一方で
On the other hand, meanwhile, or while.
一方で in 30 Seconds
- Expresses 'on the other hand' or 'while'.
- Connects two contrasting facts or simultaneous actions.
- Requires plain form for verbs, 'na' for na-adjectives.
- Commonly used in news, essays, and formal speech.
- Core Meaning
- Expressing two contrasting aspects of the same subject or two simultaneous but different events.
このパソコンは性能が良い一方で、値段が高い。
兄が勉強している一方で、弟は遊んでいる。
- Simultaneous Contrast
- Used when Subject A does Action X, while Subject B does Action Y.
仕事が忙しい一方で、充実感もある。
彼は医者だ。その一方で、小説家でもある。
- Sentence Starter
- Can be used as 'その一方で' to begin a new sentence that contrasts with the previous one.
都市は便利な一方で、自然が少ない。
- Verb Connection
- Verbs must be in their plain form (dictionary form, nai-form, or ta-form) before 一方で.
収入が増える一方で、支出も増えている。
この仕事は厳しい一方で、やりがいがある。
- Na-Adjective Connection
- Na-adjectives require 'な' (na) or 'である' (de aru) before 一方で.
彼は真面目な一方で、面白いところもある。
- Noun Connection
- Nouns must be followed by 'の' or 'である' before adding 一方で.
彼女は母親である一方で、会社の社長でもある。
A国が発展する一方で、B国は衰退している。
- News and Journalism
- Used extensively to present balanced reporting, showing both positive and negative impacts of an event.
観光客が増加する一方で、ゴミ問題が深刻化している。
インターネットは便利な一方で、プライバシーのリスクもある。
- Business Meetings
- Commonly used when discussing pros and cons of a strategy, or comparing market trends.
売上が伸びている一方で、利益率は低下している。
彼は優しい一方で、怒ると怖い。
- Everyday Discussions
- Used by adults to describe complex personalities or situations that have both good and bad points.
デザインが良い一方で、少し重い。
- Mistake 1: Simple Contradiction
- Using 一方で when you simply mean 'but' or 'however' (しかし / が).
❌ 勉強した一方で、テストに落ちた。
⭕ 勉強したが、テストに落ちた。
- Mistake 2: Missing Particles
- Attaching 一方で directly to the stem of a na-adjective or a noun without な, の, or である.
❌ 彼は静か一方で、情熱的だ。
⭕ 彼は静かな一方で、情熱的だ。
❌ 私が寝ている一方で、泥棒が入った。
⭕ 私が寝ている間に、泥棒が入った。
- Mistake 3: Time vs. Contrast
- Using 一方で to mean 'during the time that' instead of using 間に (aida ni).
❌ 日曜日に働く一方で、月曜日は休む。
⭕ 日曜日に働く代わりに、月曜日は休む。
- 反面 (Hanmen)
- Translates to 'on the other side' or 'on the flip side'. It is used strictly for contrasting two sides of the SAME subject.
この薬はよく効く反面、副作用も強い。
- 他方 (Tahou)
- Very formal. Used to present a completely different perspective or a different subject altogether.
A案はコストが低い。他方で、B案は品質が高い。
都市化が進む一方で、過疎化も進んでいる。
- 代わりに (Kawari ni)
- Used when one action or trait compensates for another, implying a trade-off or substitution.
値段が高い代わりに、品質は保証します。
助けようとしたが、逆に怒られた。
How Formal Is It?
""
Difficulty Rating
Grammar to Know
Examples by Level
このりんごはあまいです。でも、あのりんごはすっぱいです。
This apple is sweet. But that apple is sour. (A1 uses 'demo' instead of ippou de)
A1 learners use 'demo' for simple contrast.
わたしは犬がすきです。でも、猫はすきじゃないです。
I like dogs. But I don't like cats.
Basic contrast using 'demo'.
きょうははれです。でも、あしたはあめです。
Today is sunny. But tomorrow is rain.
Simple sentence connection.
兄はおおきいです。でも、弟はちいさいです。
Older brother is big. But younger brother is small.
Comparing two subjects simply.
にほんごはむずかしいです。でも、おもしろいです。
Japanese is difficult. But it is interesting.
Contrasting traits of one subject.
くるまははやいです。でも、たかいです。
Cars are fast. But they are expensive.
Basic adjective contrast.
まちはおおきいです。でも、しずかです。
The town is big. But it is quiet.
Using 'demo' with na-adjectives.
わたしは学生です。でも、はたらいています。
I am a student. But I am working.
Contrasting status and action.
この町は静かな一方で、少し不便です。
While this town is quiet, it is a little inconvenient.
Na-adjective + な + 一方で
兄がスポーツが好きな一方で、私は読書が好きです。
While my older brother likes sports, I like reading.
Contrasting two people's preferences.
仕事が忙しい一方で、楽しいです。
While work is busy, it is fun.
I-adjective + 一方で
スマホは便利な一方で、高価です。
While smartphones are convenient, they are expensive.
Na-adjective + な + 一方で
彼は優しい。その一方で、怒ると怖いです。
He is kind. On the other hand, he is scary when angry.
Using その一方で at the start of a sentence.
英語を勉強する一方で、ピアノも練習しています。
While studying English, I am also practicing piano.
Verb dictionary form + 一方で
夏は暑い一方で、海で遊べます。
While summer is hot, you can play in the sea.
I-adjective + 一方で
都会は人が多い一方で、自然が少ないです。
While the city has many people, it has little nature.
Contrasting features of a place.
インターネットは情報が豊富な一方で、嘘の情報も多い。
While the internet has abundant information, there is also a lot of fake information.
Na-adjective + な + 一方で in a broader societal context.
彼女は母親である一方で、会社の社長でもある。
While she is a mother, she is also a company president.
Noun + である + 一方で
給料が上がる一方で、税金も高くなっている。
While salaries are going up, taxes are also getting higher.
Verb dictionary form + 一方で for concurrent trends.
この薬は効果がある一方で、副作用の危険性もある。
While this medicine is effective, there is also a risk of side effects.
Noun + がある + 一方で
一人暮らしは自由な一方で、寂しい時もある。
While living alone is free, there are also times when it's lonely.
Na-adjective + な + 一方で expressing complex feelings.
古い建物を保存する一方で、新しいビルも建設されている。
While preserving old buildings, new buildings are also being constructed.
Verb dictionary form + 一方で for urban development.
彼は厳格な教師である。その一方で、生徒思いの優しい面もある。
He is a strict teacher. On the other hand, he also has a kind side that cares for his students.
その一方で used to add depth to a character description.
海外旅行は楽しい一方で、お金がかかるというデメリットがある。
While traveling abroad is fun, it has the demerit of costing money.
I-adjective + 一方で followed by a specific noun clause.
グローバル化が進む一方で、地域固有の文化が失われつつある。
While globalization advances, unique regional cultures are gradually being lost.
Verb + 一方で expressing complex societal shifts.
AI技術は生活を豊かにする一方で、雇用の減少を招く恐れがある。
While AI technology enriches life, there is a fear it may lead to a decrease in employment.
Verb + 一方で discussing technological impact.
この政策は経済成長を促す一方で、環境破壊を引き起こす可能性がある。
While this policy promotes economic growth, it has the potential to cause environmental destruction.
Formal vocabulary combined with 一方で.
彼はチームのリーダーとして厳しい決断を下す一方で、メンバーのメンタルケアも怠らない。
While he makes tough decisions as a team leader, he also does not neglect the mental care of the members.
Verb + 一方で showing dual responsibilities.
テレワークは通勤のストレスを軽減する一方で、コミュニケーション不足という課題を生んでいる。
While telework reduces commuting stress, it is creating the issue of a lack of communication.
Verb + 一方で discussing modern work styles.
都市部への人口集中が加速する一方で、地方では過疎化が深刻な問題となっている。
While the concentration of population in urban areas accelerates, depopulation is becoming a serious problem in rural areas.
Contrasting two distinct geographical trends.
消費者の要求が高度化する一方で、企業の対応能力は限界に達しつつある。
While consumer demands are becoming more sophisticated, the response capacity of companies is reaching its limit.
Verb + 一方で for business analysis.
自由貿易は利益をもたらす。その一方で、国内産業を保護する必要性も議論されている。
Free trade brings profits. On the other hand, the necessity of protecting domestic industries is also being debated.
その一方で used in economic discourse.
再生可能エネルギーの導入が急務とされる一方で、その安定供給に向けたインフラ整備には莫大なコストがかかる。
While the introduction of renewable energy is considered an urgent task, the infrastructure development for its stable supply requires enormous costs.
Advanced vocabulary and passive structures with 一方で.
現代社会は物質的な豊かさを享受している一方で、精神的な孤立感に苛まれる人々が増加の一途を辿っている。
While modern society enjoys material wealth, the number of people tormented by a sense of spiritual isolation continues to increase steadily.
Complex emotional and societal contrast.
企業は株主利益の最大化を追求する一方で、ESG(環境・社会・ガバナンス)への配慮という社会的責任も同時に果たさなければならない。
While companies pursue the maximization of shareholder profit, they must simultaneously fulfill their social responsibility of considering ESG.
Corporate governance terminology with 一方で.
表現の自由は民主主義の根幹を成す権利である一方で、ヘイトスピーチのような他者の尊厳を傷つける言説をどう規制するかは難題である。
While freedom of expression is a right that forms the foundation of democracy, how to regulate discourse that damages the dignity of others, such as hate speech, is a difficult challenge.
Noun + である + 一方で in a legal/philosophical context.
医療技術の進歩により寿命が延びる一方で、少子高齢化に伴う社会保障費の増大が国家財政を圧迫している。
While lifespans are extending due to advances in medical technology, the increase in social security costs accompanying the declining birthrate and aging population is pressuring national finances.
Cause and effect linked with a contrasting trend.
彼は冷徹な合理主義者として知られる一方で、芸術に対しては並々ならぬ情熱を注ぐという、極めて矛盾した側面を持ち合わせている。
While he is known as a cold-hearted rationalist, he possesses an extremely contradictory side, pouring extraordinary passion into the arts.
Describing complex, paradoxical human nature.
SNSは個人の発信力を飛躍的に高めた一方で、エコーチェンバー現象を引き起こし、社会の分断を加速させる要因ともなっている。
While SNS has dramatically increased individual broadcasting power, it has also caused the echo chamber phenomenon and become a factor accelerating social division.
Sociological analysis using 一方で.
政府は規制緩和を推進する姿勢を示す。その一方で、既得権益層からの猛反発に直面し、改革は遅々として進んでいないのが実情だ。
The government shows a stance of promoting deregulation. On the other hand, it faces fierce backlash from vested interest groups, and the reality is that reforms are progressing at a snail's pace.
その一方で used to introduce political reality against stated goals.
自己責任論が蔓延する現代社会において、個人の自立が過度に称揚される一方で、構造的な貧困や格差という社会の病理は個人の怠慢へと矮小化されつつある。
In modern society where the theory of self-responsibility is rampant, while individual independence is excessively praised, the social pathology of structural poverty and disparity is being trivialized into individual negligence.
Highly abstract, academic sociological critique.
当該法案は、迅速な危機対応を可能にするという大義名分を掲げる一方で、行政府への権力集中を招き、議会制民主主義の形骸化を危惧する声も根強い。
While the bill in question raises the just cause of enabling rapid crisis response, there are deep-rooted voices fearing it will invite a concentration of power in the executive branch and reduce parliamentary democracy to a mere shell.
Legal and political analysis at the highest level.
AIのブラックボックス化が進行する一方で、その判断プロセスに対する説明責任(アカウンタビリティ)をどのように担保するかは、今後の法整備における最大の焦点となろう。
While the black-boxing of AI progresses, how to ensure accountability for its decision-making processes will likely become the greatest focal point in future legal frameworks.
Cutting-edge technological and legal discourse.
グローバル資本主義は国境を越えた富の創出を実現した一方で、国民国家の枠組みを揺るがし、ポピュリズムの台頭という予期せぬ副作用を生み出したと言えよう。
It can be said that while global capitalism realized the creation of wealth across borders, it shook the framework of the nation-state and produced the unexpected side effect of the rise of populism.
Macro-economic and historical analysis.
彼の文学作品は、人間の深淵に潜む狂気を冷徹な筆致で描き出す一方で、どこか救済への微かな希望を暗示しており、そのアンビバレントな魅力が読者を惹きつけてやまない。
While his literary works depict the madness lurking in the abyss of humanity with a cold-hearted stroke, they somehow hint at a faint hope for salvation, and this ambivalent charm endlessly attracts readers.
Literary criticism and artistic analysis.
企業統治の強化が叫ばれる一方で、過度なコンプライアンス偏重が現場のイノベーションの芽を摘み取っているというパラドックスに、経営陣は直面している。
While the strengthening of corporate governance is clamored for, management faces the paradox that an excessive overemphasis on compliance is nipping the buds of innovation on the front lines.
Advanced corporate strategy discussion.
歴史認識を巡る隣国との対立は、国内のナショナリズムを高揚させる一方で、長期的な国益を見据えた戦略的互恵関係の構築を著しく阻害している。
While the conflict with neighboring countries over historical perception elevates domestic nationalism, it significantly impedes the construction of a strategic mutually beneficial relationship with an eye on long-term national interests.
Diplomatic and international relations analysis.
科学技術の進歩は人類に未曾有の繁栄をもたらした。その一方で、核兵器や気候変動といった、人類自身の存続を脅かす実存的リスクをも生み出してしまったのである。
The progress of science and technology brought unprecedented prosperity to humanity. On the other hand, it has also produced existential risks that threaten the very survival of humanity itself, such as nuclear weapons and climate change.
Philosophical reflection on human history.
Common Collocations
Common Phrases
Aである一方でBである (A de aru ippou de B de aru - While it is A, it is also B)
その一方で (sono ippou de - On the other hand / Meanwhile)
〜する一方で (suru ippou de - While doing ~)
〜という意見がある一方で (~ to iu iken ga aru ippou de - While there is an opinion that ~)
〜が求められる一方で (~ ga motomerareru ippou de - While ~ is demanded)
〜を推進する一方で (~ o suishin suru ippou de - While promoting ~)
〜に賛成する一方で (~ ni sansei suru ippou de - While agreeing with ~)
〜が懸念される一方で (~ ga kenen sareru ippou de - While ~ is a concern)
〜を評価する一方で (~ o hyouka suru ippou de - While evaluating/appreciating ~)
〜が減少する一方で (~ ga genshou suru ippou de - While ~ is decreasing)
Often Confused With
Idioms & Expressions
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
It is objective and balanced. It does not carry the strong emotional surprise of 'noni' (even though) or the direct contradiction of 'shikashi' (however). It simply states: Fact A exists. Parallel to it, Fact B exists.
Cannot be used to connect a cause and a surprising result. (e.g., 'I ate a lot, but I am still hungry' -> Use 'noni', not 'ippou de').
- Using it to mean 'during the time that' (e.g., While I was eating...). Use 間に (aida ni) instead.
- Forgetting 'な' after na-adjectives (e.g., 静か一方で instead of 静かな一方で).
- Forgetting 'である' or 'の' after nouns (e.g., 学生一方で instead of 学生である一方で).
- Using it for a direct, surprising contradiction (e.g., I ran fast, but I was late). Use のに (noni) instead.
- Starting a sentence with just 一方で. It must be その一方で (Sono ippou de).
Tips
The 'Na' Rule
Never forget the 'na' when using na-adjectives! It is the most common reason learners lose points on tests. Always say 'benri NA ippou de', never 'benri ippou de'.
Level Up with 'De Aru'
If you are writing an essay for the JLPT or a university class, swap out 'na' for 'de aru'. 'Benri de aru ippou de' sounds incredibly sophisticated and native-like.
The Power Pause
When speaking, insert a micro-pause right after 'ippou de'. It gives your listener a fraction of a second to prepare for the contrasting information, making you sound like a confident orator.
News Anchor Cue
Watch NHK News. Every time you hear 'ippou de', try to guess what the next half of the sentence will be. It's usually the exact opposite trend of the first half.
Pair with Trend Verbs
Memorize 一方で with verbs of change: 増える (increase), 減る (decrease), 進む (advance). 'A ga fueru ippou de, B ga heru' is a classic sentence pattern.
Not for Surprises
Don't use it for unexpected results. 'I studied, but failed' is 'noni'. 一方で is for balanced facts, like 'I study hard, but I also play hard'.
The Spinning Coin
Visualize a spinning coin. You can see heads and tails at the same time. That's what 一方で does: it shows both sides of a situation simultaneously.
Sono Ippou De
Need to break up a long sentence? End the first thought with a period. Start the next sentence with 'その一方で' (Sono ippou de). It makes your writing much easier to read.
Hanmen vs Ippou De
Remember: Hanmen = 1 subject. Ippou de = 1 OR 2 subjects. If you are comparing two different people, you MUST use 一方で.
Business Ready
Use this in your next Japanese business meeting. 'While the cost is high (ippou de), the quality is guaranteed.' It shows you are a strategic thinker.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a coin spinning. ONE (一) SIDE (方) is heads, but AT (で) the same time, the other side is tails. 一方で lets you talk about both sides of the spinning coin.
Word Origin
Chinese characters (Kanji)
Cultural Context
Objective, balanced, analytical.
Higher than 'demo' or 'kedo'. Lower than 'tahou de'.
Neutral to Formal. Suitable for news, business, and essays.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"最近のAI技術は便利な一方で、少し怖いと思いませんか? (Don't you think recent AI technology is convenient, but on the other hand, a little scary?)"
"東京は楽しい一方で、人が多すぎて疲れませんか? (Tokyo is fun, but on the other hand, don't you get tired because there are too many people?)"
"リモートワークは楽な一方で、運動不足になりがちですよね。 (Remote work is easy, but on the other hand, we tend to lack exercise, right?)"
"日本の夏は美しい一方で、暑すぎて大変ですね。 (Japanese summers are beautiful, but on the other hand, they are too hot and tough, aren't they?)"
"SNSは友達と繋がれる一方で、ストレスになることもありますか? (SNS lets you connect with friends, but on the other hand, does it sometimes become a stress?)"
Journal Prompts
Write about a recent purchase. What is good about it, and what is bad about it? Use 一方で.
Describe your hometown. Contrast its positive and negative aspects using 一方で.
Discuss a current news event. Present two contrasting viewpoints using 一方で.
Think about your personality. What are two contrasting traits you have? Describe them with 一方で.
Compare two different hobbies you have. How are they different? Use 一方で to contrast them.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, you can, but it might sound a bit stiff or serious depending on the context. If you are talking about a serious topic like politics, the economy, or a complex personal issue, it fits perfectly. However, if you are just talking about everyday things like food or weather with friends, it's more natural to use 'kedo' (けど) or 'demo' (でも). Using 一方で in casual chats might make you sound like a news anchor!
This is a very common question. 反面 (hanmen) is used specifically to contrast two different sides of the EXACT SAME subject. For example, 'This medicine is effective (hanmen) it has side effects.' 一方で (ippou de) can also do this, but it has a broader use. 一方で can also be used to compare TWO DIFFERENT subjects, like 'While my brother studies, I play.' You cannot use 反面 for two different subjects.
Yes, absolutely. This is a very common grammatical mistake. You cannot attach 一方で directly to the stem of a na-adjective. For example, 'shizuka ippou de' is incorrect. It must be 'shizuka NA ippou de' (静かな一方で) or the more formal 'shizuka DE ARU ippou de' (静かである一方で).
Nouns require either 'no' (の) or 'de aru' (である) before 一方で. For example, if you want to say 'While being a student...', you would say 'Gakusei de aru ippou de' (学生である一方で). Using 'de aru' is generally preferred as it sounds clearer and more professional, especially when describing someone's status or profession.
Yes, but you must add 'sono' (その) to it. You cannot just start a sentence with 'Ippou de'. It must be 'Sono ippou de' (その一方で), which translates to 'Meanwhile' or 'On the other hand'. For example: 'He is a doctor. Sono ippou de, he is also a writer.'
Not at all! It is completely neutral. You can use it to contrast a positive with a negative, a negative with a positive, or even two neutral facts that are just different. It simply means 'on the other hand'. For example, 'While she is good at math, she is also good at art.' Both are positive traits, but they are different sides of her abilities.
No, this is a common mistake for English speakers. In English, 'while' can mean contrast ('While I like apples, I hate oranges') or time ('While I was sleeping, the phone rang'). 一方で is ONLY for contrast. For time, you must use 間に (aida ni) or ているとき (te iru toki).
Sometimes, Verb + 一方で can mean that a tendency is continuing in one direction without stopping. For example, 'Kaze ga waruku naru ippou da' (風邪が悪くなる一方だ) means 'The cold is only getting worse.' Notice that it ends with 'da' instead of 'de'. This is a slightly different grammar point using the same base word, meaning 'more and more' or 'only continuing to'.
It depends on what you want to say. Use 代わりに (kawari ni) when there is a trade-off, compensation, or substitution. 'I will work Sunday, but in exchange (kawarini), I will rest Monday.' Use 一方で when you are just stating two parallel facts without a direct trade-off. 'While the city is loud, it is convenient.'
The best way is to read news articles or opinion pieces in Japanese. You will see it used constantly. To practice writing, try taking a topic (like 'living in the city vs. country' or 'smartphones') and write one sentence listing a pro, and connect it to a con using 一方で. Having a teacher or native speaker check your particle connections (na, de aru) is also highly recommended.
Test Yourself 200 questions
Translate: While the city is convenient, it lacks nature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While he is a doctor, he is also a writer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While my older brother likes sports, I like reading.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: This computer has good performance. On the other hand, it is expensive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While income is increasing, expenses are also increasing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While work is busy, it is fun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While smartphones are convenient, they are expensive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While A country is developing, B country is declining.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While the internet has abundant information, there are also many lies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While living alone is free, it is sometimes lonely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While this medicine is effective, it has side effects.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While traveling abroad is fun, it costs money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While AI enriches life, it might take away jobs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While telework is easy, communication decreases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While free trade brings profits, protecting domestic industry is necessary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While SNS is convenient, it can be stressful.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While science advances, environmental problems become serious.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While this car has a good design, its fuel efficiency is bad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While Japanese summers are beautiful, they are too hot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While studying English, I am practicing piano.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Japanese: While the city is convenient, it lacks nature.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While he is a doctor, he is also a writer.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While my older brother likes sports, I like reading.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: This computer has good performance. On the other hand, it is expensive.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While income is increasing, expenses are also increasing.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While work is busy, it is fun.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While smartphones are convenient, they are expensive.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While A country is developing, B country is declining.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While the internet has abundant information, there are also many lies.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While living alone is free, it is sometimes lonely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While this medicine is effective, it has side effects.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While traveling abroad is fun, it costs money.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While AI enriches life, it might take away jobs.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While telework is easy, communication decreases.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While free trade brings profits, protecting domestic industry is necessary.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While SNS is convenient, it can be stressful.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While science advances, environmental problems become serious.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While this car has a good design, its fuel efficiency is bad.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While Japanese summers are beautiful, they are too hot.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: While studying English, I am practicing piano.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and type what you hear: 都市は便利な一方で、自然が少ない。
Listen and type what you hear: 彼は医者である一方で、作家でもある。
Listen and type what you hear: 兄がスポーツが好きな一方で、私は読書が好きだ。
Listen and type what you hear: このパソコンは性能が良い。その一方で、値段が高い。
Listen and type what you hear: 収入が増える一方で、支出も増えている。
Listen and type what you hear: 仕事が忙しい一方で、楽しい。
Listen and type what you hear: スマホは便利な一方で、高価だ。
Listen and type what you hear: A国が発展する一方で、B国は衰退している。
Listen and type what you hear: インターネットは情報が豊富な一方で、嘘も多い。
Listen and type what you hear: 一人暮らしは自由な一方で、寂しい時もある。
Listen and type what you hear: この薬は効果がある一方で、副作用もある。
Listen and type what you hear: 海外旅行は楽しい一方で、お金がかかる。
Listen and type what you hear: AIは生活を豊かにする一方で、雇用を奪う恐れがある。
Listen and type what you hear: テレワークは楽な一方で、コミュニケーションが減る。
Listen and type what you hear: 自由貿易は利益をもたらす一方で、国内産業の保護も必要だ。
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
一方で (ippou de) is your go-to expression for presenting a balanced, objective view. It allows you to state two contrasting facts simultaneously without negating either one. For example: 都会は便利な一方で、自然が少ない (While the city is convenient, it lacks nature).
- Expresses 'on the other hand' or 'while'.
- Connects two contrasting facts or simultaneous actions.
- Requires plain form for verbs, 'na' for na-adjectives.
- Commonly used in news, essays, and formal speech.
The 'Na' Rule
Never forget the 'na' when using na-adjectives! It is the most common reason learners lose points on tests. Always say 'benri NA ippou de', never 'benri ippou de'.
Level Up with 'De Aru'
If you are writing an essay for the JLPT or a university class, swap out 'na' for 'de aru'. 'Benri de aru ippou de' sounds incredibly sophisticated and native-like.
The Power Pause
When speaking, insert a micro-pause right after 'ippou de'. It gives your listener a fraction of a second to prepare for the contrasting information, making you sound like a confident orator.
News Anchor Cue
Watch NHK News. Every time you hear 'ippou de', try to guess what the next half of the sentence will be. It's usually the exact opposite trend of the first half.
Related Content
Related Phrases
More history words
古代
B1Ancient times, referring to periods before the Middle Ages.
古代の
B1Belonging to the very distant past; ancient.
考古学
B1The study of human history and prehistory through the excavation of sites and the analysis of artifacts and other physical remains.
〜頃
A2Around a specific time or period; approximately.
その頃
A2At that time, around that time, or back then.
攻撃する
A2To attack, to assault, or to make an offensive.
建設する
A2To construct, to build, or to establish.
お城
A2A large fortified building or group of buildings, often historical.
〜世紀
A2A suffix indicating a specific century.
古典的
A2Classical, traditional, or characteristic of ancient Greek/Roman literature.