B1 verb Neutral #3,500 most common 1 min read

マッサージする

/maassaaji suru/

To physically manipulate muscles and tissues to improve circulation and relieve tension.

Word in 30 Seconds

  • To rub or press muscles to relieve fatigue.
  • Commonly used for shoulders, legs, and back.
  • Can refer to professional services or casual help.

一般的な文脈

日常生活では、家族や友人同士で肩を揉み合う際に使われます。また、プロの施術を受ける際にも「マッサージしてもらう」という形で頻繁に用いられます。スポーツ後のケアや、リラクゼーションサロンでのサービスとしても一般的です。

類似語との比較

「揉む(もむ)」はより直接的な物理的動作を指し、「マッサージする」よりも日常的で荒い動作を含む場合があります。「指圧する(しあつする)」は、特定のツボを指で押す専門的な技術を指すため、「マッサージする」よりも限定的で専門的なニュアンスが強くなります。

Examples

1

毎日、お風呂上がりに足をマッサージします。

everyday

I massage my legs every day after taking a bath.

2

プロの方に肩をマッサージしていただきました。

formal

I had a professional massage my shoulders.

3

ちょっと肩マッサージしてくれない?

informal

Could you massage my shoulders for a bit?

4

理学療法として筋肉をマッサージする過程は重要です。

academic

The process of massaging muscles as physical therapy is important.

Common Collocations

肩をマッサージする massage shoulders
足をマッサージする massage legs
プロにマッサージしてもらう get a massage from a professional

Common Phrases

肩が凝ったからマッサージする

I have stiff shoulders, so I will massage them.

マッサージ店に行く

Go to a massage parlor.

全身をマッサージする

Give a full-body massage.

Often Confused With

マッサージする vs 揉む (momu)

Momu is a more general term for rubbing or kneading, often used for food or rougher physical actions.

マッサージする vs 指圧する (shiatsu suru)

Shiatsu is a specific Japanese technique of applying pressure to pressure points, distinct from general massage.

Grammar Patterns

~をマッサージする ~にマッサージしてもらう ~をマッサージしてあげる

How to Use It

Usage Notes

The verb is used as a suru-verb. It is common in both casual and professional settings. When asking someone, use 'massage shite kureru?' for friends or 'massage shite itadakemasu ka?' for polite requests.


Common Mistakes

Avoid using 'ni' instead of 'o' when specifying the body part. Do not say 'ashi ni massage suru' as it sounds unnatural. Remember that it is a transitive verb requiring an object.

Tips

💡

Focus on the target body part

Always specify the body part with the particle 'o' before the verb. For example, 'ashi o massage suru'.

⚠️

Medical context caution

If you are talking about medical treatment, use 'chiryou' or 'sejutsu' instead of 'massage'. Massage is generally for relaxation.

🌍

The culture of relaxation

Japan has many 'massage parlors' called 'seitai' or 'reri-salon'. It is a common way to spend free time.

Word Origin

The word is a loanword from the English 'massage', which itself originates from the French 'masser' (to knead). It was introduced to Japan during the Meiji era.

Cultural Context

Massage is deeply integrated into Japanese health culture. From 'Onsen' (hot springs) resorts to specialized 'Seitai' clinics, it is viewed as a vital practice for maintaining physical health and managing stress.

Memory Tip

Think of 'Massage' as 'Mass-age'. You are taking the 'mass' (weight/tension) out of your muscles by 'aging' (rubbing) them.

Frequently Asked Questions

4 questions

「揉む」は単に手でつかんで動かす動作全般を指しますが、「マッサージする」は健康や疲労回復を目的とした体系的なケアというニュアンスが含まれます。

使えますが、より丁寧な表現にするなら「マッサージを受ける」や「施術を受ける」という表現が好まれます。

他人にマッサージをしてもらうという受け身の恩恵を表します。自分で行うのではなく、相手に頼むときに使います。

はい、「自分で肩をマッサージする」のように表現可能です。セルフケアの文脈でよく使われます。

Test Yourself

fill blank

疲れたので、肩___マッサージしました。

Correct! Not quite. Correct answer:

動作の対象を表すため、助詞「を」を使います。

multiple choice

次のうち、正しい文はどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 足をマッサージしてあげました。

「〜をマッサージする」という語順が正しく、助詞の使い方も適切です。

sentence building

[ 毎日 / 自分で / 足を / マッサージします ]

Correct! Not quite. Correct answer: 毎日自分で足をマッサージします

時間、主語、対象、動詞の順が最も自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!