At the A1 level, the word 移住 (ijuu) is quite advanced. You usually learn simple words like 'iku' (go) or 'hikkoshi' (move house) first. Think of 移住 as a 'big move.' While 'hikkoshi' is moving your boxes to a new apartment, 移住 is moving your whole life to a new country or a very far away city. You can remember it as 'Big Move.' For example: 'America he ikimasu' (I go to America) is A1, but 'America he ijuu shimasu' (I migrate to America) is more specific. At this level, just recognize that it means moving to a new place to live forever. It uses the kanji for 'move' and 'live.' If you see it on a travel poster, it's inviting you to come and live in that town. Don't worry about using it in complex sentences yet; just know it's about 'moving to live' somewhere new and far away.
At the A2 level, you can start to distinguish 移住 (ijuu) from 引っ越し (hikkoshi). You might use 移住 when talking about your dreams or your family history. For example, 'Watashi no sofu wa Brazil ni ijuu shimashita' (My grandfather migrated to Brazil). This level involves basic descriptions of life events. 移住 is a 'suru-verb,' so you can say 'ijuu suru' (to migrate) or 'ijuu shimashita' (migrated). You should understand that this word is for long-term changes. If you are talking about a vacation, you don't use this word. You use it for people who change their 'home base.' You might see this word in simple news stories about people moving from Tokyo to the countryside (inaka). It's a useful word for talking about where you want to live in the future.
At the B1 level, you should be able to use 移住 (ijuu) in various contexts, especially when discussing social issues or personal goals. You understand that 移住 implies a permanent or semi-permanent change of residence, often involving a change in administrative region or country. You can use it with particles correctly: 'Destination + ni/he ijuu suru.' You are also becoming aware of related terms like 'ijuu-shien' (migration support) and 'ijuu-sha' (migrant). At this level, you can explain *why* someone might migrate, using grammar like '~no tame ni' (for the sake of). For example, 'Work-life balance no tame ni, inaka ni ijuu suru hito ga fuete imasu' (People migrating to the countryside for work-life balance are increasing). You understand that this is a more formal and significant word than 'hikkoshi.'
At the B2 level, you can use 移住 (ijuu) to discuss complex topics like demographics, government policy, and globalization. You understand nuances such as the difference between internal migration (kokunai ijuu) and international migration (kaigai ijuu). You can engage in debates about the pros and cons of migration for rural areas in Japan. You should be comfortable using the word in its noun form in compounds like 'ijuu-saki' (migration destination) or 'ijuu-keikaku' (migration plan). You also recognize the word in formal news broadcasts (NHK etc.) and can distinguish it from similar-sounding words like 'iten' (relocation of facilities) or 'idou' (general movement). You understand that 移住 carries a sense of 'starting a new life' and can use it to describe historical movements of people with appropriate formal language.
At the C1 level, your understanding of 移住 (ijuu) includes its historical, legal, and sociological connotations. You can discuss 'forced migration' (kyousei ijuu), 'climate migration' (kikou ijuu), and the nuances of 'permanent residency' (eijuu) versus 'migration' (ijuu). You can use the word in academic writing or professional presentations about population decline and urban planning. You are familiar with the history of Japanese migration (kaigai ijuu) to places like Brazil and Hawaii and can discuss the cultural impact on those communities. You understand the subtle difference in register between 移住 and 移民 (imin), and when to use each to avoid unintended political connotations. Your vocabulary includes related formal terms like 'teijuu' (settling) and 'tenkyo' (changing address), and you choose between them with precision depending on the context.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 移住 (ijuu). You can interpret the philosophical implications of migration in literature and high-level discourse. You understand how the word is used in legal statutes, international treaties, and high-level economic reports. You can detect subtle tones of irony or aspiration when the word is used in media. You are capable of discussing the 'Right to Migrate' or the 'Ethics of Migration' using 移住 as a base term. You can seamlessly switch between 移住 and more poetic or archaic terms for movement if the context requires it. You understand the full etymological history of the kanji 移 and 住 and how they have evolved in the Japanese lexicon. You can lead a discussion on how 'ijuu' policies are shaping the future of Japanese society, using the term with absolute grammatical and contextual accuracy.

移住 in 30 Seconds

  • 移住 (ijuu) means migration or moving permanently to a new region/country.
  • It is a formal suru-verb (移住する) used in news, history, and policy.
  • It differs from 'hikkoshi' (moving house) by implying a major life change.
  • Commonly used today for moving from Tokyo to rural Japan (I-turn/U-turn).

The Japanese word 移住 (いじゅう - ijuu) is a formal and comprehensive noun that translates to 'migration' or 'immigration.' While the English word 'move' can be used for something as simple as changing apartments across the street, 移住 implies a significant, life-altering relocation. It involves shifting one's base of living to a fundamentally different geographical area, often across national borders or between distinct regions within a country. The term is composed of two kanji: 移 (i), meaning to shift or move, and 住 (juu), meaning to reside or dwell. Together, they describe the act of establishing a new permanent residence elsewhere.

Scope of Use
This word is frequently used in news reports, sociological discussions, and official government documentation. For example, when discussing the Japanese diaspora in South America or the current trend of urbanites moving to rural Japan (often called 'U-turn' or 'I-turn' migration), 移住 is the standard term. It carries a weight of permanence that words like 滞在 (taizai - stay) or 旅行 (ryokou - travel) do not possess.

将来は海外に移住したいと考えています。(I am thinking about migrating abroad in the future.)

In contemporary Japan, 移住 has become a buzzword in the context of 'rural revitalization' (地方創生 - chihou sousei). Because of the extreme concentration of population in Tokyo, the government and local municipalities actively promote 移住 to smaller towns. This involves not just moving a house, but moving a lifestyle. When you use this word, you are highlighting the transition of one's entire social and economic life to a new territory. It is less about the boxes and the moving truck (which would be 引っ越し - hikkoshi) and more about the legal, social, and personal act of changing where you belong.

Nuance vs. 移民
While 移住 (ijuu) is the act of migrating, 移民 (imin) refers to the migrants themselves. However, 移民 can sometimes carry political or social baggage in Japanese discourse. 移住 is generally seen as a more neutral, descriptive term for the process of moving.

多くの若者が都会から田舎へ移住しています。(Many young people are migrating from the city to the countryside.)

Historically, 移住 was used to describe the large-scale movements of Japanese people to Hawaii, Brazil, and the Philippines in the late 19th and early 20th centuries. These movements were often organized and state-sponsored. Today, the term is more individualistic, reflecting personal choices for better work-life balance, retirement, or educational opportunities for children. It is a word that encompasses the hope, challenges, and logistical complexity of starting over in a new land.

Grammar Note
移住 is a noun that becomes a verb by adding する (suru). It is typically paired with the particle 'へ' (he) or 'に' (ni) to indicate the destination. For example: 'アメリカへ移住する' (To migrate to America).

政府は地方への移住を支援するプログラムを開始した。(The government started a program to support migration to rural areas.)

Using 移住 (いじゅう) correctly requires understanding its formal nature and the specific particles that accompany it. Since it represents a destination-oriented action, the particles に (ni) and へ (he) are essential. While 'he' emphasizes the direction of the journey, 'ni' emphasizes the arrival and settling at the destination. In most conversational contexts, they are interchangeable, but 'ni' is slightly more common when focusing on the result of living there.

Structure: Destination + に/へ + 移住する
This is the most basic way to express the act of migrating. For example, 'カナダに移住する' (Migrate to Canada). If you are moving from a place, you use 'から' (kara), as in '日本からオーストラリアへ移住した' (Migrated from Japan to Australia).

退職後、彼らは暖かい沖縄へ移住することを決めた。(After retirement, they decided to migrate to warm Okinawa.)

When 移住 is used as a noun, it often appears in compounds or followed by particles like 'を' (wo) or 'が' (ga). For instance, '移住を促進する' (to promote migration) or '移住が難しい' (migration is difficult). In administrative contexts, you might see '移住希望者' (ijuu kibousha), which refers to people who wish to migrate. This is common in brochures for small towns looking to attract new residents.

Describing the Reason
To explain why someone migrates, you can use the structure [Reason] + のために (no tame ni) + 移住する. For example: '子供の教育のために、ニュージーランドへ移住しました' (We migrated to New Zealand for our children's education).

新しい仕事を求めて、彼は都会へ移住した。(Seeking a new job, he migrated to the city.)

In formal writing, 移住 is often used to describe demographic trends. You might see phrases like '人口の移住パターン' (population migration patterns) or '大規模な移住' (large-scale migration). This highlights the word's utility in academic and journalistic settings. It can also be used in the context of animals, though '渡り' (watari) or '移動' (idou) are more common for birds or seasonal animal movements. 移住 specifically implies a permanent change of 'home' or 'residence'.

Complex Sentences
You can combine 移住 with conditional forms like ~たら (tara) or ~ば (ba). 'もし宝くじが当たったら、スイスに移住したいです' (If I won the lottery, I would want to migrate to Switzerland).

国境を越える移住には、多くの法的続きが必要です。(Migration across borders requires many legal procedures.)

彼は長年の夢だった北海道への移住を実現させた。(He realized his long-held dream of migrating to Hokkaido.)

You will encounter 移住 (いじゅう) in several specific contexts in modern Japanese life. Perhaps the most common today is in the media's coverage of Japan's 'rural flight' and subsequent attempts to reverse it. Television programs often feature families who have 'migrated' from Tokyo to the countryside to start organic farms or work remotely. These segments are usually titled something like 'The Realities of Countryside Migration' (田舎移住の現実 - Inaka Ijuu no Genjitsu).

Government and Policy
If you visit a Japanese city hall (市役所 - shiyakusho), especially in a rural prefecture like Nagano or Tottori, you will see posters and pamphlets specifically for '移住支援' (ijuu shien - migration support). These offices offer subsidies, cheap housing, and job matching for people willing to relocate to their area.

市のホームページで、移住者向けの助成金について調べた。(I checked the city's website for subsidies intended for migrants.)

In the news, 移住 is used when discussing international relations and demographic shifts. For example, reports on the number of Japanese citizens living abroad (海外在留邦人 - kaigai zairyuu houjin) often use 移住 to describe those who have moved permanently. Conversely, when discussing foreign nationals moving to Japan for long-term residency, 移住 is used to describe their integration process. It sounds more respectful and permanent than 'dekasegi' (working away from home), which was a common term in the past for temporary labor migration.

History and Education
In history textbooks, the term '移民・移住' is used to describe the movement of people across the Silk Road or the 'Age of Discovery.' In Japan specifically, there is a famous 'Japanese Overseas Migration Museum' (海外移住資料館) in Yokohama which documents the history of Japanese people who migrated to the Americas.

横浜には、日本の移住の歴史を学べる博物館があります。(In Yokohama, there is a museum where you can learn about the history of Japanese migration.)

In casual conversation, you might hear it among friends discussing future plans. 'Eventually, I want to migrate to a place with a slower pace of life' (いつかはのんびりした場所に移住したい). Here, it expresses a romantic or aspirational goal. It suggests a total reset of one's environment. You also hear it in the context of 'Digital Nomads' who are looking for the next country to 移住 for a few years.

Environment and Climate
With the rise of climate concerns, the term '気候移住' (kikou ijuu - climate migration) is appearing more frequently in scientific and environmental discourse in Japan, referring to people moving due to rising sea levels or extreme weather.

気候変動の影響で、多くの人々が移住を余儀なくされている。(Due to the effects of climate change, many people are being forced to migrate.)

彼女はマレーシアへの移住を機に、仕事を辞めた。(She quit her job on the occasion of her migration to Malaysia.)

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 移住 (いじゅう) with 引っ越し (ひっこし - hikkoshi). While both involve moving house, 'hikkoshi' is the everyday word for the physical act of moving your belongings. If you move from one apartment in Shinjuku to another in Shibuya, you use 'hikkoshi.' If you say 'ijuu' in that context, it sounds incredibly dramatic, as if you are moving to a foreign country or a distant wilderness. 移住 implies a change in your primary 'habitat' or social system.

Mistake: Using 移住 for short stays
Another common error is using 移住 for a study abroad trip (留学 - ryuugaku) or a temporary work assignment (出張 - shucchou). Even if you are there for a year, if the intent is to return, 移住 is technically incorrect. The word implies a permanent or very long-term intent to stay. For temporary stays, use 滞在 (taizai).

Incorrect: 3ヶ月間だけイギリスに移住します。
Correct: 3ヶ月間だけイギリスに滞在します。(I will stay in the UK for only 3 months.)

Confusing 移住 (ijuu) with 移転 (iten) is also common. 移転 is used for moving 'things' or 'institutions' like an office, a hospital, or a shop. You would say 'The office moved (iten) to the new building,' but you would never say 'The office migrated (ijuu).' 移住 is strictly for people (and sometimes animals) changing their place of residence. Similarly, 移動 (idou) simply means movement from point A to point B and is used for commuting, walking, or shifting a chair.

Particle Errors
Learners often use the particle 'を' (wo) with 移住する as if it were a direct object. However, 移住 is an intransitive action in this sense—you migrate *to* a place. Therefore, 'America wo ijuu suru' is incorrect. It must be 'America ni ijuu suru'. You only use 'wo' if 'ijuu' is the object of another verb, like '移住を計画する' (to plan a migration).

Incorrect: 彼はロンドンを移住した。
Correct: 彼はロンドンに移住した。(He migrated to London.)

Finally, be careful with the word 定住 (teijuu). While 移住 is the act of moving and settling, 定住 focus strictly on the 'settling down' and staying there permanently. You 移住 (migrate) in order to 定住 (settle permanently). Using them interchangeably isn't always a 'error,' but it lacks precision. For example, a nomad might 移住 often but never 定住.

Kanji Confusion
Don't confuse the 'i' in 移住 (移 - move) with the 'i' in 異常 (異 - strange) or 以前 (以 - previous). The kanji 移 contains the 'grain' radical (禾) on the left, which historically related to the shifting of crops, helping you remember it's about a physical shift.

老後は海外での生活を夢見て、移住の準備を進めている。(Dreaming of life abroad in old age, I am proceeding with preparations for migration.)

To truly master 移住 (いじゅう), it's helpful to see how it sits alongside other Japanese words for moving and staying. Each has a specific nuance that changes the tone of your sentence. Choosing the right one shows a high level of Japanese proficiency.

移住 (Ijuu) vs. 引っ越し (Hikkoshi)
移住: Formal, long-term, implies a major geographical or cultural change. Used for moving to a new country or rural area.
引っ越し: Casual, everyday, focuses on the logistics of moving belongings. Used for moving to a new apartment or house nearby.
移住 (Ijuu) vs. 移民 (Imin)
移住: The act/process of migrating. 'I will migrate.' (移住する)
移民: The person who migrates (an immigrant/emigrant). Also used for the social phenomenon of immigration. 'He is an immigrant.' (彼は移民だ)
移住 (Ijuu) vs. 転居 (Tenkyo)
移住: Focuses on the journey and the change of lifestyle/region.
転居: A very formal/bureaucratic word for 'changing address.' You use this on official forms at the post office or city hall (転居届 - tenkyo todoke).

彼は都会の喧騒を離れ、田舎への移住を選んだ。(He left the hustle and bustle of the city and chose migration to the countryside.)

Other related terms include 入国 (nyuukoku), which specifically means 'entering a country,' and 出国 (shukkoku), 'leaving a country.' These are used at airport immigration counters. If you are moving for work but the company is sending you, the word is 転勤 (tenkin). If you are moving your business or a facility, use 移転 (iten). For example, 'The capital was moved (iten) from Kyoto to Tokyo.'

Word Comparison Table
  • 移住 (Ijuu): Migration (Permanent, lifestyle change)
  • 定住 (Teijuu): Settling (Focus on staying permanently)
  • 永住 (Eijuu): Permanent Residency (Legal status)
  • 移動 (Idou): Movement (Generic, physics, commuting)
  • 移籍 (Iseki): Transfer (Changing membership, e.g., sports teams)

この島には、古くから多くの人々が移住してきた。(Many people have migrated to this island since ancient times.)

In academic contexts, you might hear 民族大移動 (minzoku dai-idou), which refers to the Great Migration of Peoples in history. While it uses 'idou' (movement), the context is migration. However, for modern individual acts, 移住 remains the most versatile and commonly used term for anyone looking to describe their journey from one home to a distant new one.

新しい環境での生活を求めて、海外移住を決意した。(Seeking a life in a new environment, I resolved to migrate abroad.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 移 originally depicted grain (禾) being moved or shifted, while 住 depicts a person (人) standing next to a lamp/pedestal (主), signifying staying in one place.

Pronunciation Guide

UK ɪˈdʒuː
US iˈdʒuː
Flat pitch (Heiban style) in Japanese, usually rising slightly on 'juu'.
Rhymes With
自由 (jiyuu - freedom) 理由 (riyuu - reason) 比喩 (hiyu - metaphor) 治癒 (chiyu - healing) 未踏 (mitou - unexplored - partial) 苦渋 (kujuu - bitterness) 不自由 (fujiyuu - inconvenience) 経由 (keiyu - via)
Common Errors
  • Pronouncing 'juu' too short (sounding like 'iju').
  • Confusing the 'i' with the English 'I' sound.
  • Mistaking 'ijuu' for 'ijou' (more than/abnormality).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Kanji are common but require intermediate knowledge (N3 level).

Writing 4/5

Writing '移' correctly with the grain radical takes practice.

Speaking 2/5

Pronunciation is easy, but must distinguish from 'ijou'.

Listening 3/5

Common in news and documentaries.

What to Learn Next

Prerequisites

行く (iku) 住む (sumu) 引っ越し (hikkoshi) 場所 (basho) 外国 (gaikoku)

Learn Next

永住 (eijuu) 滞在 (taizai) 国籍 (kokuseki) 定住 (teijuu) 移民 (imin)

Advanced

ディアスポラ (diaspora) 排外主義 (haigaishugi - exclusionism) 多文化主義 (tabunkashugi - multiculturalism) 帰化 (kika - naturalization) 避難民 (hinanmin - evacuees)

Grammar to Know

Suru-verbs

移住する (to migrate), 移住しない (not migrate).

Particle 'ni' for destination

カナダに移住する。

Nominalizing with 'no'

移住するのは大変だ。

Conditional '~tara'

移住したら、何をしますか?

Expressing desire with '~tai'

海外に移住したい。

Examples by Level

1

日本に移住したいです。

I want to migrate to Japan.

Uses 'ni' + 'ijuu shitai' (want to migrate).

2

彼はアメリカに移住しました。

He migrated to America.

Past tense 'shimashita'.

3

いつ移住しますか?

When will you migrate?

Question form using 'itsu'.

4

家族と移住します。

I will migrate with my family.

Uses 'to' to mean 'with'.

5

移住は大変ですか?

Is migration difficult?

Noun + 'wa' + adjective 'taihen'.

6

どこに移住したいですか?

Where do you want to migrate?

Question word 'doko'.

7

カナダに移住する予定です。

I plan to migrate to Canada.

Uses 'yotei desu' (plan to).

8

移住は楽しいです。

Migrating is fun.

Simple noun-adjective sentence.

1

仕事のために、東京に移住しました。

I migrated to Tokyo for work.

Uses 'no tame ni' for reason.

2

私の祖父母はブラジルに移住しました。

My grandparents migrated to Brazil.

Subject 'sofubo' (grandparents).

3

田舎に移住して、農業を始めたいです。

I want to migrate to the countryside and start farming.

Te-form 'ijuu shite' to connect actions.

4

移住するのは簡単ではありません。

Migrating is not easy.

Nominalizing the verb with 'no wa'.

5

多くの人が海外に移住しています。

Many people are migrating abroad.

Present continuous 'te imasu'.

6

彼は移住の準備をしています。

He is preparing for migration.

Noun 'ijuu' + 'no junbi' (preparation of).

7

移住する前に、言葉を勉強します。

Before I migrate, I will study the language.

Uses 'mae ni' (before).

8

新しい国に移住するのはドキドキします。

Migrating to a new country is exciting.

Onomatopoeia 'dokidoki' (heart pounding).

1

政府は地方への移住を奨励しています。

The government is encouraging migration to rural areas.

Uses 'shoureishite imasu' (encouraging).

2

彼は定年退職後に沖縄へ移住しました。

He migrated to Okinawa after reaching retirement age.

Compound noun 'teinen taishoku' (mandatory retirement).

3

移住先での生活に慣れるのは時間がかかります。

It takes time to get used to life at the migration destination.

Compound 'ijuu-saki' (destination).

4

教育環境を求めて、海外へ移住する家族が増えている。

The number of families migrating abroad seeking a better educational environment is increasing.

Uses 'motomete' (seeking).

5

移住を成功させるためには、事前の調査が重要です。

In order to make migration successful, prior research is important.

Causative form 'seikou saseru' (to make successful).

6

彼女は長年の夢だったヨーロッパへの移住を果たした。

She achieved her long-held dream of migrating to Europe.

Uses 'hatashita' (achieved/fulfilled).

7

移住支援センターで相談することをお勧めします。

I recommend consulting at the migration support center.

Honorific 'o-susume shimasu'.

8

温暖な気候を求めて、南の島へ移住した。

I migrated to a southern island seeking a warm climate.

Adjective 'ondan na' (warm/temperate).

1

都市部から農村部への移住パターンを分析する。

Analyze migration patterns from urban to rural areas.

Academic terms 'toshibu' and 'nousonbu'.

2

気候変動により、大規模な移住が予測されている。

Large-scale migration is predicted due to climate change.

Passive form 'yosoku sarete iru'.

3

移住者が地域社会に溶け込むには努力が必要です。

Effort is required for migrants to blend into the local community.

Verb 'tokekomu' (to melt in/blend in).

4

法的な手続きの複雑さが、移住の障壁となっている。

The complexity of legal procedures is a barrier to migration.

Metaphor 'shouheki' (barrier).

5

彼は二重国籍を取得して、完全に移住した。

He obtained dual citizenship and migrated completely.

Noun 'nijyuu kokuseki' (dual citizenship).

6

移住後の就職先を見つけるのが最大の課題だ。

Finding a place of employment after migrating is the biggest challenge.

Noun 'kadai' (challenge/task).

7

少子高齢化対策として、移住促進策が講じられている。

Migration promotion measures are being taken as a countermeasure against the declining birthrate and aging population.

Formal phrase 'saku ga koujirarete iru'.

8

移住の動機は人それぞれだが、自由を求める声が多い。

Motivations for migration vary from person to person, but many seek freedom.

Noun 'douki' (motivation).

1

戦後の経済混乱期に、多くの日本人が南米へ移住した。

During the post-war period of economic turmoil, many Japanese migrated to South America.

Historical context 'sen-go' and 'keizai konran-ki'.

2

移住政策の転換が、国の労働市場に大きな影響を及ぼした。

A shift in migration policy had a significant impact on the country's labor market.

Idiom 'eikyou wo oyobosu' (to exert influence).

3

強制移住は人権問題として国際的に議論されている。

Forced migration is being discussed internationally as a human rights issue.

Compound 'kyousei ijuu' (forced migration).

4

移民と移住の定義を明確に区別して論じる必要がある。

It is necessary to discuss while clearly distinguishing the definitions of 'immigrant' and 'migration.'

Verb 'kubetsu suru' (to distinguish).

5

高度人材の海外移住による「頭脳流出」が懸念されている。

There are concerns about 'brain drain' caused by the migration of highly skilled personnel abroad.

Metaphor 'zunou ryuushutsu' (brain drain).

6

移住者が母国の文化を維持しつつ、新たな環境に適応する過程を研究する。

Research the process by which migrants adapt to a new environment while maintaining their home country's culture.

Uses 'tsutsu' (while/at the same time).

7

多文化共生社会の実現には、移住者への理解が不可欠だ。

Understanding migrants is essential for realizing a multicultural symbiotic society.

Noun 'tabunka kyousei' (multicultural coexistence).

8

環境難民による国境を越えた移住が、地政学的なリスクを高めている。

Migration across borders by environmental refugees is increasing geopolitical risks.

Academic term 'chiseigaku-teki' (geopolitical).

1

人類の歴史は、絶え間ない移住と定住の繰り返しである。

The history of humanity is a repetition of constant migration and settlement.

Philosophical tone 'taema-nai' (incessant).

2

グローバル資本主義の下で、移住は個人の選択を超えた構造的問題となっている。

Under global capitalism, migration has become a structural issue that transcends individual choice.

Complex structure 'kojin no sentaku wo koeta'.

3

移住のパラダイムシフトが、国家の主権概念を揺るがしている。

A paradigm shift in migration is shaking the concept of national sovereignty.

Loanword 'paradigm shift' and 'shuken' (sovereignty).

4

デジタル・ノマディズムの台頭により、移住の定義そのものが変容しつつある。

With the rise of digital nomadism, the very definition of migration is undergoing a transformation.

Verb 'henyou suru' (to transform).

5

移住者のアイデンティティは、ハイブリディティと流動性によって特徴付けられる。

The identity of migrants is characterized by hybridity and fluidity.

Passive 'tokuchuuzukerareru'.

6

ディアスポラ社会における移住の記憶は、文学を通じて継承される。

Memories of migration in diaspora societies are passed down through literature.

Academic term 'diaspora'.

7

移住をめぐる言説は、しばしばナショナリズムの台頭と密接に関連している。

Discourse surrounding migration is often closely related to the rise of nationalism.

Formal term 'gensetsu' (discourse).

8

超高齢社会における労働力不足を補うための移住政策は、倫理的ジレンマを内包している。

Migration policies to compensate for labor shortages in a super-aging society contain ethical dilemmas.

Verb 'naihou suru' (to contain/involve).

Synonyms

移民 転居 移転 渡航

Antonyms

定住 永住

Common Collocations

海外に移住する
地方に移住する
移住を促進する
移住支援
移住希望者
強制移住
移住の動機
移住を検討する
移住の準備
移住先

Common Phrases

移住・定住

— Migrating and settling. Often used together in government slogans.

移住・定住をサポートします。

田舎移住

— Migrating to the countryside.

田舎移住に憧れる人が多い。

Uターン移住

— Moving back to one's hometown from a big city.

結婚を機にUターン移住を決めた。

Iターン移住

— Moving from a big city to a completely new rural area.

都会育ちの彼がIターン移住をした。

海外移住

— Migrating to another country.

海外移住は私の夢です。

移住相談会

— A consultation event for people looking to migrate.

週末に移住相談会へ行く。

移住体験

— A short-term trial of living in a place before migrating.

移住体験ツアーに参加した。

移住女子

— A buzzword for women who move to rural areas.

移住女子のライフスタイルが注目されている。

島移住

— Migrating to a remote island.

沖縄の離島へ島移住する。

二拠点生活(移住ではないが関連)

— Dual-base living (living in two places).

完全な移住ではなく、二拠点生活を選ぶ。

Often Confused With

移住 vs 移転 (iten)

Iten is for moving things like offices or shops. Ijuu is for people moving their lives.

移住 vs 移動 (idou)

Idou is general movement. Ijuu is permanent residence change.

移住 vs 移民 (imin)

Imin is the person (immigrant); Ijuu is the act (migration).

Idioms & Expressions

"新天地を求める"

— To seek a 'new heaven and earth,' meaning to look for a new place to live and succeed.

彼は新天地を求めて海外へ移住した。

Literary
"骨を埋める"

— Literally 'to bury one's bones.' To decide to live and die in a certain place.

この地に移住し、骨を埋める覚悟だ。

Idiomatic/Serious
"住めば都"

— Wherever you live, you will come to love it (lit. 'if you live there, it's the capital').

移住は不安だったが、住めば都だ。

Proverb
"郷に入っては郷に従え"

— When in Rome, do as the Romans do.

移住先では、郷に入っては郷に従えの精神が大切だ。

Proverb
"根を下ろす"

— To take root; to settle down and become part of a community.

移住して10年、ようやくこの地に根を下ろした。

Metaphorical
"第二の人生"

— A second life; often used for life after retirement or a major move.

移住は第二の人生の始まりだ。

Common
"心機一転"

— Turning over a new leaf; a complete change of mind/attitude.

心機一転、海外への移住を決めた。

Idiomatic
"渡り鳥"

— A migratory bird; used for people who move frequently.

彼は移住を繰り返す渡り鳥のような人だ。

Metaphorical
"安住の地"

— A place of peaceful living; a haven.

ようやく理想の安住の地へ移住できた。

Formal
"袖振り合うも多生の縁"

— Even a chance encounter is due to karma; used when meeting people in a new place.

移住先での出会いも、袖振り合うも多生の縁だ。

Proverb

Easily Confused

移住 vs 異常 (ijou)

Sounds similar.

Ijou means 'abnormal' or 'unusual.' It has completely different kanji.

異常な天候 (abnormal weather).

移住 vs 以上 (ijou)

Sounds similar.

Ijou means 'more than' or 'that's all.'

18歳以上 (18 years or older).

移住 vs 移住 (ijuu) vs 永住 (eijuu)

Both about moving/living.

Ijuu is the act of moving to live. Eijuu is the status of living there forever (permanent residency).

アメリカに移住して、永住権を取った。

移住 vs 移住 (ijuu) vs 転居 (tenkyo)

Both mean changing residence.

Tenkyo is a dry, administrative term for 'changing address.' Ijuu is a more holistic term for migration.

転居届を出す。

移住 vs 移住 (ijuu) vs 移籍 (iseki)

Both start with 'i' (move).

Iseki is for athletes or members moving to a new team or organization.

彼は別のチームに移籍した。

Sentence Patterns

A1

[Place] に 移住します。

ハワイに移住します。

A2

[Reason] で [Place] に 移住しました。

仕事でアメリカに移住しました。

B1

[Place] への 移住を 考えています。

日本への移住を考えています。

B1

[Condition] なら、移住したいです。

お金があるなら、移住したいです。

B2

[Place] に 移住する人が 増えています。

地方に移住する人が増えています。

B2

移住を 成功させるために [Action]。

移住を成功させるために、準備をします。

C1

[Context] において、移住は [Status] だ。

現代社会において、移住は一般的な選択肢だ。

C2

移住を 余儀なくされた人々の [Noun]。

移住を余儀なくされた人々の苦悩は計り知れない。

Word Family

Nouns

移住者 (ijuusha - migrant)
移住先 (ijuusaki - destination)
移住権 (ijuuken - right to migrate)

Verbs

移住する (ijuu suru - to migrate)

Related

移動 (idou - movement)
移転 (iten - relocation)
移民 (imin - immigrant)
定住 (teijuu - settling)
永住 (eijuu - permanent residency)

How to Use It

frequency

Common in media and discussions about the future, less common in daily chit-chat about moving apartments.

Common Mistakes
  • Using 移住 for a holiday. 滞在 (taizai) or 旅行 (ryokou).

    移住 implies moving your whole life, not just staying for a few weeks.

  • Saying 'Tokyo wo ijuu suru'. Tokyo ni ijuu suru.

    You migrate *to* a place, so the destination particle 'ni' or 'he' is required.

  • Confusing 移住 (ijuu) and 移転 (iten). Use 移住 for people, 移転 for offices.

    You can't 'ijuu' an office; you can only 'iten' it.

  • Forgetting the long 'u' sound. Ijuu (いじゅう).

    Saying 'iju' might lead to confusion with other words.

  • Using 'hikkoshi' in a formal news report about population flow. 移住 (ijuu).

    Hikkoshi is too casual for serious demographic discussions.

Tips

Verb Conversion

Remember that 移住 is a noun that becomes a verb with する. This is very common for Sino-Japanese words.

Destination Suffix

Add 'saki' to make '移住先' (ijuusaki), meaning the place where one migrates to.

Don't over-dramatize

If you are just moving to a new apartment across town, stick to 'hikkoshi'. Using 'ijuu' makes it sound like an epic saga.

Radical Recognition

The left side of 移 is 禾 (grain). Imagine moving grain from one field to another to remember the meaning 'move'.

Rural Revitalization

In Japan, 'ijuu' is often associated with 'Inaka-gurashi' (countryside living), which is a popular dream for stressed city workers.

Long Vowel Alert

Pay attention to the 'uu' in 'ijuu'. If it's short, it might be a different word.

Polite Phrasing

When asking someone about their move, 'Goi-juu desu ka?' (Is it a migration?) is very formal and polite.

Compound Power

Learn compounds like '海外移住' (kaigai ijuu) as a single block of meaning.

Context Clues

If you see 'ijuu' in a title, expect a story about a big life change or a government policy.

The 'Move-Live' Rule

Just remember: 移 (Move) + 住 (Live) = Migration.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'I' (me) + 'Juu' (Jewelry). I am moving my Jewelry to a new country. 'I-Juu!'

Visual Association

Imagine a large bird (migration) carrying a small house in its talons to a different continent.

Word Web

Migration Permanent Country Rural Visa Settling New Life Relocation

Challenge

Write three sentences about which country you would **ijuu** to if money were no object.

Word Origin

Sino-Japanese (Kango) origin. The word combines two characters that have existed in Chinese for millennia and were adopted into Japanese.

Original meaning: To move one's residence from one place to another.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary)

Cultural Context

Be careful when using 'imin' (immigrant) versus 'ijuusha' (migrant) in Japan; 'imin' is sometimes perceived as a more politically charged term regarding labor policy.

In English, 'migration' can sound like birds or large groups, while 'immigration' sounds legal. 'Ijuu' covers both.

The movie 'Little Forest' (about rural migration). The 'Japanese Overseas Migration Museum' in Yokohama. Government 'Furusato' (Hometown) tax programs often promote migration.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Planning a life change

  • 移住を考えている
  • どこがいいかな?
  • ビザが心配だ
  • 家を探さないと

News/Politics

  • 移住者が増加している
  • 人口減少の対策
  • 移住のメリット
  • 受け入れ体制

History Class

  • ブラジル移住の歴史
  • 開拓者たち
  • 移住船
  • 苦労の連続

Social Media

  • #移住生活
  • #田舎暮らし
  • 移住してよかった
  • 移住のリアル

Administrative/Office

  • 移住手続き
  • 住民票の移動
  • 助成金の申請
  • 窓口での相談

Conversation Starters

"もし、世界のどこにでも移住できるとしたら、どこを選びますか?"

"最近、日本の田舎に移住する人が増えていますが、どう思いますか?"

"海外に移住する際、一番心配なことは何ですか?"

"あなたの家族の中で、移住した経験がある人はいますか?"

"移住先を選ぶとき、気候と仕事のどちらを優先しますか?"

Journal Prompts

もし私が海外に移住したら、一番恋しくなる日本の食べ物は何だろうか。

「移住」という言葉から連想するイメージ(希望、不安、冒険など)を書いてみよう。

都会での生活と、田舎への移住、どちらが自分に向いているか比較してみる。

自分が別の国に移住したと仮定して、最初の一週間の日記を書いてみる。

政府が移住を促進するためにできることについて、自分の意見をまとめる。

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but usually only if the move is significant, like moving from Tokyo to a rural village in Kyushu. If you are just moving from Tokyo to Yokohama, people usually use 'hikkoshi'.

Yes, it is more formal than 'hikkoshi'. It is the standard word used in news, documentaries, and academic papers.

Ijuu is the verb/noun for the act of migrating. Imin is the noun for the person who migrates (the immigrant).

Technically yes, but 'idou' (movement) or 'watari' (migration of birds) is more common. Ijuu is usually reserved for humans.

You say 'Ijuu shitai desu' (移住したいです).

Yes, the 'juu' in 'ijuu' (移住) is the same as the 'juu' in 'juusho' (住所 - address).

It refers to someone who grew up in the countryside, moved to the city for school/work, and then 'U-turned' back to their hometown to live.

Generally, yes. It implies the intent to settle down long-term, not just a temporary stay.

Use 'ni' or 'he' for the destination. Example: 'London ni ijuu suru'.

Extensively. It describes the movement of peoples, colonial settlers, and the Japanese diaspora.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence: 'I want to migrate to Japan next year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He migrated to the countryside for his health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The government is promoting migration to rural areas.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Is migration to Australia difficult?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am preparing to migrate abroad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Many people migrated to Brazil in the past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'What is your motivation for migration?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I want to settle down in Okinawa.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Migration across borders is increasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Seeking a new life, they moved to a small island.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The hurdles to migration are high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I joined a migration experience tour.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He achieved his dream of migration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Migration is a big decision for a family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am looking for a migration destination.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The city provides subsidies for migrants.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'They chose migration to avoid the city noise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Migration patterns are changing due to remote work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I will consult with the migration support center.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Migration is not just moving house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am thinking of migrating to Japan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Why did you migrate?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to live in a warm place.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Migration is a big challenge.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am preparing for the move.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Okinawa is a popular destination.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to know about the support program.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is it difficult to get a visa?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I decided to move to the countryside.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Many people are moving abroad.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to start a new life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'What are the benefits of migration?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am worried about my job after migrating.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The government encourages migration.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to experience the local lifestyle.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It takes courage to move to a new country.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have many friends who migrated.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's talk about the migration plan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to contribute to the community.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Migration is a global issue.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'いじゅう' (ijuu).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the destination: '彼は来年、ドイツに移住します。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the reason: '教育のために、カナダに移住しました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the number: '100人がこの村に移住しました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the sentiment: '移住するのはとても不安です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: '祖父がブラジルに移住しました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: '移住支援センター'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the time: '三年前に移住しました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the target: '若者の移住を増やしたい。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '移住を諦めました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: '北海道へ移住した。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the status: '永住権を取りました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the plan: '将来の移住を検討中です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the frequency: '移住者が急増している。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the context: '強制移住の歴史。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!