privativo
privativo in 30 Seconds
- Means 'exclusive' or 'reserved' for a specific group.
- Commonly used for bathrooms, parking, and legal rights.
- Changes gender and number (privativo/a/os/as).
- More formal and restrictive than the word 'privado' or 'particular'.
The Portuguese adjective privativo is a sophisticated yet common term that English speakers often encounter when dealing with property, legal rights, or specific services. At its core, it describes something that is reserved exclusively for a particular person, group, or entity. While the English word 'private' is a close cousin, privativo carries a stronger nuance of 'exclusive use' or 'restricted access' rather than just 'not public'. When you see this word, think of a boundary line that separates the general public from a specific authorized user. It is the linguistic equivalent of a 'Reserved' sign on a restaurant table or a 'Staff Only' sign on a door, but it extends into legal and social contexts with much more precision.
- Core Concept
- Exclusivity of use. It defines who has the right to utilize a space or a function to the exclusion of all others.
- Legal Context
- In Brazilian and Portuguese law, it often refers to powers or duties that belong only to a specific office, such as the President or a judge.
- Everyday Context
- Commonly found in real estate (en-suite bathrooms) and parking lots (reserved spaces for residents or disabled persons).
One of the most frequent places an English speaker will encounter this word is in the phrase banheiro privativo. In a hostel or a shared house, this is a major selling point because it means you have your own bathroom that no one else can use. Unlike the word privado, which can just mean 'not state-owned' (like a private school), privativo emphasizes the specific allocation of that resource. For instance, a 'private school' is a escola particular, but the 'exclusive parking lot' of that school is the estacionamento privativo.
Este estacionamento é privativo para clientes do banco.
The word is also heavily used in administrative and constitutional language. You might hear about competência privativa, which refers to tasks that only one specific governmental body is allowed to perform. For example, in Brazil, it is the competência privativa of the Union to legislate on maritime law. This ensures that there is no overlap or confusion regarding who is in charge. Understanding this word helps a learner navigate the world of Brazilian bureaucracy and high-level formal communication, as it clearly defines the limits of authority and ownership.
Furthermore, the word appears in the context of 'exclusive rights'. If a company has the uso privativo of a brand name in a specific region, they are the only ones legally allowed to use it. This makes the word essential for business Portuguese. It conveys a sense of privilege and restriction simultaneously. It is not just about privacy; it is about the legal or social right to exclude others from a specific benefit or space. As you advance in Portuguese, you will notice that privativo is the preferred choice in formal writing when 'exclusive' or 'restricted' is the intended meaning, whereas particular is often used for personal matters.
O juiz tem o uso privativo desta sala durante o julgamento.
To summarize its usage, privativo acts as a gatekeeper word. It tells you who is allowed inside the 'gate' and who is not. Whether it is a bathroom, a parking spot, or a legal power, the word ensures that the boundaries of use are clearly defined. For an English speaker, translating it as 'exclusive to' or 'reserved for' is often more accurate than simply 'private'. This nuance is key to sounding more natural and understanding the specific social and legal expectations in Portuguese-speaking cultures.
Using privativo correctly requires an understanding of gender and number agreement, as it is an adjective. In Portuguese, adjectives must match the noun they describe. Because privativo ends in '-o', it is highly flexible. It changes to privativa for feminine nouns, privativos for masculine plural, and privativas for feminine plural. This is the first hurdle for learners, but once mastered, it allows for very precise descriptions of exclusivity across various contexts.
- Masculine Singular
- O acesso é privativo. (The access is exclusive.)
- Feminine Singular
- A área é privativa. (The area is restricted/exclusive.)
- Masculine Plural
- Os assentos são privativos. (The seats are reserved/exclusive.)
- Feminine Plural
- As vagas são privativas. (The spaces are reserved/exclusive.)
The placement of privativo is almost always after the noun it modifies. This is standard for most Portuguese adjectives that provide a specific classification or restriction. For example, you would say um clube privativo (an exclusive club) rather than um privativo clube. Placing it before the noun is very rare and would only occur in highly poetic or archaic literature, which is not applicable for modern learners at the A2-B1 levels.
Alugamos um apartamento com terraço privativo.
Another important grammatical aspect is the preposition that often follows privativo. When you want to specify who the item is reserved for, you use the preposition de or para. For example, privativo dos funcionários (exclusive to the employees) or privativo para sócios (exclusive for members). The choice between 'de' and 'para' can be subtle; 'de' often implies ownership or inherent right, while 'para' implies a destination or designated purpose. In practice, they are often used interchangeably in casual speech, but 'de' is more common in formal signage.
When using privativo to describe a bathroom in a hotel or rental context, it is common to omit the word 'banheiro' if the context is clear, though it's safer for learners to use the full phrase quarto com banheiro privativo. This distinguishes it from a banheiro compartilhado (shared bathroom). In real estate listings, you might see the term área privativa, which refers to the square footage of the apartment that belongs solely to the owner, excluding common areas like the hallway or the lobby. This is a crucial distinction for anyone looking to buy or rent property in a Portuguese-speaking country.
A lei estabelece o uso privativo da imagem do cidadão.
Finally, consider the negative or restrictive tone the word can set. While 'exclusive' in English often sounds positive (like an exclusive party), privativo in Portuguese can sometimes sound bureaucratic or exclusionary. If you want to be more polite or inviting, you might use reservado. However, if you need to be clear and firm about legal or physical boundaries, privativo is the most effective word. It leaves no room for doubt about who is allowed to use the resource in question.
In the daily life of a person living in Brazil or Portugal, privativo is a word that appears more in writing than in casual conversation, yet it is omnipresent in the environment. You will see it on signs, in contracts, and on the screens of ATMs. It is a word of 'official' status. When you are walking through a city, keep an eye out for blue or white signs in parking lots. A sign saying Estacionamento Privativo is a clear warning that the space is not for public use. It is most commonly found in front of banks, clinics, and private residences. In these cases, the word functions as a legal shield, protecting the owner's right to their space.
- At the Airport
- Look for signs like 'Acesso Privativo a Funcionários' (Staff Only Access). It marks the transition from public zones to restricted operational zones.
- In Hotels
- When booking online, the phrase 'banheiro privativo' is the standard way to say 'en-suite bathroom'. It is a key filter for travelers.
- In Business
- During meetings, a manager might speak of 'informação de uso privativo', meaning internal or confidential information that shouldn't leave the room.
Another very common place to hear this word is in the news, particularly when discussing politics or the judiciary. Journalists often talk about foro privativo (also known as foro privilegiado), which is the right of certain high-ranking officials to be tried only by specific higher courts. This is a major topic of debate in Brazilian society. In this context, privativo takes on a much heavier weight, representing a structural exclusion from the normal legal process that applies to ordinary citizens. It highlights how the word can move from a simple parking sign to the very foundations of social justice and governance.
O condomínio possui um clube privativo para os moradores.
If you are a fan of Brazilian soap operas (telenovelas) or movies, you might hear a wealthy character talking about their jatinho privativo (private jet) or ilha privativa (private island). Here, the word is used to emphasize status and luxury. It is not just a jet; it is a jet that belongs *only* to them. This usage aligns more closely with the English 'private' but still maintains that Portuguese flavor of 'exclusive'. It paints a picture of a world where everything is gated and restricted to a select few.
You will also find this word in the healthcare sector. In a hospital, a patient might have a quarto privativo (a private room) as opposed to an enfermaria (a shared ward). This is a distinction that directly affects the comfort and cost of medical care. In this setting, privativo is synonymous with comfort and individual attention. Whether you are reading a medical insurance policy or a real estate brochure, the word privativo serves as a marker for a higher level of service or a more restricted level of access, making it a vital word for navigating the logistics of life in a Portuguese-speaking country.
O hospital oferece quartos privativos e semi-privativos.
Lastly, in the digital age, you might see privativo in the settings of apps or websites, although privado is more common there. When privativo is used, it usually refers to a specific 'private' channel or group that is restricted to certain users. Understanding these various environments—from the physical parking lot to the digital space and the legal courtroom—will give you a holistic view of how this word functions as a pillar of exclusivity in the Portuguese language.
The most frequent mistake English speakers make with privativo is confusing it with the word privado. While both can be translated as 'private', they are not always interchangeable. Privado is a broader term that refers to anything not public or state-owned. For example, 'private sector' is setor privado, and 'private life' is vida privada. If you use setor privativo, you are implying a sector that is exclusively reserved for someone, which doesn't make sense in that context. Remember: privado is for general privacy, while privativo is for exclusive use.
- Mistake: 'Escola Privativa'
- Incorrect. Use 'Escola Particular' or 'Escola Privada'. A school isn't 'exclusive' in the same sense as a parking spot; it's just privately owned.
- Mistake: 'Meu carro é privativo'
- Incorrect. Use 'Meu carro é particular'. 'Privativo' is usually used for spaces or rights, not for personal possessions like cars or clothes.
- Mistake: Forgetting Agreement
- Saying 'vaga privativo' instead of 'vaga privativa'. Always match the gender of the noun.
Another common error is using privativo when you actually mean íntimo (intimate). In English, 'private' can mean something you don't want to talk about because it's personal. In Portuguese, if you say something is privativo, you're talking about who has the right to use it, not how personal it is. For personal matters, use pessoal or íntimo. For example, 'This is a private matter' should be Isso é um assunto pessoal, not um assunto privativo.
Correto: Vida privada. Incorreto: Vida privativa.
Learners also struggle with the word particular. In many cases where English uses 'private', Portuguese uses particular. For instance, 'private lessons' are aulas particulares. If you said aulas privativas, it might sound like the lessons are reserved for a specific legal entity, which sounds very strange in a teaching context. Think of particular as 'personal/private-owned' and privativo as 'exclusive/reserved'.
Finally, be careful with the word privado in the sense of 'deprived'. The verb privar means 'to deprive'. The past participle is privado. So, ele foi privado de sono means 'he was deprived of sleep'. This has nothing to do with privativo. Mixing up 'exclusive' and 'deprived' can lead to some very confusing sentences! Always check the context to see if the word implies a 'right to use' (privativo) or a 'lack of something' (privado de).
O uso privativo do elevador é apenas para moradores.
In summary, avoid the 'false friend' trap. Don't assume that every 'private' in English is privativo. Analyze if the situation is about ownership (particular/privado), personal intimacy (pessoal/íntimo), or exclusive reservation (privativo). By making these distinctions, you will avoid the most common pitfalls and communicate with the precision of a native speaker.
To truly master privativo, you must understand its neighbors in the Portuguese vocabulary. Several words share a similar semantic space, and choosing the right one can change the tone of your sentence from casual to legalistic. The most direct synonym is exclusivo. In many everyday contexts, they are interchangeable. You can say uso exclusivo or uso privativo. However, exclusivo often carries a more commercial or marketing-oriented 'feel', while privativo feels more like a rule or a legal designation.
- Exclusivo
- More common in advertising. 'Uma oferta exclusiva' (An exclusive offer). Sounds more positive and high-end.
- Reservado
- Used for temporary exclusivity. 'Mesa reservada' (Reserved table). It implies someone has claimed it for a short period.
- Restrito
- Emphasizes the limitation. 'Acesso restrito' (Restricted access). Often used for security purposes.
- Particular
- Relates to personal ownership or individual nature. 'Minha vida particular' (My private life).
When comparing privativo and reservado, the difference is often about permanence. A parking spot that is privativo usually belongs to a specific apartment or office permanently. A spot that is reservado might be held for a guest who is arriving in ten minutes. In a restaurant, you would almost never see a sign saying 'Mesa Privativa' unless it was a permanent private dining room; you would see 'Mesa Reservada'.
A entrada é restrita a pessoal autorizado, mas o banheiro é privativo da gerência.
In more formal or literary contexts, you might encounter próprio. While próprio usually means 'own' (as in meu próprio carro), it can sometimes be used to mean 'specific to'. For example, características próprias de uma espécie (characteristics specific to a species). However, this lacks the 'exclusion' nuance of privativo. Privativo is the go-to word when you want to say 'only these people and no one else'.
Another interesting alternative is individual. If a teacher gives atenção individual, they are focusing on one student. If they give atenção privativa, it sounds like that student has a legal right to that attention to the exclusion of others. As you can see, the choice of word significantly shifts the perceived authority and reason behind the exclusivity. This is why privativo is so common in 'official' language—it carries the weight of a rule.
Este é um serviço exclusivo para membros VIP, com acesso privativo ao lounge.
To wrap up, expanding your vocabulary with these synonyms allows you to navigate different social situations. You'll know when to look for a vaga reservada (temporary) versus a vaga privativa (permanent/owned). You'll understand why a 'private school' is particular and not privativa. This level of detail is what separates a beginner from an intermediate learner who can truly grasp the nuances of Portuguese social and legal structures.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'priv-' is the same as in 'deprive'. In a way, 'privativo' means you are 'depriving' the public of the right to use that space!
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'O' (it should be more like a soft 'u').
- Stress on the first syllable.
- Confusing the 'v' sound with a 'b' sound (common for Spanish speakers learning Portuguese).
- Making the 'i' in 'ti' too short.
- Nasalizing the 'a' unnecessarily.
Difficulty Rating
Easy to recognize because it looks like 'private'.
Need to remember the gender agreement (o/a).
The 'ti-vu' ending needs correct stress and vowel sounds.
Very clear in formal announcements or TV news.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
A vaga (fem) é privativa (fem). O carro (masc) é privativo (masc).
Preposition 'De' for Possession
O uso privativo *da* (de+a) empresa.
Positioning of Adjectives
Sempre use 'banheiro privativo', nunca 'privativo banheiro'.
Pluralization of adjectives ending in -o
Privativo -> Privativos.
Contractions with articles
Privativo *dos* (de + os) moradores.
Examples by Level
O banheiro é privativo.
The bathroom is private/exclusive.
Masculine singular agreement.
Estacionamento privativo.
Private parking.
Common sign phrase.
O uso é privativo.
The use is exclusive.
Subject + verb + adjective.
A entrada não é privativa.
The entrance is not private.
Negative sentence with feminine agreement.
Temos um clube privativo.
We have a private club.
Noun + adjective.
Este lugar é privativo?
Is this place private?
Question form.
Vaga privativa para deficientes.
Reserved space for disabled people.
Feminine singular.
O quarto tem banheiro privativo.
The room has a private bathroom.
Standard travel phrase.
O acesso ao prédio é privativo dos moradores.
Access to the building is exclusive to residents.
Use of 'dos' (de + os) to show who it's for.
Ela quer uma piscina privativa.
She wants a private pool.
Feminine singular agreement.
Os elevadores são privativos.
The elevators are private.
Masculine plural.
A área privativa do apartamento é grande.
The private area of the apartment is large.
Real estate terminology.
Não estacione aqui, é privativo.
Don't park here, it's private.
Imperative + adjective.
Eles têm um jardim privativo.
They have a private garden.
Masculine singular.
As salas são privativas para os médicos.
The rooms are private for the doctors.
Feminine plural.
O hotel oferece transporte privativo.
The hotel offers private transport.
Focus on exclusive service.
O uso privativo da marca foi concedido à empresa.
The exclusive use of the brand was granted to the company.
Formal passive voice.
Este é um documento de uso privativo da gerência.
This is a document for the exclusive use of management.
Preposition 'de' showing belonging.
A lei garante o direito privativo de propriedade.
The law guarantees the exclusive right of property.
Legal context.
O acesso é privativo para sócios do clube.
Access is exclusive for club members.
Preposition 'para' showing destination.
O condomínio tem segurança privativa 24 horas.
The condo has 24-hour private security.
Adjective modifying 'segurança'.
O paciente solicitou um quarto privativo no hospital.
The patient requested a private room in the hospital.
Healthcare context.
As vagas privativas estão devidamente sinalizadas.
The reserved spaces are properly marked.
Feminine plural agreement.
O terraço é de uso privativo da cobertura.
The terrace is for the exclusive use of the penthouse.
Expressing exclusive access in real estate.
A competência para legislar sobre isso é privativa da União.
The authority to legislate on this is exclusive to the Union.
Constitutional law terminology.
O juiz decidiu pelo foro privativo do réu.
The judge decided on the defendant's special jurisdiction.
Legal term 'foro privativo'.
O contrato prevê o uso privativo das instalações.
The contract provides for the exclusive use of the facilities.
Business formal language.
Trata-se de um assunto privativo da família.
This is a matter exclusive to the family.
Formal way to say 'private matter'.
A empresa detém o direito privativo de exploração do minério.
The company holds the exclusive right to mine the ore.
Economic/Legal context.
O acesso ao servidor é privativo da equipe técnica.
Access to the server is exclusive to the technical team.
IT/Technical context.
O regulamento define as áreas de uso comum e privativo.
The regulation defines common and private use areas.
Contrast between 'comum' and 'privativo'.
Aquelas funções são privativas de brasileiros natos.
Those functions are reserved for native Brazilians.
Constitutional restriction.
A outorga de uso privativo de bem público requer licitação.
The granting of exclusive use of public property requires a bidding process.
Administrative law terminology.
O decreto estabeleceu um regime privativo para a zona franca.
The decree established a special/exclusive regime for the free trade zone.
Economic policy context.
O autor reivindicou o direito privativo sobre sua obra intelectual.
The author claimed the exclusive right over his intellectual work.
Intellectual property context.
A zona de processamento é de acesso privativo e controlado.
The processing zone is of exclusive and controlled access.
Industrial safety language.
O estatuto descreve as atribuições privativas do conselho.
The statute describes the exclusive duties of the board.
Corporate governance.
Houve uma violação do uso privativo do espaço aéreo.
There was a violation of the exclusive use of the airspace.
Aviation law.
A exclusividade não se confunde com o caráter privativo do serviço.
Exclusivity is not to be confused with the private nature of the service.
High-level theoretical distinction.
O diplomata goza de foro privativo em determinadas situações.
The diplomat enjoys special jurisdiction in certain situations.
International law context.
A hermenêutica do texto constitucional foca na competência privativa.
The hermeneutics of the constitutional text focuses on exclusive competence.
Academic legal analysis.
O usufruto privativo de terras ancestrais é um tema complexo.
The exclusive usufruct of ancestral lands is a complex theme.
Sociopolitical/Legal discourse.
A privatização resultou no uso privativo de recursos outrora comuns.
Privatization resulted in the exclusive use of resources that were once common.
Critical economic analysis.
O filósofo discute o espaço privativo da consciência individual.
The philosopher discusses the private space of individual consciousness.
Metaphorical/Philosophical use.
A norma instituiu um privilégio privativo a certas castas burocráticas.
The norm established an exclusive privilege for certain bureaucratic castes.
Political critique.
O domínio privativo do Estado sobre certas tecnologias é estratégico.
The State's exclusive domain over certain technologies is strategic.
Geopolitical strategy.
A demarcação privativa de zonas econômicas exclusivas gera tensões.
The exclusive demarcation of exclusive economic zones generates tensions.
International relations.
A subjetividade é o reduto privativo e inalienável do ser.
Subjectivity is the exclusive and inalienable stronghold of the being.
Existential philosophy.
Common Collocations
Common Phrases
— A bathroom inside a room for the sole use of the occupant.
Eu só reservo hotéis com banheiro privativo.
— The legal right to use something exclusively.
O terraço é de uso privativo do morador do último andar.
— A parking area reserved for specific people.
Cuidado, este estacionamento é privativo.
— Special legal jurisdiction for certain officials.
O foro privativo é muito discutido no Brasil.
— The total square meters of a property that belongs to the owner.
O anúncio diz que a área privativa é enorme.
— A specific legal duty that belongs only to one person or body.
É competência privativa do Senado aprovar ministros.
— An entrance that is not for the general public.
Os funcionários usam o acesso privativo.
— Private transportation service like a limo or shuttle.
O passeio inclui transporte privativo.
— A garden area that only one house or apartment can access.
O apartamento térreo tem um jardim privativo.
Often Confused With
Privado means 'not public' (general). Privativo means 'exclusive to someone' (specific).
Particular refers to personal ownership (private school, private lesson).
Íntimo refers to personal, emotional privacy, not legal exclusivity.
Idioms & Expressions
— To have total control or exclusive right over something.
Ele tem o uso privativo do escritório do pai.
Neutral— Describing something that is inherently exclusive or confidential.
A reunião foi de caráter privativo.
Formal— Operating under special exclusive rules.
A empresa opera em regime privativo no porto.
Business— A space where one has absolute control.
O quarto é meu domínio privativo.
Poetic/Formal— Privileges that cannot be shared.
Eles defendem seus direitos privativos com vigor.
Legal— A redundant legal phrase to emphasize total exclusivity.
O contrato garante o uso privativo e exclusivo do imóvel.
Legal— A booking that cannot be canceled by others.
Fiz uma reserva privativa para o nosso grupo.
Travel— Specifically designated parking spot.
Não pare na vaga privativa da diretoria.
Office— A private room (usually in hospital/hostel).
O seguro cobre quarto privativo.
HealthcareEasily Confused
Both translate to 'private' in English.
Privado is for the private sector or private life. Privativo is for exclusive use of a resource.
Setor privado (sector) vs. Estacionamento privativo (parking).
Often used for 'private' in English.
Particular is used for 'personal' items or privately-owned businesses.
Escola particular (private school) vs. Banheiro privativo (private bathroom).
Very similar meanings.
Exclusivo is more commercial. Privativo is more legal/authoritative.
Oferta exclusiva (offer) vs. Competência privativa (duty).
Both imply restricted use.
Reservado is usually temporary (a table). Privativo is usually permanent or legal (a right).
Mesa reservada (table) vs. Vaga privativa (parking spot).
Both mean others can't enter.
Restrito emphasizes the 'No' (don't enter). Privativo emphasizes the 'Yes' (it belongs to them).
Acesso restrito (restricted) vs. Uso privativo (exclusive use).
Sentence Patterns
O [Noun] é privativo.
O clube é privativo.
Quero um [Noun] com [Noun] privativo.
Quero um quarto com banheiro privativo.
O [Noun] é de uso privativo de [Group].
O elevador é de uso privativo dos moradores.
A [Noun] privativa do [Noun] é [Adjective].
A área privativa do apartamento é pequena.
Compete privativamente ao [Entity] [Verb].
Compete privativamente ao Presidente sancionar leis.
A natureza privativa de [Concept] implica [Consequence].
A natureza privativa da propriedade implica exclusão social.
Esta [Noun] é privativa para [Group].
Esta vaga é privativa para idosos.
Não é permitido [Verb] no [Noun] privativo.
Não é permitido fumar no espaço privativo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in written signs and formal documents; medium in spoken conversation.
-
Escola privativa
→
Escola particular
Schools are 'particular' (private sector), not 'privativa' (exclusive use).
-
Banheiro privado
→
Banheiro privativo
While 'privado' is okay, 'privativo' is the standard term for en-suite.
-
Vaga privativo
→
Vaga privativa
Gender disagreement. 'Vaga' is feminine.
-
Assunto privativo
→
Assunto pessoal
For personal feelings or secrets, use 'pessoal' or 'íntimo'.
-
Uso privativo de sono
→
Privação de sono
Don't confuse the adjective 'privativo' with the noun 'privação' (deprivation).
Tips
Gender Check
Always check the noun. If it's 'a vaga', use 'privativa'. If it's 'o banheiro', use 'privativo'.
The 'Exclusive' Rule
If you can replace 'private' with 'exclusive' in English, 'privativo' is your best bet in Portuguese.
Sign Watching
When in Brazil, looking for 'privativo' signs will help you avoid parking tickets.
Contracts
In contracts, 'privativo' defines exactly what you are paying for in terms of space.
Booking Tips
Always look for 'banheiro privativo' if you don't want to share a bathroom in a hostel.
Constitutional Law
Learn 'competência privativa' if you are studying for Brazilian public exams (concursos).
Politeness
Using 'privativo' sounds more formal and less personal than 'meu' (mine).
Buying Property
The 'área privativa' is the most important number for the price of an apartment.
The Final Vowel
Don't say 'privati-VOH'. Say 'privati-VU' (softly).
The TiVo Trick
Remember: Priva-TiVo. My own private TiVo recorder!
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Private-Tivo'. Like a TiVo (digital video recorder) that is only for you. It is 'Privativo'.
Visual Association
Imagine a velvet rope in front of a bathroom door. Only you have the key. That is a 'banheiro privativo'.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your house that are 'privativos' (just for you) and three that are 'comuns' (shared with others).
Word Origin
From the Latin 'privativus', which comes from 'privatus' (private/withdrawn from public life).
Original meaning: Originally meant 'causing privation' or 'denoting the absence of something'.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when discussing 'foro privativo' in Brazil, as it is a politically charged topic.
English speakers often use 'private' for everything. Portuguese is more specific (privativo vs. particular vs. privado).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Real Estate
- Área privativa
- Banheiro privativo
- Garagem privativa
- Terraço privativo
Law
- Competência privativa
- Foro privativo
- Direito privativo
- Uso privativo da marca
Travel
- Quarto privativo
- Transporte privativo
- Guia privativo
- Acesso privativo
Traffic
- Estacionamento privativo
- Vaga privativa
- Uso privativo de ambulâncias
- Via privativa
Corporate
- Informação privativa
- Sala privativa
- Elevador privativo
- Uso privativo da gerência
Conversation Starters
"Você prefere ficar em um hostel com banheiro privativo ou compartilhado?"
"O que você acha do foro privativo para políticos no Brasil?"
"Sua casa tem uma área privativa para churrasco?"
"Você já teve problemas por estacionar em uma vaga privativa?"
"É comum ter transporte privativo na sua cidade para ir ao aeroporto?"
Journal Prompts
Descreva o seu quarto ideal. Ele tem um banheiro privativo? O que mais é privativo lá?
Escreva sobre a importância de ter um espaço privativo para trabalhar ou estudar.
Você concorda que certas áreas da cidade devem ser de uso privativo de pedestres?
Pense em uma regra da sua empresa ou escola que envolva o uso privativo de algum equipamento.
Como a falta de um espaço privativo afeta a saúde mental das pessoas em grandes cidades?
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually no. Use 'particular'. Say 'Meu carro é particular'. 'Privativo' is for spaces or rights.
Yes, in a hotel context, 'banheiro privativo' means the bathroom is only for your room.
It is the square footage that is exclusively yours, excluding hallways, pools, and shared gyms.
Yes, it sounds more like a rule or a legal designation, while 'exclusivo' sounds more like marketing.
Yes. 'Vaga privativa' becomes 'Vagas privativas'.
Use 'de' to show who owns the right. 'Privativo do Presidente'.
Use 'para' to show who the space is intended for. 'Privativo para clientes'.
No. 'Privado' (from the verb privar) means deprived. 'Ele está privado de liberdade'.
It is a legal right for politicians, but many people in Brazil think it is unfair.
You can say 'Acesso privativo a funcionários' or 'Acesso restrito'.
Test Yourself 111 questions
Describe your ideal hotel room using the phrase 'banheiro privativo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vaga privativa' to warn someone not to park in your spot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'privado' and 'privativo' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal notice for a 'staff only' room using 'acesso privativo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create an advertisement for an apartment highlighting its 'área privativa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the pros and cons of 'foro privativo' for politicians.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story about someone who accidentally used a 'banheiro privativo' of a king.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'banheiro privativo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Esta vaga é privativa para deficientes'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you want a 'quarto privativo' instead of a shared one.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the announcement: 'Atenção, o elevador número 3 é privativo da diretoria'. Which elevator is restricted?
Listen: 'Temos quartos com banheiro privativo'. What feature is being offered?
/ 111 correct
Perfect score!
Summary
The word 'privativo' is your go-to adjective for 'exclusive use'. If you see it on a sign, it means 'Keep Out' or 'Reserved'. Example: 'Banheiro privativo' means you don't have to share your bathroom with strangers.
- Means 'exclusive' or 'reserved' for a specific group.
- Commonly used for bathrooms, parking, and legal rights.
- Changes gender and number (privativo/a/os/as).
- More formal and restrictive than the word 'privado' or 'particular'.
Gender Check
Always check the noun. If it's 'a vaga', use 'privativa'. If it's 'o banheiro', use 'privativo'.
The 'Exclusive' Rule
If you can replace 'private' with 'exclusive' in English, 'privativo' is your best bet in Portuguese.
Sign Watching
When in Brazil, looking for 'privativo' signs will help you avoid parking tickets.
Contracts
In contracts, 'privativo' defines exactly what you are paying for in terms of space.
Related Content
More home words
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Operating on or powered by gas.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Our (feminine singular possessive determiner).
a tua
B1Your (informal, feminine singular possessive determiner).
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.