
The hindrance is the traffic.
Noun as the subject of the sentence.
Tengo un impedimento hoy.
I have a hindrance today.
Simple use of 'un' with the noun.
Es un impedimento pequeño.
It is a small hindrance.
Adjective 'pequeño' follows the noun.
Sin impedimento, por favor.
Without hindrance, please.
Prepositional phrase 'sin impedimento'.
Ese es el gran impedimento.
That is the great hindrance.
Adjective 'gran' comes before the noun for emphasis.
No veo el impedimento.
I don't see the hindrance.
Direct object with 'el'.
¿Cuál es el impedimento?
What is the hindrance?
Interrogative sentence.
La lluvia fue un impedimento para el partido.
The rain was a hindrance to the game.
Structure: impedimento para + noun.
Él tiene un impedimento físico en la pierna.
He has a physical hindrance in his leg.
Specific adjective 'físico'.
No pusieron ningún impedimento a mi plan.
They didn't put any hindrance to my plan.
Verb 'poner' used with 'impedimento'.
El dinero no es un impedimento para nosotros.
Money is not a hindrance for us.
Negation of the noun phrase.
Hay muchos impedimentos en este proyecto.
There are many hindrances in this project.
Plural form 'impedimentos'.
El idioma no debe ser un impedimento.
Language should not be a hindrance.
Modal verb 'debe ser'.
Buscamos una solución al impedimento.
We are looking for a solution to the hindrance.
Noun followed by a prepositional phrase.
Fue un impedimento temporal, nada más.
It was a temporary hindrance, nothing more.
Adjective 'temporal'.
La burocracia es el mayor impedimento para abrir un negocio.
Bureaucracy is the greatest hindrance to opening a business.
Superlative 'el mayor'.
Podemos viajar sin impedimento alguno por la zona.
We can travel without any hindrance whatsoever through the area.
Emphatic phrase 'sin impedimento alguno'.
Su falta de experiencia resultó ser un impedimento grave.
His lack of experience turned out to be a serious hindrance.
Verb 'resultar ser'.
No existe impedimento legal para realizar la boda.
There is no legal hindrance to performing the wedding.
Omission of the article in a formal negative statement.
Cualquier impedimento debe ser reportado de inmediato.
Any hindrance must be reported immediately.
Passive construction with 'debe ser'.
Superamos cada impedimento con mucha paciencia.
We overcame every hindrance with a lot of patience.
Verb 'superar' (to overcome).
El ruido fue un impedimento para mi concentración.
The noise was a hindrance to my concentration.
Abstract noun 'concentración' after 'para'.
Ella no ve impedimentos, solo oportunidades.
She doesn't see hindrances, only opportunities.
Contrast between two nouns.
La empresa puso impedimentos constantes a la negociación.
The company placed constant hindrances on the negotiation.
Adjective 'constantes' modifying the plural noun.
Un impedimento técnico impidió el lanzamiento del cohete.
A technical hindrance prevented the rocket launch.
Usage of both the noun and the verb 'impedir'.
Existen ciertos impedimentos éticos en este experimento.
Certain ethical hindrances exist in this experiment.
Adjective 'éticos' in a formal context.
El contrato especifica que no hay impedimento de propiedad.
The contract specifies that there is no property hindrance.
Legal terminology.
A pesar de los impedimentos, el proyecto fue un éxito.
Despite the hindrances, the project was a success.
Concessive phrase 'A pesar de'.
Su enfermedad no fue un impedimento para su carrera política.
His illness was not a hindrance to his political career.
Abstract usage in a biography.
Debemos eliminar cualquier impedimento al libre comercio.
We must eliminate any hindrance to free trade.
Verb 'eliminar' with the noun.
El juez analizó los impedimentos presentados por la defensa.
The judge analyzed the hindrances presented by the defense.
Past participle 'presentados' as an adjective.
La falta de consenso actuó como un impedimento insalvable.
The lack of consensus acted as an insurmountable hindrance.
Simile 'actuó como' with a strong adjective.
No concurre impedimento alguno que invalide el testamento.
No hindrance whatsoever exists that would invalidate the will.
Highly formal verb 'concurrir'.
La orografía del terreno supuso un impedimento para la obra.
The terrain's orography posed a hindrance to the construction.
Sophisticated noun 'orografía'.
Su timidez era un impedimento para sus relaciones sociales.
His shyness was a hindrance to his social relationships.
Psychological application.
Se han removido los impedimentos que bloqueaban el proceso.
The hindrances that were blocking the process have been removed.
Passive voice with 'se'.
El impedimento dirimente impide la validez del matrimonio.
The nullifying hindrance prevents the validity of the marriage.
Technical legal term 'dirimente'.
Consideró su edad un impedimento para emprender el viaje.
He considered his age a hindrance to undertaking the journey.
Verb 'considerar' taking two objects.
No hay impedimento que valga cuando hay voluntad.
No hindrance matters when there is will.
Idiomatic expression 'que valga'.
La dialéctica del poder a menudo crea impedimentos artificiales.
The dialectic of power often creates artificial hindrances.
Philosophical context.
El sesgo cognitivo es un impedimento para el juicio objetivo.
Cognitive bias is a hindrance to objective judgment.
Scientific/Psychological context.
Su retórica no halló impedimento en la audiencia entregada.
His rhetoric found no hindrance in the devoted audience.
Literary usage of 'hallar'.
La ley establece taxativamente los impedimentos al ejercicio público.
The law strictly establishes the hindrances to public office.
Adverb 'taxativamente' (strictly/categorically).
Un impedimento de carácter ontológico subyace en su teoría.
A hindrance of an ontological nature underlies his theory.
Highly academic 'de carácter ontológico'.
La escasez de fuentes es un impedimento para la historiografía.
The scarcity of sources is a hindrance to historiography.
Academic context.
El sistema inmunológico presentaba un impedimento a la terapia.
The immune system presented a hindrance to the therapy.
Medical/Biological context.
No medió impedimento alguno que alterara el curso del azar.
No hindrance whatsoever intervened to alter the course of chance.
Formal verb 'mediar'.
Common Collocations
Common Phrases
— There is no problem or obstacle. Used to give permission or confirm a clear path.
Si quieres venir, no hay impedimento por mi parte.
— Unless there is a last-minute hindrance. Used when making plans.
Nos vemos a las cinco, salvo impedimento de última hora.
— Without any hindrance. Emphasizes that everything is clear.
El paquete llegó a su destino sin ningún impedimento.
— It is a major hindrance. Used to describe a significant problem.
La huelga de transporte es un impedimento mayor para nosotros.
— To have a hindrance or a reason why something can't be done.
Lo siento, no puedo ir porque tengo un impedimento familiar.
— Any hindrance. Often used in formal instructions.
Avíseme si surge cualquier impedimento con la entrega.
— To overcome the hindrances. Common in motivational contexts.
Es necesario superar los impedimentos para alcanzar el éxito.
— A serious hindrance. Used in official or medical reports.
El informe señala un impedimento grave en la estructura.
— A hindrance to peace. Common in political discourse.
La violencia es el principal impedimento para la paz en la región.
— To create hurdles and hindrances. A common emphatic pairing.
La oficina de correos solo pone trabas e impedimentos.
Often Confused With
A beginner might confuse the sounds, but 'impaciencia' is impatience, a feeling, while 'impedimento' is an obstacle.
Similar sound, but 'imprudencia' refers to a reckless act, not a barrier.
Means 'implement' or 'tool'. An 'implemento' helps you work, while an 'impedimento' stops you.
Idioms & Expressions
— No obstacle is strong enough. It expresses determination to do something regardless of difficulties.
Cuando se propone algo, no hay impedimento que valga.
Colloquial/Emphatic— To put a spoke in someone's wheel. While not using the word 'impedimento', it is the idiomatic way to express 'creating an impedimento'.
Mi jefe siempre pone palos en las ruedas a mis ideas.
Informal— To pluck up courage. Often used when one must face an 'impedimento' with bravery.
Tuvo que hacer de tripas corazón para superar ese impedimento.
Informal— Against all odds. Used to describe moving forward despite many 'impedimentos'.
Lograron terminar la casa contra viento y marea.
Neutral— To not see further than the end of one's nose. Describes someone whose narrow vision is an 'impedimento' to progress.
Su egoísmo es un impedimento; no ve más allá de sus narices.
Informal— To be between a rock and a hard place. A situation where every path has an 'impedimento'.
Con esta deuda, estoy entre la espada y la pared.
Informal— To look for trouble where there is none. Creating an 'impedimento' unnecessarily.
No le busques tres pies al gato, no hay ningún impedimento real.
Informal— To make a mountain out of a molehill. Treating a small issue as a major 'impedimento'.
No te agobies, te estás ahogando en un vaso de agua por ese impedimento.
Informal— To apply the bandage before the wound. Anticipating an 'impedimento' before it exists.
No pongas la venda antes de la herida, quizás no haya impedimento.
Informal— To throw in the towel. Giving up because of an 'impedimento'.
A pesar de los impedimentos, nunca tiró la toalla.
InformalEasily Confused
They are very close synonyms.
Obstáculo is more general and physical; impedimento is more formal and often implies a legal or official bar.
Hay un obstáculo en la pista. vs. Hay un impedimento legal para el contrato.
Both mean something that gets in the way.
Traba is more colloquial and often refers to red tape or minor annoyances.
Me pusieron muchas trabas en el banco.
Both refer to difficulties.
Inconveniente is a drawback or downside; it doesn't necessarily stop the action like an impedimento does.
El único inconveniente es que el hotel es caro.
Both refer to things that are not easy.
Dificultad is the quality of being hard; impedimento is the specific thing that makes it hard.
Tengo dificultades con el idioma.
Both suggest a lack of freedom to act.
Limitación means you can do some things but not others; impedimento usually means you can't do the specific action at all.
Tengo una limitación de presupuesto.
Sentence Patterns
No hay [impedimento].
No hay impedimento.
El [noun] es un impedimento.
El tráfico es un impedimento.
Un impedimento para [verb].
Un impedimento para dormir.
Poner impedimentos a [noun].
Poner impedimentos a la boda.
Sin impedimento alguno.
Pasó la frontera sin impedimento alguno.
Constituir un impedimento [adjective].
Esto constituye un impedimento dirimente.
A pesar del impedimento...
A pesar del impedimento, llegamos.
Existir un impedimento de carácter...
Existe un impedimento de carácter técnico.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in formal contexts, medium in general conversation.
-
Using 'una impedimento'.
→
un impedimento
The noun is masculine. Even if the person it refers to is female, or the concept feels neutral, the grammatical gender is always masculine.
-
Using 'impedimento' only for speech problems.
→
impedimento legal, físico, etc.
In English, 'impediment' is often a speech defect. in Spanish, it is a broad term for any obstacle. You must specify the context.
-
Saying 'impedimento a viajar'.
→
impedimento para viajar
The preposition 'para' is the standard choice to indicate the action that is being hindered.
-
Confusion with 'obstáculo' in sports.
→
carrera de obstáculos
In sports like hurdle racing, 'obstáculo' is the technical term. 'Impedimento' would sound strange there.
-
Treating it as a verb.
→
impedir
Don't try to say 'él impedimenta'. The verb is 'impedir'. 'Impedimento' is only the noun.
Tips
Upgrade your 'problema'
Whenever you want to describe a formal reason why something can't happen, use 'impedimento' instead of 'problema'. It immediately makes your Spanish sound more professional and precise.
Watch the 'Para'
Remember to use 'para' when describing what the hindrance is for. 'Un impedimento PARA el progreso' is the standard structure. Avoid using 'de' in this context unless you are describing the source of the hindrance.
Formal Permission
If someone asks for permission and there are no issues, say 'No hay impedimento'. It sounds much more sophisticated than a simple 'Sí' or 'Está bien'.
Contract Language
If you are reading a Spanish contract, look for the word 'impedimento'. It usually marks the sections that explain what could invalidate the agreement.
Physical Limitations
When talking to a doctor in Spanish, use 'impedimento físico' to describe things you cannot do because of an injury. It is the standard medical term.
Avoid being 'Obstructionist'
The phrase 'poner impedimentos' is often used to describe someone who is being difficult on purpose. Use it to call out bureaucratic red tape.
The Soft 'D'
Make sure your 'd' in 'impedimento' is soft. It shouldn't sound like the 'd' in 'dog', but more like the 'th' in 'then'. This is a key marker of a native-like accent.
Emphatic Negation
Use 'sin impedimento alguno' at the end of a sentence for maximum impact. 'El proyecto se completó sin impedimento alguno.'
Nuance in Essays
Distinguish between 'impedimento' (a block) and 'limitación' (a restriction). This level of nuance is expected in C1/C2 level writing.
Latin Roots
Remember that 'ped' means foot. An 'impedimento' is something that stops your feet from moving forward. This visual will help the word stick.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Impedimento' as an 'IM-POSSIBLE-MOMENT'. It's a moment where progress becomes impossible because of a barrier.
Visual Association
Imagine a giant 'PED' (foot) being 'IM' (in) a heavy metal shackle. You can't walk because of the 'impedimento'.
Word Web
Challenge
Try to use 'impedimento' in three different contexts today: one about your health, one about a project, and one about a law.
Word Origin
From the Latin 'impedimentum', which comes from the verb 'impedire'. The Latin root 'pes' (foot) is involved, meaning literally 'to shackle the feet'.
Original meaning: A shackle or chain for the feet; something that trips you up.
Romance (Latin-derived)Cultural Context
When discussing 'impedimento físico', be respectful as it refers to disabilities. Use person-first language in broader conversation.
English speakers often confuse 'impediment' with only speech issues. In Spanish, it's much broader and more common in business.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Legal Matters
- impedimento legal
- impedimento matrimonial
- sin impedimento de ley
- alegar un impedimento
Medical / Health
- impedimento físico
- impedimento del habla
- grado de impedimento
- sufrir un impedimento
Business / Projects
- impedimento técnico
- impedimento presupuestario
- poner impedimentos a la obra
- identificar impedimentos
Travel / Logistics
- impedimento en la vía
- viajar sin impedimento
- impedimento de aduanas
- causa de impedimento
Social / Personal
- impedimento familiar
- no ser un impedimento
- superar los impedimentos
- sentir un impedimento
Conversation Starters
"¿Cuál crees que es el mayor impedimento para aprender un idioma nuevo?"
"¿Alguna vez has tenido un impedimento legal para viajar a otro país?"
"¿Qué impedimentos sueles encontrar en tu trabajo diario?"
"¿Crees que la edad es un impedimento para empezar una carrera nueva?"
"¿Cómo superaste el último impedimento que se te presentó?"
Journal Prompts
Describe un momento en el que tuviste un impedimento físico y cómo te sentiste al respecto.
Reflexiona sobre los impedimentos sociales que existen en tu comunidad para el progreso.
Escribe sobre un proyecto que falló debido a un impedimento técnico o financiero.
¿Es el miedo un impedimento real o una construcción mental? Argumenta tu respuesta.
Imagina un mundo sin ningún impedimento burocrático. ¿Cómo sería la vida diaria?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 'impedimento' is a masculine noun. You should always use masculine articles and adjectives with it, such as 'el impedimento', 'un impedimento', or 'ningún impedimento'. Even if you are talking about a woman's physical hindrance, the word itself remains masculine.
No. While 'impedimento del habla' is a correct term in Spanish, the word 'impedimento' on its own is much broader. It can refer to legal, physical, technical, or administrative obstacles. In English, 'impediment' is often linked to speech, but in Spanish, you must specify the type of hindrance.
'Obstáculo' is a more common and general word for anything that gets in the way, like a rock on a path. 'Impedimento' is more formal and is frequently used to describe official or legal reasons why something cannot happen. For example, you have 'impedimentos legales', not usually 'obstáculos legales'.
The most natural and formal way to say this is 'sin impedimento alguno'. You can also say 'sin ningún impedimento'. Both are common and correct, but 'alguno' placed after the noun adds a touch of formal emphasis.
Generally, no. You wouldn't call a person an 'impedimento' unless you are speaking very metaphorically or technically (e.g., 'He is a hindrance to my progress'). It is better to say 'Él es un estorbo' if you mean they are in the way, or 'Él pone impedimentos' if they are creating difficulties.
Yes, the verb is 'impedir'. It means 'to prevent' or 'to hinder'. Note that when 'impedir' is used to say that something prevents someone from doing something, it usually requires the subjunctive mood: 'La nieve impide que los coches circulen'.
It is very common in formal settings, news, law, and medicine. In casual conversation, people might use 'problema' or 'traba' more often, but every native speaker knows and uses 'impedimento' when the situation requires a more precise or serious tone.
These are legal or canonical obstacles that prevent a marriage from being validly contracted. Examples include being under the legal age, being already married, or being close relatives. It is a very specific legal use of the word.
Yes, 'un impedimento técnico' is a common phrase used when a machine or a system failure prevents a process from completing, like a rocket launch or a software update.
It is an 'insurmountable hindrance'. This phrase is used when an obstacle is so great that it is impossible to overcome, leading to the cancellation or failure of a plan or project.
Test Yourself 185 questions
Write a sentence using 'impedimento' and 'legal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rain was a hindrance to the trip.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'poner impedimentos' in a sentence about a difficult boss.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sin impedimento alguno'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there any hindrance to starting now?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'physical hindrance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'impedimento' is better than 'problema' in a formal letter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Lack of experience is a major hindrance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue where someone gives permission using 'No hay impedimento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an 'insurmountable hindrance' in your own words (in Spanish).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must overcome all hindrances.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'impedimento' and 'presupuesto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'impedimento' to describe a language barrier.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'impedimentos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Unless there is a last-minute hindrance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'ethical hindrances'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He put many hindrances to our marriage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'impedimento' as the subject.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no hindrance that matters when there is love.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'temporary hindrance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'impedimento' correctly, stressing the third syllable.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no hindrance' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend that the traffic is a hindrance to arriving on time.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a clerk if there is any legal hindrance for your visa.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Without any hindrance whatsoever' very formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you have a 'physical hindrance' in your knee.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain about someone putting obstacles in your way.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Language is not a hindrance for me'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'impedimento' in a sentence about a budget issue.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We overcame the hindrance' in the past tense.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is the main hindrance?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a temporary hindrance'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't let fear be a hindrance'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no ethical hindrance'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unless there is a last-minute hindrance'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that shyness is a hindrance for you.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are many bureaucratic hindrances'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The noise was a hindrance to my study'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No hindrance matters when you want something'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must identify the hindrances'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the noun in: 'No hay impedimento legal.'
Is the hindrance physical or legal? 'El médico notó un impedimento físico.'
Listen for the adjective: 'Es un impedimento insalvable.'
Who is putting hindrances? 'Mi jefe pone muchos impedimentos.'
Translate the heard phrase: 'Sin impedimento alguno.'
What is the hindrance for? 'Un impedimento para el progreso.'
True or False: The hindrance is permanent. 'Es un impedimento temporal.'
What is the cause? 'La lluvia fue un impedimento.'
Is there a hindrance? 'No existe ningún impedimento.'
Identify the verb used with the noun: 'Pusieron impedimentos.'
What is the context? 'Impedimentos matrimoniales.'
What must be done? 'Debemos eliminar los impedimentos.'
Is it a big or small problem? 'Un impedimento mayor.'
Listen for the plural: 'Hay varios impedimentos técnicos.'
What is the speaker saying? 'No hay impedimento que valga.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'impedimento' is your go-to term for describing a formal or objective barrier that prevents progress. Use it when you want to sound precise and professional, especially when explaining legal or physical limitations. Example: 'La falta de documentos es un impedimento para tu trámite.'
- A formal word for 'hindrance' or 'obstacle' that stops an action.
- Commonly used in legal, medical, and administrative contexts in Spanish.
- Masculine noun: 'el impedimento', often used with 'poner' or 'sin'.
- More serious and specific than the general word 'problema' or 'dificultad'.
Upgrade your 'problema'
Whenever you want to describe a formal reason why something can't happen, use 'impedimento' instead of 'problema'. It immediately makes your Spanish sound more professional and precise.
Watch the 'Para'
Remember to use 'para' when describing what the hindrance is for. 'Un impedimento PARA el progreso' is the standard structure. Avoid using 'de' in this context unless you are describing the source of the hindrance.
Formal Permission
If someone asks for permission and there are no issues, say 'No hay impedimento'. It sounds much more sophisticated than a simple 'Sí' or 'Está bien'.
Contract Language
If you are reading a Spanish contract, look for the word 'impedimento'. It usually marks the sections that explain what could invalidate the agreement.
Related Content
This Word in Other Languages
More general words
a causa de
A2For the reason of; owing to.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1To what place or destination?
a lo mejor
A2Maybe; perhaps.
a menos que
B1Unless.
a no ser que
B2Unless; should it not be that.
a pesar de
B1In spite of; despite.
a_pesar_de
B2In spite of; notwithstanding; despite.
a propósito
B2By the way, on purpose; incidentally; or intentionally.
a raíz de
B2As a result of; following directly from.