At the A1 level, '動機付け' (doukizuke) is a very advanced word that you probably won't use yourself, but you might see it in a textbook title. To understand it simply, think of it as 'the reason why we do things.' In English, we say 'motivation.' At this level, you should focus on the simpler word 'yaruki' (やる気), which means 'the feeling of wanting to do something.' 'Doukizuke' is like the 'teacher version' of that word. If a teacher gives you a gold star for doing your homework, that gold star is a 'doukizuke'—it is the reason (motive) they give (attach) to you to make you work hard. Just remember: 'douki' means 'reason' and 'zuke' means 'giving' or 'adding.' You won't need to say this word in basic greetings, but it's good to know it's about 'why we study.'
For A2 learners, '動機付け' is a noun that you will start to see in articles about learning Japanese or in school settings. It means 'motivation.' At this level, you can understand it as a combination of two parts: 'douki' (motive) and 'zuke' (to attach). When you are at the A2 level, you often need 'doukizuke' to keep studying difficult kanji. For example, 'Watching anime is my doukizuke for learning Japanese.' While you would usually say 'yaruki' in a conversation with friends, you might see 'doukizuke' in a formal survey or a school announcement. It is a 'stiff' word. If you see it, just think: 'This is about the process of getting someone to do something.' It is often used with the verb 'suru' (to do) or 'ataeru' (to give).
At the B1 level, you should begin to distinguish between 'やる気' (yaruki) and '動機付け' (doukizuke). 'Yaruki' is your internal emotion—how you feel today. '動機付け' is more of a system or a structured reason. If you are talking about your job or your studies in a slightly more formal way, 'doukizuke' is a great word to use. For example, '報酬 (houshuu - reward) is a strong doukizuke for me.' You will hear this word in educational contexts, like how a teacher motivates students. It’s also common in business. B1 learners should practice the phrase '動機付けを高める' (takamery - to raise motivation). This sounds much more professional than just saying 'yaruki o dasu.' It shows you are thinking about the factors that lead to success.
At the B2 level, '動機付け' is an essential vocabulary item for professional and academic discussions. You are expected to understand the nuance of 'providing motivation' as a deliberate act. You should be able to use it in sentences like '適切な動機付けが欠けている' (Appropriate motivation is lacking). You should also be aware of the two main types: '内発的動機付け' (intrinsic motivation) and '外発的動機付け' (extrinsic motivation). These are common topics in JLPT N2 level reading passages. At this level, you should use 'doukizuke' when analyzing a situation, such as why a project failed or why a student isn't progressing. It’s no longer just about 'feeling like it'; it’s about the psychological framework of incentives and goals. You should also be comfortable using it with verbs like '促す' (unagasu - to prompt) and '維持する' (iji suru - to maintain).
For C1 learners, '動機付け' should be used with precision in complex psychological, sociological, or business contexts. You should be able to discuss '動機付けの理論' (theories of motivation) and how they apply to organizational management or language acquisition. You should understand that 'doukizuke' implies a causal relationship—the 'zuke' suffix emphasizes the implementation of a motive. At this level, you might use it to describe abstract concepts like '自己動機付け' (self-motivation) as a meta-cognitive skill. You should also be able to distinguish it from '誘因' (incentive) and '動機' (motive/reason), using 'doukizuke' specifically for the process of behavioral activation. In a C1 level essay, you might write about how 'cultural factors influence the doukizuke of learners,' moving beyond simple rewards to deep-seated values and social expectations.
At the C2 level, you have a masterly command of '動機付け' and can use it in highly specialized discourse. You understand the nuances of its application in fields like behavioral economics, where it might be discussed in terms of 'incentive structures' or 'nudge theory.' You can use the word to critique complex systems, such as how 'standardized testing acts as a problematic gaihatsuteki-doukizuke (extrinsic motivation) that may undermine naihatsuteki-doukizuke (intrinsic motivation).' You are comfortable with all its collocations and can use it naturally in formal presentations, academic debates, or high-level negotiations. For a C2 speaker, 'doukizuke' is not just a word for 'motivation' but a technical term for the entire mechanism of human agency and behavioral prompting. You can also recognize its use in classical psychological literature in Japanese and discuss its evolution in modern management theory.

動機付け in 30 Seconds

  • It refers to the formal process of providing motivation or incentives to achieve a goal.
  • Commonly used in business, education, and psychology to describe 'how' people are motivated.
  • Distinguishes between internal (intrinsic) and external (extrinsic) reasons for action.
  • Pairs with verbs like 'takamery' (raise), 'iji suru' (maintain), and 'unagasu' (prompt).

The term 動機付け (doukizuke) is a sophisticated Japanese noun that translates most directly to "motivation" or "the act of providing motivation." While in English we often use the word "motivation" to describe both the internal feeling and the external process of encouraging someone, Japanese distinguishes between the internal state (often called モチベーション or やる気) and the structured process of creating that state, which is what 動機付け specifically refers to. It is the psychological and practical mechanism of identifying needs and providing the necessary stimuli to trigger a specific behavior or action. In educational psychology, business management, and sports coaching, this term is ubiquitous because it focuses on the how and why of human behavior.

Formal Contexts
In academic papers or business strategies, it refers to the systematic approach to increasing productivity or learning efficiency. It is not just about 'feeling good' but about the alignment of goals and incentives.

社員のパフォーマンスを向上させるためには、適切な動機付けが不可欠である。(To improve employee performance, appropriate motivation is indispensable.)

Understanding the nuance of this word requires looking at its components: 動機 (douki) meaning 'motive' or 'reason,' and 付け (zuke) meaning 'attaching' or 'providing.' Therefore, you are literally 'attaching a motive' to a person or a task. This suggests an active, deliberate process. Teachers use 動機付け strategies to make students want to study kanji, while managers use it to ensure their team hits quarterly targets. It encompasses both intrinsic motivation (doing something for its own sake) and extrinsic motivation (doing something for a reward).

Intrinsic vs Extrinsic
Japanese distinguishes between 内発的動機付け (naihatsuteki - intrinsic) and 外発的動機付け (gaihatsuteki - extrinsic). The former comes from within, like curiosity, while the latter comes from external rewards like money.

子供の好奇心を刺激することは、強力な内発的動機付けになる。(Stimulating a child's curiosity becomes a powerful intrinsic motivation.)

When you hear this word in a conversation, it usually implies a level of professional or psychological analysis. If a friend says they aren't 'motivated' to go to the gym, they would more likely use やる気が出ない (yaruki ga denai). However, if a personal trainer is discussing the 'strategy' to keep that friend coming to the gym, they would use 動機付け. This distinction is vital for B2 learners who are moving from basic conversational Japanese to more professional or academic registers. It shows you understand the mechanics behind the emotion.

Usage in Education
Teachers often discuss the 'doukizuke' of their curriculum. If students don't see the relevance of a subject, the 'doukizuke' is considered weak.

この教材は、学習者の動機付けを促す工夫がなされている。(This teaching material is designed to encourage learner motivation.)

Finally, it is worth noting that 動機付け is a noun, but it can be turned into a verb by adding する (suru), although the noun form used with other verbs is more common in professional settings. It bridges the gap between the abstract concept of a 'motive' and the concrete action of 'incentivizing.' Whether you are leading a team or trying to master a new language yourself, understanding the 'doukizuke' behind your actions is a key step in Japanese cognitive discourse.

Using 動機付け (doukizuke) correctly requires a grasp of the verbs that typically accompany it. Because it refers to a process or a state, you don't just 'have' it in the same way you 'have' a cold. You 'provide' it, 'strengthen' it, or 'seek' it. The most common verb pairings are 行う (okonau - to perform/conduct), 高める (takamery - to raise/heighten), and 促す (unagasu - to stimulate/encourage). These combinations allow you to describe the management of motivation in others and yourself.

The 'Provide' Pattern
When a leader or teacher gives a reason for an action, they are performing 'doukizuke'. Use the particle 'を' followed by '行う' or '与える'.

プロジェクトの開始前に、メンバーへの動機付けを行う必要がある。(Before starting the project, it is necessary to provide motivation to the members.)

Another frequent usage is in the context of self-improvement. If you are trying to keep yourself focused on a goal, you might talk about your own 動機付け. In this case, '維持する' (iji suru - to maintain) is a very useful verb. If your motivation is flagging, you might say it has 'lowered' (低下する - teika suru). This vocabulary allows for a clinical and precise description of one's psychological state, which is preferred in professional Japanese over the more emotional 'やる気' (yaruki).

The 'Incentive' Pattern
You can use 'doukizuke' to describe the thing that provides the motivation itself. In this sense, it acts like the word 'incentive'.

昇給は社員にとって最大の動機付けの一つだ。(A salary increase is one of the greatest motivations for employees.)

In academic writing, you will frequently see 動機付け used with '要因' (yoin - factor) or '理論' (riron - theory). For instance, '動機付けの理論' refers to motivational theories like Maslow's hierarchy of needs. When discussing research, you might say '動機付けが学習成果に与える影響' (the influence of motivation on learning outcomes). This level of usage is expected in university entrance exams and JLPT N1/N2 levels.

Passive vs Active
While you can say '動機付けする' (to motivate), it is more common to say '動機付けられる' (to be motivated) when the cause is external. However, '動機付けを持つ' (to have motivation) is also used.

彼は新しい課題に対して、強く動機付けられている。(He is strongly motivated toward the new challenge.)

To summarize, focus on the 'result' or the 'process' when using this word. If you are describing the psychological framework that leads to action, 動機付け is your best choice. Practice using it with '高める' to sound like a professional manager or '促す' to sound like a supportive mentor.

You will encounter 動機付け (doukizuke) in settings where human performance is being analyzed or managed. It is a staple of the Japanese professional lexicon. If you work for a Japanese company, you will hear it during 'HR' (Human Resources) meetings, performance reviews, and strategic planning sessions. Managers are constantly looking for ways to improve the 動機付け of their subordinates to prevent burnout and increase efficiency. In this context, it is often discussed alongside 'KPIs' and 'Engagement'.

The Corporate Seminar
In workshops for new managers, speakers will often discuss 'effective doukizuke techniques' (効果的な動機付けの手法). They might talk about how to praise employees or how to set achievable goals.

この研修の目的は、リーダーシップと部下への動機付けを学ぶことです。(The purpose of this training is to learn leadership and motivation of subordinates.)

Another major arena for this word is the world of education and child-rearing. Japanese parents and teachers are very concerned with how to 'doukizuke' children for studying. You will see this word in the titles of parenting books and educational magazines. For example, an article might be titled "How to provide 動機付け for children who hate math." In these contexts, the focus is often on moving from external rewards (like stickers or snacks) to internal interest in the subject matter.

Sports and Coaching
Coaches use this word to describe how they prepare athletes mentally for a big game. It’s about creating the psychological drive to win.

監督は試合前に選手たちの動機付けを最高潮に高めた。(The coach raised the players' motivation to its peak before the match.)

In the medical and rehabilitation fields, 動機付け is also crucial. When a patient needs to undergo a long and painful physical therapy process, the therapist must provide strong 動機付け to ensure the patient doesn't give up. You might see this in medical charts or hear it in case conferences between doctors and nurses. It reflects a holistic view of health that includes the patient's will to recover.

Self-Help and Podcasts
In the modern 'business-person' subculture in Japan, podcasts and YouTube channels about productivity (like those by Daigo or Horiemon) frequently use this term to discuss 'hacks' for staying motivated.

自分自身への動機付けが、目標達成の鍵となります。(Self-motivation is the key to achieving your goals.)

In summary, 動機付け is a word of the professional and intellectual classes. While everyone feels motivation, 動機付け is what you call it when you are talking about it seriously, scientifically, or strategically. Hearing it signifies that the speaker is looking at the underlying causes of action rather than just the surface-level emotion.

The most frequent mistake English speakers make with 動機付け (doukizuke) is using it in casual, emotional contexts where やる気 (yaruki) or モチベーション (mochibeeshon) would be more natural. While 'motivation' covers both 'I feel like doing it' and 'the reason for doing it' in English, 動機付け is specifically the 'reason-providing process.' If you say to a friend, "I have no doukizuke to eat pizza," it sounds like you are writing a psychological thesis on your lunch choices. Instead, say "Piza o taberu yaruki ga nai."

Mistaking 'Motive' for 'Motivation'
Learners often confuse '動機' (douki - motive for a crime or a specific action) with '動機付け' (the process of motivation). If you are talking about why someone committed a crime, use '動機'. If you are talking about how to get them to work harder, use '動機付け'.

犯人の動機付けは何ですか?
犯人の動機は何ですか? (What was the criminal's motive?)

Another error involves the particle usage. Because 動機付け is often an action performed on someone, people forget that it can also be a state. You can be 'motivated' (passive: 動機付けられる) or you can 'perform motivation' (active: 動機付けを行う). A common mistake is using '動機付けがある' (there is motivation) when you actually mean 'I am motivated'. While 'aru' isn't strictly wrong, 'doukizuke ga nasarete iru' (motivation has been provided/established) is much more natural in a professional setting.

Confusion with 'Incentive'
In English, 'incentive' usually refers to the reward itself (money, a prize). In Japanese, 'doukizuke' can mean the reward, but it more often refers to the *effect* of that reward on the person's mind. For the physical reward, 'インセンティブ' or '報酬' (houshuu) is clearer.

ボーナスは良い動機付けになる。(The bonus serves as good motivation - correct, but focuses on the result.)

Finally, watch out for the pronunciation. The 'tsu' in 'zuke' is often swallowed slightly, making it sound like 'douki-z'ke'. Ensure you don't stress the 'ke' too much. Also, remember that 'douki' has a long 'o'. If you shorten it to 'doki', it sounds like 'doki-doki' (heart pounding), which is a completely different (and much more cute) concept!

Register Errors
Using 'doukizuke' with very casual grammar like 'doukizuke daze!' sounds bizarre. Match the word with polite or formal endings like '~desu' or '~de aru'.

動機付けだぜ!
これが私の動機付けとなっています。(This serves as my motivation.)

To truly master 動機付け (doukizuke), you must understand how it sits within a family of similar terms. Japanese has many ways to express 'motivation' or 'drive,' each with a specific flavor. Choosing the right one depends on whether you are talking about a feeling, a reason, a goal, or a biological urge. Below are the most common alternatives and how they differ from our target word.

モチベーション (Mochibeeshon)
This is the loanword version. It is used very similarly to 'doukizuke' but is slightly less academic and more common in modern business talk. It often refers to the *state* of being motivated rather than the *process* of providing it.
やる気 (Yaruki)
The 'go-to' word for daily life. It literally means 'the spirit to do [something].' It is emotional and internal. You 'have' yaruki or 'don't have' yaruki. It is much more casual than 'doukizuke'.

Comparison:
1. やる気がない (I don't feel like it - Casual)
2. 動機付けが不足している (Motivation [as a process/system] is lacking - Formal/Analytical)

Then there is 誘因 (yuuin), which is a more technical term often used in psychology and economics. It refers to an 'incentive' or a 'trigger'—something external that pulls a person toward a behavior. While 動機付け is the whole process, 誘因 is the specific carrot on the stick. Another related word is 意欲 (iyoku), which means 'will' or 'ambition.' It is stronger than 'yaruki' and is often used in formal contexts to describe a person's desire to achieve something great, like 'study ambition' (学習意欲).

刺激 (Shigeki)
Meaning 'stimulus' or 'excitement'. Sometimes used when the motivation comes from something exciting or new. 'Doukizuke' is more stable and reasoned, while 'shigeki' is more immediate and sensory.

新しい環境は良い刺激になる。(A new environment provides good stimulus/motivation.)

In summary, use 動機付け when you want to sound professional, analytical, or when you are describing the *act* of motivating someone else. Use やる気 for your own feelings, モチベーション for general office talk, and 意欲 when you want to sound particularly ambitious and high-achieving. Understanding these subtle shifts in register and focus will make your Japanese sound far more native and sophisticated.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'douki' (motive) was originally used more in legal or criminal contexts before 'doukizuke' became a standard term in psychology and management.

Pronunciation Guide

UK dəʊkizuːkeɪ
US doʊkizuːkeɪ
In Japanese, there is no strong stress accent, but the pitch usually drops after 'dou'.
Rhymes With
Tsuke (attach) Uke (receive) Suke (help) Kake (bet) Take (bamboo) Sake (alcohol) Wake (reason) Yuke (go - literary)
Common Errors
  • Pronouncing 'dou' as a short 'do' (like 'dot'). It must be long.
  • Mispronouncing 'zuke' as 'zu-ki'.
  • Treating it as five separate syllables with equal weight.
  • Putting the stress on the final 'ke'.
  • Confusing the 'tsu' sound if it were 'douki-tsuke' (incorrect).

Difficulty Rating

Reading 4/5

Requires knowledge of N2/N1 kanji and formal context.

Writing 4/5

Common in essays and business reports, but requires correct particle usage.

Speaking 3/5

Useful in professional settings, but sounds stiff in casual talk.

Listening 3/5

Frequent in news and seminars, but rarely heard in anime/daily life.

What to Learn Next

Prerequisites

動機 理由 付ける やる気 行動

Learn Next

誘因 意欲 自己効力感 報酬 目標設定

Advanced

内発的 外発的 欲求階層 期待理論 帰属理論

Grammar to Know

Noun + を + 行う

調査を行う。 / 動機付けを行う。

Noun + を + 高める

能力を高める。 / 動機付けを高める。

Noun + に + 欠ける

勇気に欠ける。 / 動機付けに欠ける。

Noun + と + して

趣味として。 / 動機付けとして。

Verb (dictionary form) + ための + Noun

勝つための動機付け。

Examples by Level

1

勉強の動機付けは何ですか?

What is your motivation for studying?

Simple question using 'nani' (what).

2

先生は動機付けをくれました。

The teacher gave me motivation.

Using 'kuremashita' for giving.

3

これは良い動機付けです。

This is a good motivation.

Basic 'A wa B desu' structure.

4

日本のアニメが私の動機付けです。

Japanese anime is my motivation.

Noun as a subject.

5

動機付けが大切です。

Motivation is important.

'Taisetsu' is a na-adjective.

6

お金は動機付けになりますか?

Does money become a motivation?

Using 'ni narimasu' (to become).

7

新しいペンは勉強の動機付けです。

A new pen is motivation for study.

Possessive 'no' connects nouns.

8

頑張るための動機付けがほしい。

I want motivation to do my best.

'~tai' form for wanting.

1

彼は仕事の動機付けを失った。

He lost his motivation for work.

Past tense of 'ushinau' (to lose).

2

どうやって動機付けを高めますか?

How do you raise motivation?

'Douyatte' means 'how'.

3

報酬は強い動機付けになります。

Rewards become a strong motivation.

Adjective 'tsuyoi' modifying the noun.

4

子供への動機付けは難しいです。

Motivating children is difficult.

'e no' shows direction/target.

5

この本は動機付けに役立ちます。

This book is useful for motivation.

'ni yakudatsu' means 'to be useful for'.

6

目標を持つことは良い動機付けだ。

Having a goal is good motivation.

Nominalizing a verb with 'koto'.

7

彼は自分を動機付けするのが上手だ。

He is good at motivating himself.

'~no ga jouzu' means 'to be good at'.

8

動機付けのために音楽を聴く。

I listen to music for motivation.

'~no tame ni' means 'for the sake of'.

1

社員の動機付けを高める方法を考える。

Think of ways to increase employee motivation.

Direct object with 'wo kangaeru'.

2

内発的な動機付けが最も効果的です。

Intrinsic motivation is the most effective.

Using 'mottomo' for superlative.

3

彼は昇進を動機付けとして頑張っている。

He is working hard with promotion as his motivation.

'~to shite' means 'as'.

4

学習者の動機付けを維持するのは大変だ。

It is hard to maintain learner motivation.

Maintaining a state with 'iji suru'.

5

適切な動機付けがなければ、成功は難しい。

Without appropriate motivation, success is difficult.

Conditional 'nakereba' (if not).

6

このイベントは、若者の動機付けを促すだろう。

This event will likely prompt motivation in young people.

Future/conjecture with 'darou'.

7

彼の言葉が、私にとって大きな動機付けになった。

His words became a big motivation for me.

Past tense of 'naru'.

8

動機付けの要因は人によって異なります。

Factors for motivation differ by person.

'~ni yotte kotonaru' means 'differs depending on'.

1

外発的な動機付けは、長続きしないことが多い。

Extrinsic motivation often doesn't last long.

'Nagatsuzuki shinai' (doesn't last long).

2

マネージャーの役割は、部下の動機付けを行うことだ。

A manager's role is to provide motivation to subordinates.

Defining a role with 'no yakuwari wa... koto da'.

3

心理学において、動機付けは重要な研究テーマだ。

In psychology, motivation is an important research theme.

'~ni oite' means 'in/at' a field or place.

4

彼には、プロジェクトを完遂するための動機付けが欠けている。

He lacks the motivation to complete the project.

'~ga kakete iru' means 'to be lacking'.

5

成功体験は、さらなる動機付けへとつながる。

Experiences of success lead to further motivation.

'~e to tsunagaru' means 'leads to'.

6

動機付けが低下すると、生産性も落ちる。

When motivation drops, productivity also falls.

Conditional 'to' showing cause and effect.

7

彼は金銭的な動機付けよりも、社会貢献を重視している。

He values social contribution more than financial motivation.

'~yori mo... wo juushi suru' (Value X more than Y).

8

教育現場では、生徒一人ひとりに合わせた動機付けが求められる。

In educational settings, motivation tailored to each student is required.

Passive 'motomerareru' (is required).

1

内発的動機付けを損なわないような評価制度を構築する。

Construct an evaluation system that does not undermine intrinsic motivation.

'~nai you na' (such that it doesn't...).

2

動機付けの源泉は、個人の価値観に深く根ざしている。

The source of motivation is deeply rooted in individual values.

'~ni nezashite iru' (is rooted in).

3

マズローの欲求階層説は、動機付けの古典的な理論である。

Maslow's hierarchy of needs is a classic theory of motivation.

Formal 'de aru' ending.

4

報酬の提示が、かえって動機付けを弱める「アンダーマイニング効果」。

The 'undermining effect' where offering a reward actually weakens motivation.

Noun phrase ending for emphasis.

5

自己決定理論は、現代の動機付け研究において中心的な位置を占める。

Self-determination theory occupies a central position in modern motivation research.

'~wo shimeru' (to occupy/hold a position).

6

組織全体の動機付けを底上げするための施策を導入した。

Introduced measures to raise the overall motivation of the organization.

'Sokoage' (raising the bottom/baseline).

7

達成感は、自律的な動機付けを醸成する上で不可欠な要素だ。

A sense of accomplishment is an essential element in fostering autonomous motivation.

'~ue de' (in the process of/for the purpose of).

8

動機付けの欠如は、単なる怠慢ではなく、環境要因に起因する場合も多い。

A lack of motivation is often caused by environmental factors rather than mere laziness.

'~ni kiin suru' (to be caused by).

1

動機付けの多層的な構造を解明することが、本研究の主眼である。

Elucidating the multilayered structure of motivation is the main focus of this study.

'~wo kaimei suru' (to elucidate/clarify).

2

プロソーシャルな動機付けが、組織のレジリエンスを高める鍵となる。

Prosocial motivation is the key to enhancing organizational resilience.

Loanwords used in academic/business context.

3

外発的動機付けから内発的動機付けへの「取り込み」のプロセスを分析する。

Analyze the process of 'internalization' from extrinsic to intrinsic motivation.

Analysis of a process.

4

動機付けの減退は、バーンアウトの初期症状として捉えるべきである。

A decline in motivation should be viewed as an early symptom of burnout.

'~to shite toraeru beki' (should be viewed/perceived as).

5

文化的背景が、個人の動機付けの志向性に与える影響は看過できない。

The influence of cultural background on an individual's motivational orientation cannot be overlooked.

'Kanko dekinai' (cannot be ignored/overlooked).

6

動機付けの喚起は、単なるインセンティブ設計を超えた情緒的なアプローチを要する。

Arousing motivation requires an emotional approach that goes beyond mere incentive design.

'~wo you suru' (to require).

7

自己効力感の向上が、動機付けの持続可能性を担保する。

Improving self-efficacy guarantees the sustainability of motivation.

'~wo tanpo suru' (to guarantee/secure).

8

動機付けを単一の次元で捉えることは、人間行動の複雑さを矮小化する恐れがある。

Viewing motivation in a single dimension risks trivializing the complexity of human behavior.

'~wo waishouka suru osore ga aru' (risks trivializing).

Synonyms

意欲 やる気 刺激 インセンティブ

Common Collocations

動機付けを高める
動機付けを行う
内発的動機付け
外発的動機付け
動機付けが低下する
動機付けを維持する
動機付けの要因
動機付けを促す
自己動機付け
動機付け不足

Common Phrases

強い動機付け

— A powerful reason or drive to do something.

彼には留学したいという強い動機付けがある。

動機付けの理論

— Theories explaining how motivation works.

大学で動機付けの理論を学んだ。

適切な動機付け

— The right kind of motivation for a specific person/task.

適切な動機付けが成長を加速させる。

動機付けの欠如

— A complete lack of motivation.

動機付けの欠如が問題となっている。

新たな動機付け

— A new reason or incentive to start something.

昇進が彼にとって新たな動機付けとなった。

動機付けを与える

— To give someone a reason to act.

子供に学習の動機付けを与える。

動機付けが薄れる

— Motivation becoming weaker over time.

時間が経つにつれて動機付けが薄れてきた。

動機付けを強化する

— To make motivation stronger.

チームの動機付けを強化するための合宿。

動機付けとしての報酬

— Using rewards as a means of motivation.

動機付けとしての報酬は短期的に有効だ。

動機付けを探る

— To investigate the reasons behind someone's actions.

消費者の動機付けを探る調査を行う。

Often Confused With

動機付け vs 動機 (douki)

Douki is the 'reason' or 'motive' itself. Doukizuke is the 'process' of providing that reason.

動機付け vs きっかけ (kikkake)

Kikkake is a 'trigger' or 'chance' to start something. Doukizuke is the ongoing 'motivation' to continue.

動機付け vs 目的 (mokuteki)

Mokuteki is the 'goal' or 'objective'. Doukizuke is the 'drive' to reach that goal.

Idioms & Expressions

"人参をぶら下げる"

— To dangle a carrot; to offer an incentive to get someone to work.

昇給という人参をぶら下げて社員を働かせる。

Informal
"尻を叩く"

— To whip someone into shape; to push someone to work harder.

テスト前に親が子供の尻を叩く。

Informal
"火をつける"

— To set fire to; to ignite someone's passion or motivation.

彼のスピーチが私のやる気に火をつけた。

Neutral
"背中を押す"

— To give someone a push; to encourage someone to take action.

友人の言葉が私の留学への背中を押した。

Neutral
"重い腰を上げる"

— To finally get up and do something after a long delay.

やっと重い腰を上げて掃除を始めた。

Neutral
"気が乗る"

— To feel like doing something; to be in the mood.

今日はあまり仕事に気が乗らない。

Neutral
"腕が鳴る"

— To be itching to show off one's skills; highly motivated by a challenge.

強敵を前にして腕が鳴るぜ。

Informal
"目の色を変える"

— To change the look in one's eyes; to become suddenly serious or motivated.

賞金の話を聞いて、彼は目の色を変えた。

Neutral
"一念発起する"

— To make a firm resolution; to suddenly become highly motivated for a big goal.

一念発起してダイエットを始める。

Formal
"奮起する"

— To rouse oneself; to stir up one's courage or motivation.

敗北を糧にして、チームは奮起した。

Formal

Easily Confused

動機付け vs 動機

Both contain 'douki' (motive).

Douki is the reason (e.g., motive for a crime). Doukizuke is the act of motivating someone.

犯人の動機 (Criminal motive) vs 社員の動機付け (Employee motivation).

動機付け vs やる気

Both mean 'motivation' in English.

Yaruki is a personal feeling. Doukizuke is a professional/psychological process.

やる気が出ない (I don't feel like it) vs 動機付けの手法 (Methods of motivation).

動機付け vs 誘因

Both relate to why people act.

Yuuin is a specific external incentive (a carrot). Doukizuke is the whole process of using motives.

経済的な誘因 (Economic incentive) vs 心理的な動機付け (Psychological motivation).

動機付け vs 意欲

Both describe a desire to do something.

Iyoku is internal ambition/will. Doukizuke is often something provided to someone else.

学習意欲 (Will to learn) vs 学習の動機付け (Motivating for learning).

動機付け vs 刺激

Both can cause action.

Shigeki is a stimulus or shock. Doukizuke is a more reasoned, sustained process.

脳への刺激 (Stimulus to the brain) vs 動機付けの維持 (Maintaining motivation).

Sentence Patterns

A2

Nの動機付けは~です。

私の動機付けは家族です。

B1

Nを動機付けとしてV。

昇給を動機付けとして頑張ります。

B1

Nの動機付けを高める。

生徒の動機付けを高める。

B2

Nへの動機付けが欠けている。

仕事への動機付けが欠けている。

B2

内発的な動機付けを促す。

内発的な動機付けを促す工夫。

C1

~は強い動機付けの要因となる。

達成感は強い動機付けの要因となる。

C1

動機付けの理論に基づき~。

動機付けの理論に基づき分析する。

C2

動機付けの持続可能性を担保する。

動機付けの持続可能性を担保する施策。

Word Family

Nouns

動機 (Motive)
動機付け (Motivation/Incentivizing)
動機づけ要因 (Motivational factor)

Verbs

動機付ける (To motivate)
動機付けられる (To be motivated)

Adjectives

動機的な (Motivational - rare)

Related

目的 (Purpose)
理由 (Reason)
原因 (Cause)
誘因 (Incentive)
報酬 (Reward)

How to Use It

frequency

Common in professional and academic writing; moderate in speech.

Common Mistakes
  • Using 'doukizuke' for a criminal motive. 犯人の動機 (douki)

    'Doukizuke' is for the process of motivating. For a specific reason behind a crime, use 'douki'.

  • Saying 'doukizuke ga nai' to mean 'I'm lazy today'. やる気がない (yaruki ga nai)

    'Doukizuke' is too formal for simple laziness. Use 'yaruki'.

  • Pronouncing it as 'doki-zuke'. doukizuke (long o)

    'Doki' means heart-throbbing. 'Douki' means motive. The long vowel is essential.

  • Using 'doukizuke o kureru'. 動機付けを与える (ataeru)

    'Ataeru' is more formal and appropriate for the noun 'doukizuke' than the casual 'kureru'.

  • Confusing 'doukizuke' with 'mokuteki'. It depends on the context.

    'Mokuteki' is the destination (the goal). 'Doukizuke' is the engine (the drive to get there).

Tips

Use with 'Takamery'

The most natural way to say 'increase motivation' in a professional setting is 'doukizuke o takamery'.

Intrinsic vs Extrinsic

Remember 'naihatsuteki' (internal) and 'gaihatsuteki' (external) for JLPT N1/N2 reading sections.

Business Context

In meetings, use 'doukizuke' to discuss how to keep the team engaged and productive.

Motive + Attach

Think of it as 'attaching' (zuke) a 'motive' (douki) to a task.

Avoid Casual Overuse

Don't use it for simple things like wanting to eat or sleep; use 'yaruki' or 'tai' instead.

Essay Structure

When writing about social problems, 'doukizuke no ketsujo' (lack of motivation) is a useful phrase.

Pitch Accent

Listen for the drop in pitch after 'dou'. Japanese is a pitch-accent language, though it's less critical for this word.

Scientific Nuance

Understand that 'doukizuke' is a technical term for the mechanism of behavior.

VS Motivation

The loanword 'mochibeeshon' is more about the 'feeling', 'doukizuke' is more about the 'system'.

Particle 'E No'

Use 'N e no doukizuke' to mean 'motivation toward N' (e.g., work, study).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Douki' as a 'Donkey' and 'Zuke' as 'Zucchini'. To motivate a donkey, you attach a zucchini to a stick in front of it! Douki-zuke!

Visual Association

Imagine a magnet (the 'zuke' part) pulling a person toward a goalpost (the 'douki' part).

Word Web

Motive Action Goal Reward Psychology Management Teacher Incentive

Challenge

Try to identify one 'naihatsuteki doukizuke' (internal) and one 'gaihatsuteki doukizuke' (external) for your Japanese studies today.

Word Origin

Composed of the kanji '動' (move), '機' (mechanism/opportunity), and the verb suffix '付け' (attaching). It emerged in modern psychology as a translation for the Western concept of 'motivation'.

Original meaning: The act of attaching a mechanism for movement.

Sino-Japanese (Kango) + Japanese native suffix.

Cultural Context

Be careful not to sound too clinical when talking to friends about their personal struggles; stick to 'yaruki' there.

In English, 'motivation' is used for both feelings and systems. In Japanese, 'doukizuke' is almost always the system/process.

Maslow's Hierarchy (often discussed in Japanese as 'Maslow no doukizuke riron') Herzberg's Two-Factor Theory Self-Determination Theory by Deci and Ryan

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Education

  • 学習意欲を高める
  • 子供の動機付け
  • 興味を引く
  • 成功体験

Business

  • 社員のモチベーション
  • 報酬制度
  • キャリアパス
  • 評価基準

Psychology

  • 内発的動機
  • 外発的動機
  • 自己決定
  • 欲求の充足

Sports

  • メンタルトレーニング
  • 目標達成
  • チームワーク
  • 監督の言葉

Self-Help

  • 習慣化
  • 自分を律する
  • インスピレーション
  • ビジョン

Conversation Starters

"部下の動機付けについて、何か良いアイデアはありますか?"

"あなたが日本語を勉強する一番の動機付けは何ですか?"

"最近、仕事への動機付けを維持するのが難しく感じています。"

"子供に勉強の動機付けを与えるには、どうすればいいでしょうか?"

"新しいプロジェクトは、チームにとって良い動機付けになると思います。"

Journal Prompts

今日の自分の動機付け(やる気の源)は何だったか、詳しく書いてみましょう。

将来の目標を達成するために、どのような動機付けが必要だと思いますか?

過去に自分の動機付けが一番高かった時のことを思い出して書いてください。

お金以外の動機付け(例えば、やりがいや成長)についてどう思いますか?

他人の動機付けを高めるために、自分ができることは何ですか?

Frequently Asked Questions

10 questions

It's a bit stiff for casual talk. If you say 'Doukizuke ga nai' to a friend, it sounds like you're a professor. Use 'yaruki ga nai' instead.

Intrinsic is 'naihatsuteki' (from within, like interest). Extrinsic is 'gaihatsuteki' (from outside, like money). 'Doukizuke' is used for both.

It is a noun. However, you can make it a verb by adding 'suru' (doukizuke suru), though using it with other verbs like 'okonau' is more common in formal Japanese.

Yes, it is a psychological term used for humans (and sometimes animals in research), describing why they behave in certain ways.

You can say 'jiko-doukizuke' (自己動機付け), which is a common term in self-improvement and business contexts.

Yes, it frequently appears in N2 and N1 reading passages, especially those related to education, society, or business.

Sometimes, but 'douki' usually means 'motive' or 'reason'. 'Doukizuke' is the better word for the general concept of 'motivation' in a professional sense.

'Takamery' (to raise) is the most common. 'Doukizuke o takamery' means to increase motivation.

Generally, yes. It's about finding reasons to act and achieve. However, 'gaihatsuteki doukizuke' (extrinsic) is sometimes discussed critically.

Usually no. We use 'douki' (motive) for crimes. 'Doukizuke' is almost always for productive or goal-oriented behaviors.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using '動機付け' and '大切' (important).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I study Japanese for motivation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about how to raise employee motivation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between intrinsic and extrinsic motivation in one Japanese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'What is your motivation?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '動機付け' and '失う' (lose).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is necessary to maintain motivation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '動機付けの要因' in a sentence about success.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Anime is my motivation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Rewards are good motivation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a coach motivating players.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about the decline of motivation in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Please give me motivation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have strong motivation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '動機付けを促す' in a sentence about a project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss self-motivation briefly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'This book is useful for motivation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'How do you motivate children?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a lack of motivation in a student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '動機付けの理論' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Japanese is my motivation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain one thing that motivates you.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss how a boss can motivate staff.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Compare intrinsic and extrinsic motivation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want motivation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rewards are important for motivation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I lost my motivation for work.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the sustainability of motivation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'What is your motivation?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This book helps with motivation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We need to raise team motivation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain a theory of motivation simply.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Success is motivation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is good at motivating others.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Motivation is lacking in this project.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Cultural factors influence motivation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please motivate me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am motivated by travel.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'How do we maintain motivation?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Self-motivation is key to success.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '動機付けが必要です。' Does the person need motivation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '報酬が動機付けだ。' What is the motivation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a manager talking. Is he happy with the team's motivation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a lecture snippet. Is it about Maslow?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '動機付けは何?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '動機付けを高めよう。' What is the speaker suggesting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '内発的動機付けが大事だ。' Which type is important?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '動機付けが低下する要因を分析。' What are they analyzing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '動機付けを失った。' Did the person find or lose it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '良い動機付けになります。' Is it good or bad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '動機付けを維持してください。' What should you do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '自己動機付けの能力。' What ability is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '動機付けをください。' What does the person want?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '動機付けが不足している。' Is there enough motivation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '適切な動機付けを行う。' What kind of motivation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!