かつて
かつて in 30 Seconds
- Katsute is a formal adverb meaning 'once' or 'formerly,' used to describe past states that are now completely finished or significantly different from the present.
- It is commonly used in literature, news, and formal speeches to provide historical context or to contrast a previous identity with a current one.
- The phrase 'katsute... nai' is a powerful way to express that something is 'unprecedented' or has 'never happened before' in history.
- When modifying a noun directly, it takes the particle 'no' (e.g., katsute no tomo), and it should be avoided in casual, everyday conversation.
The Japanese adverb かつて (Katsute) is a sophisticated temporal marker primarily used to denote a time in the past that is distinct from the present. Unlike the more colloquial 'mukashi' (long ago), 'katsute' carries a formal, literary, or historical nuance, often implying a significant contrast between how things were then and how they are now. It translates most accurately to 'formerly,' 'once,' or 'in the past.' When used in a negative construction, such as 'katsute... nai,' it takes on the meaning of 'never before' or 'unprecedented,' which is a common fixture in news reporting and academic writing.
- Temporal Distance
- Katsute creates a psychological and chronological gap. It suggests a period that has completely concluded, often used when reflecting on historical eras, previous career phases, or geographical changes over decades.
この町はかつて、絹織物の産地として知られていた。
(This town was formerly known as a center for silk weaving.)
In the context of personal history, 'katsute' is used to describe roles or states that no longer apply. For instance, a retired athlete might be described as 'katsute no meishu' (a former master). This usage emphasizes the prestige or the specific identity held during that past period. It is less about the specific date and more about the status of the subject during that time. The word evokes a sense of nostalgia or objective historical observation, making it a favorite in documentaries and biographies.
- Negative Polarity
- When paired with a negative verb, it means 'never yet' or 'never before.' For example, 'katsute nai hodo' means 'to an unprecedented degree.'
それはかつてないほどの大発見だった。
(That was a discovery the likes of which had never been seen before.)
Linguistically, 'katsute' functions as an adverb that modifies the entire predicate. It usually appears at the beginning of a clause or immediately before the noun phrase it modifies (often with the particle 'no'). Its versatility allows it to bridge the gap between simple time-telling and complex narrative building. In modern Japanese, while it remains formal, its usage in media has made it accessible to intermediate learners who wish to elevate their descriptive capabilities beyond basic past tense markers.
- Register and Tone
- The tone is objective and slightly detached. It is the language of the historian or the journalist, providing a clear boundary between 'then' and 'now'.
かつての敵が、今は友となっている。
(Former enemies are now friends.)
ここはかつて、広大な森だった。
(This place was once a vast forest.)
かつて経験したことのない恐怖。
(A fear never experienced before.)
Using かつて correctly requires understanding its grammatical placement and the specific nuances it brings to a sentence. It is most commonly used as an adverb to modify a verb in the past tense, or as a noun modifier using the particle 'no'. When you use 'katsute,' you are signaling to your listener that you are speaking about a completed state or a specific point in time that is no longer current. This is crucial for maintaining the flow of formal Japanese narratives.
- Placement as an Adverb
- As an adverb, it typically appears at the beginning of the sentence or right before the verb. It sets the temporal stage for the entire statement.
かつて、この場所には古い城があった。
(Once, there was an old castle in this place.)
One of the most powerful ways to use 'katsute' is in the construction 'かつて...ない' (katsute... nai). This is the standard way to express that something is 'unprecedented' or 'has never happened before.' In this structure, 'katsute' acts as a negative polarity item. It is frequently seen in news headlines regarding economic records, weather events, or scientific breakthroughs. For example, 'katsute nai gō' (unprecedented heavy rain) or 'katsute nai fukyo' (an unprecedented recession).
- Modifying Nouns
- Using 'かつての' (katsute no) allows you to describe a person or object by their past status. This is very common in journalism and literature.
彼はかつての栄光を取り戻そうとしている。
(He is trying to regain his former glory.)
In terms of sentence structure, 'katsute' is quite flexible. However, for the best stylistic effect, placing it early in the sentence helps establish the timeframe immediately. If you are contrasting the past with the present, you might follow the 'katsute' clause with a 'shikashi ima wa' (but now...) clause. This creates a clear 'before and after' picture for the reader. It is also important to note that 'katsute' is rarely used for very recent events; it usually implies a gap of at least several years, if not decades or centuries.
- Contrastive Usage
- It is often paired with 'ima' (now) to highlight how much things have changed over time.
かつては静かだった村も、今は観光地だ。
(The village that was once quiet is now a tourist spot.)
この技術はかつて、軍事目的で開発された。
(This technology was once developed for military purposes.)
かつての面影はない。
(There is no trace of its former self.)
You will encounter かつて in a variety of formal and semi-formal settings. It is a staple of Japanese media, literature, and historical discourse. Understanding where it appears will help you recognize the level of formality and the gravity of the topic being discussed. Because it implies a long-term perspective, it is rarely found in casual text messages or lighthearted banter among young people, unless they are being intentionally ironic or dramatic.
- News and Journalism
- In news broadcasts, 'katsute' is used to compare current statistics with historical records. It is the go-to word for 'unprecedented' (katsute nai).
世界はかつてない危機に直面している。
(The world is facing an unprecedented crisis.)
In literature, especially in historical novels or reflective essays, 'katsute' is used to set a nostalgic or somber tone. Authors use it to describe landscapes that have changed or characters who have lost their former status. It provides a sense of 'narrative distance,' allowing the reader to look back at the past through a wider lens. In documentaries, the narrator will often use 'katsute' when introducing a historical site or explaining the origins of a tradition.
- Business and Formal Speeches
- In corporate settings, 'katsute' is used when discussing company history or previous market conditions during a presentation or a formal address.
我が社はかつて、この業界のリーダーでした。
(Our company was once the leader of this industry.)
You might also hear it in anime or movies, particularly in the 'prologue' section where the history of the world is being explained. A classic line might be 'Katsute, sekai wa hitotsu datta' (Once, the world was one). This usage immediately signals to the audience that they are hearing a legend or a significant historical backstory. In academic lectures, professors use 'katsute' to refer to previous theories or historical periods that have since been superseded by new information.
- Academic Discourse
- Scholars use it to contrast past societal norms with modern ones, providing a formal framework for historical comparison.
かつての定説は、新しい発見によって覆された。
(The formerly established theory was overturned by new discoveries.)
彼はかつて、この国の大統領を務めた。
(He once served as the president of this country.)
かつてない賑わいを見せている。
(It is showing an unprecedented level of bustle.)
While かつて is a useful word, learners often struggle with its register and specific usage patterns. The most common mistake is using it in situations that are too casual or for events that happened too recently. Because 'katsute' implies a significant temporal distance and a formal tone, using it to talk about what you ate for breakfast yesterday will sound very strange to native speakers. It would be like saying 'Formerly, I consumed eggs' instead of 'I had eggs.'
- Register Mismatch
- Using 'katsute' in casual conversation with friends. Stick to 'mukashi' or 'mae' for everyday topics.
❌ かつて、その本を読んだよ。
✅ 前、その本を読んだよ。
(I read that book before.)
Another frequent error is confusing 'katsute' with 'izen' (以前). While both can mean 'formerly,' 'izen' is more versatile and can refer to any time before a specific point, including the very recent past. 'Katsute' is more specific to a 'once upon a time' or 'formerly in a different era' feeling. Furthermore, learners sometimes forget to use the particle 'no' when 'katsute' modifies a noun. Saying 'katsute tomo' is incorrect; it must be 'katsute no tomo.'
- Confusing with 'Izen'
- 'Izen' is often used for relative time (before X), while 'katsute' is an absolute past reference with a historical nuance.
❌ かつての3日前。
✅ 今から3日前。
(Three days ago from now.)
A subtle mistake involves the negative usage. Learners might try to use 'katsute' with a negative verb to mean 'I didn't do it once,' but 'katsute... nai' specifically means 'never in history' or 'never before.' If you just want to say you haven't done something yet, 'mada... te inai' is the correct choice. Using 'katsute' makes the statement sound like a grand historical claim, which might be too heavy for the intended meaning.
- Over-dramatization
- Using 'katsute' for personal experiences that aren't particularly significant or long ago can make you sound like a narrator in a movie.
❌ かつて、寿司を食べたことがない。
✅ 一度も、寿司を食べたことがない。
(I have never eaten sushi.)
❌ 彼はかつての昨日、ここに来た。
✅ 彼は昨日、ここに来た。
(He came here yesterday.)
❌ かつて、宿題を忘れた。
✅ この前、宿題を忘れた。
(I forgot my homework the other day.)
To truly master かつて, it is helpful to compare it with other Japanese words that refer to the past. Each of these synonyms has a specific 'flavor' and is used in different contexts. Choosing the right one will make your Japanese sound more natural and precise. The most common synonyms are 'mukashi,' 'izen,' 'sakitoki,' and 'moto.'
- かつて vs. 昔 (Mukashi)
- 'Mukashi' is the general word for 'long ago.' It is used in storytelling (Mukashi mukashi...) and casual conversation. 'Katsute' is more formal and often refers to a specific former state rather than just 'a long time ago.'
昔、あるところに... (Long ago, in a certain place...) vs. かつての首都 (The former capital).
Another close relative is 'izen' (以前). 'Izen' is more technical and relative. It can mean 'before' a certain point in time or 'previously.' While 'katsute' is almost always about a distant or concluded past, 'izen' can be used for things that happened just a few minutes ago or several years ago. 'Izen' is also used in the phrase 'izen to shite' (as before/still), which 'katsute' cannot do.
- かつて vs. 元 (Moto)
- 'Moto' (or 'Kyu') is used as a prefix to mean 'ex-' or 'former' for titles and positions. 'Moto kanojo' (ex-girlfriend). 'Katsute no' is more literary and describes the person in that past role, whereas 'moto' is a direct label.
元大統領 (Former President - Title) vs. かつての大統領 (The person who was once president - Descriptive).
Finally, consider 'saki' (先) or 'mae' (前). These are used for 'before' in a sequence. 'Katsute' is never used for sequence (e.g., 'the person before me in line'). It is strictly a temporal adverb. When you want to emphasize that something has 'never' happened before, 'katsute nai' is the most formal and strongest expression, surpassing 'ichido mo nai' (not even once) in its gravity and scale.
- かつて vs. 以前 (Izen)
- 'Izen' is more common in daily business emails (e.g., 'as mentioned previously'). 'Katsute' would be too heavy for such a context.
以前お会いしましたね。(We've met before, haven't we?) vs. かつて、ここには海があった。(Once, there was a sea here.)
かつてのライバル (Former rival) vs. 昔の友達 (Old friend).
かつてない成功 (Unprecedented success).
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Particle 'no' for noun modification
Negative polarity items
Past tense conjugation
Contrastive 'wa' particle
Examples by Level
かつて、ここは海でした。
Once, this place was the sea.
かつて (adverb) + past tense verb.
彼はかつて、先生でした。
He was once a teacher.
かつて + noun + deshita.
かつて、この町は小さかったです。
In the past, this town was small.
かつて + adjective past tense.
ここはかつて、公園でした。
This place was formerly a park.
かつて indicates a former state.
かつて、大きな木がありました。
Once, there was a big tree.
かつて + arimashita (there was).
かつて、彼は私の友達でした。
He was once my friend.
かつて + noun + deshita.
かつて、ここはとても静かでした。
In the past, it was very quiet here.
かつて + adjective past tense.
かつて、日本に住んでいました。
I once lived in Japan.
かつて + te-form past (lived).
かつての家は、もっと広かった。
My former house was much wider.
かつての (adjective-like) + noun.
かつて、この川で泳ぐことができた。
Once, we could swim in this river.
かつて + potential past tense.
かつて、彼は有名な歌手だった。
He was once a famous singer.
かつて + noun + datta (plain form).
かつて、ここには古いお寺があった。
Formerly, there was an old temple here.
かつて + arimashita.
かつての同僚に会いました。
I met a former colleague.
かつての + noun.
かつては、毎日スポーツをしていた。
In the past, I used to do sports every day.
かつては (with topic marker 'wa').
かつて、この国は豊かだった。
Once, this country was wealthy.
かつて + adjective past tense.
かつて、彼女はここに住んでいた。
She once lived here.
かつて + te-form past.
かつてないほどの大雨が降った。
It rained more heavily than ever before.
かつてない (unprecedented) + noun.
かつての面影は、もうどこにもない。
There is no trace of its former self anymore.
かつての面影 (former appearance).
かつて、この地は戦場だった。
Once, this land was a battlefield.
かつて + noun + datta.
かつての敵と、今は協力している。
I am now cooperating with a former enemy.
かつての敵 (former enemy).
かつて、彼はこの会社の社長を務めていた。
He once served as the president of this company.
かつて + verb (tsumete ita).
かつては考えられなかったことが起きている。
Things that were once unthinkable are happening.
かつては (topic marker) + passive past.
かつての栄光を取り戻すために努力する。
I will work hard to regain my former glory.
かつての栄光 (former glory).
かつて、ここは炭鉱の町として栄えていた。
Once, this town flourished as a coal mining town.
かつて + verb (sakaete ita).
かつてない規模の経済危機が訪れた。
An economic crisis of unprecedented scale arrived.
かつてない規模 (unprecedented scale).
かつての定説が、最新の研究で否定された。
The former established theory was refuted by the latest research.
かつての定説 (former established theory).
かつて、この地域は深い森に覆われていた。
Formerly, this region was covered in deep forest.
かつて + passive past (oowarete ita).
かつての面影を求めて、故郷を訪ねた。
I visited my hometown seeking traces of its former self.
かつての面影 (former appearance).
かつてない賑わいを見せる観光地。
A tourist spot showing unprecedented bustle.
かつてない (unprecedented) + noun.
かつて、彼は天才少年ともてはやされた。
Once, he was hailed as a child prodigy.
かつて + passive past (motehayasareta).
かつての習慣が、今も体に染み付いている。
Former habits are still ingrained in my body.
かつての習慣 (former habits).
かつて、この技術は門外不出とされていた。
Once, this technology was kept strictly secret.
かつて + passive past (sarete ita).
かつてないほどに、社会の価値観が多様化している。
Social values are diversifying to an unprecedented degree.
かつてないほどに (to an unprecedented degree).
かつての植民地支配の傷跡が、今も残っている。
The scars of former colonial rule still remain today.
かつての (former) + noun.
かつて、この地を治めていた王の墓が見つかった。
The tomb of the king who once ruled this land was found.
かつて + relative clause (osamete ita).
かつての盟友が、今は政敵として対峙している。
Former allies are now confronting each other as political rivals.
かつての盟友 (former ally).
かつてないスピードで、技術革新が進んでいる。
Technological innovation is progressing at an unprecedented speed.
かつてないスピード (unprecedented speed).
かつての栄華を誇った都市も、今は廃墟と化している。
The city that once boasted of its splendor is now turned into ruins.
かつての栄華 (former splendor).
かつて、人類が経験したことのない試練に直面している。
We are facing a trial that humanity has never experienced before.
かつて + negative relative clause.
かつての常識は、現代では通用しないことが多い。
Former common sense often does not apply in modern times.
かつての常識 (former common sense).
かつてないパラダイムシフトが、全産業に波及している。
An unprecedented paradigm shift is spreading through all industries.
かつてない (unprecedented) + paradigm shift.
かつての冷戦構造は崩壊したが、新たな緊張が生まれている。
The former Cold War structure collapsed, but new tensions are emerging.
かつての (former) + noun.
かつて、この思想は異端として退けられていた。
Once, this ideology was rejected as heresy.
かつて + passive past (shirizokerarete ita).
かつての文豪たちが愛した、静謐な温泉街。
A tranquil hot spring town loved by former literary masters.
かつての文豪 (former literary masters).
かつてない透明性を持って、情報が公開されるべきだ。
Information should be disclosed with unprecedented transparency.
かつてない透明性 (unprecedented transparency).
かつての面影を微塵も感じさせない、劇的な変貌。
A dramatic transformation that leaves not a trace of its former self.
かつての面影 (former appearance) + mijin mo (not a bit).
かつて、この地には独自の文明が栄華を極めていた。
Once, a unique civilization reached the height of its splendor in this land.
かつて + verb (sakae o kiwamete ita).
かつてないほどに、個人のプライバシーが脅かされている。
Individual privacy is being threatened to an unprecedented degree.
かつてないほどに (to an unprecedented degree).
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Izen is more common in business and can refer to the recent past.
Mukashi is colloquial and used for storytelling.
Moto is a prefix for titles; Katsute is a descriptive adverb.
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Distinct from 'izen' which is more relative and less formal.
'Katsute... nai' is stronger than 'ichido mo nai'.
- Using it for very recent events (e.g., yesterday).
- Forgetting the 'no' particle when modifying a noun.
- Using it in casual spoken Japanese with friends.
- Confusing it with 'izen' in business emails.
- Using 'katsute... nai' to mean 'I haven't done it yet' (personal) instead of 'unprecedented' (historical).
Tips
Noun Modification
Always use 'no' when 'katsute' comes before a noun. 'Katsute no jidai' (a former era).
Formal Writing
Use 'katsute' in essays to elevate your writing style and sound more professional.
Avoid Casual Use
Don't use 'katsute' when talking to friends about your weekend; it sounds weirdly formal.
Unprecedented Events
Memorize 'katsute nai' as a single unit meaning 'unprecedented'.
News Context
When you hear 'katsute' on the news, expect to hear about a record being broken.
Contrast
Use 'katsute wa... ima wa...' to clearly show how something has changed over time.
Historical Context
In books, 'katsute' often signals the start of a flashback or historical explanation.
Psychological Distance
Use 'katsute' for things that feel like they belong to a different part of your life.
JLPT Tip
'Katsute' is a common answer in N3/N2 vocabulary sections regarding time adverbs.
Nostalgia
Understand that 'katsute' often carries a feeling of 'the way things used to be'.
Memorize It
Word Origin
Derived from the classical Japanese 'katsu' (already/moreover) + 'te' (particle). In ancient texts, it had a broader range of meanings including 'already' or 'previously.'
Cultural Context
Essential for formal writing (kakikotoba).
Highly associated with nostalgic reflection on historical periods.
A standard term for reporting record-breaking events.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"かつて、この辺りはどんな場所だったんですか? (What was this area like in the past?)"
"かつて、何か楽器を習っていたことはありますか? (Did you once learn any musical instruments?)"
"かつての自分と比べて、今の自分はどう変わりましたか? (How have you changed compared to your former self?)"
"かつてないほど感動した映画は何ですか? (What movie moved you more than ever before?)"
"かつて、一番好きだった場所はどこですか? (Where was your favorite place in the past?)"
Journal Prompts
かつての自分に手紙を書いてください。 (Write a letter to your former self.)
かつて住んでいた場所の思い出を書いてください。 (Write about memories of a place you once lived.)
かつてないほどの挑戦をした時のことを書いてください。 (Write about a time you faced an unprecedented challenge.)
かつての夢と、今の夢について書いてください。 (Write about your former dreams and your current dreams.)
かつての親友について思い出してください。 (Reflect on a former best friend.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'katsute' implies a significant temporal distance. For yesterday, just use 'kinou' or 'kono mae'.
'Katsute' is formal and objective, while 'mukashi' is colloquial and often used in stories.
Use the phrase 'katsute nai' (かつてない).
Yes, in formal presentations or when discussing company history, but not in casual emails.
Usually, yes, unless it is in the 'katsute nai' (negative) form which can describe a current unprecedented state.
Only in the 'katsute... nai' construction, meaning 'never before in history'.
The particle 'no' (の) is used, as in 'katsute no tomo'.
Yes, it is typically introduced at the JLPT N3 level (CEFR B1).
No, it is strictly for the past.
Because it is often used in literature and historical documentaries, giving it a 'grand' feeling.
Test Yourself 200 questions
「かつて」を使って、「ここは海だった」という文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつての」を使って、「前の先生」という文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつてない」を使って、「今までにない大雨」という文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつて」を使って、「彼は有名な歌手だった」という文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつてないほど」を使って、「今までで一番暑い」という文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつての栄光」という言葉を使って短い文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつて」と「今は」を使って、変化を表す文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつての敵」を使って文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつてない成功」を使って文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつての自分」を使って、反省の文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつて」を使って、歴史的な事実を一つ書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつてない規模」を使って、ニュースのような文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつての面影」を使って、風景の変化を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつて」を使って、自分の過去の習慣を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつてない透明性」という言葉を使って文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつての盟友」を使って、政治的な文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつて」を使って、伝説の始まりのような文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつてないスピード」を使って、技術について書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつての習慣」を使って、今の自分を説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつて」を使って、場所の由来を説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「かつて」を使って、自分の子供の頃の夢を話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつてない」を使って、最近の驚いたニュースを話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつての」を使って、昔の友達について話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつて」を使って、自分の街の歴史を説明してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつてないほど」を使って、今の忙しさを説明してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつての自分」と今の自分を比較して話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつて」を使って、昔の趣味について話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつてない成功」について、自分の経験を話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつての同僚」について、エピソードを話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつて」を使って、行ってみたい歴史的な場所について話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつてない規模」のイベントについて話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつての面影」がない場所について話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつて」を使って、家族の昔の話をしてください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつてない挑戦」について、これからの目標を話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつての習慣」で、今も続けていることを話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつて」を使って、好きな映画のあらすじを話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつてない透明性」について、意見を述べてください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつての敵」と仲良くなった話をしてください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつて」を使って、昔の日本のイメージを話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「かつてないスピード」で変わる世の中について話してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ニュースで「かつてないほどの大雨」と言っています。どういう意味ですか?
「かつて、ここは海だった」というナレーションが聞こえました。今は何ですか?
「かつての自分を思い出します」と誰かが言っています。どういう意味ですか?
「かつてない規模の地震」というアナウンスが流れました。どんな地震ですか?
「かつての面影はありませんね」という会話が聞こえました。その場所はどうなりましたか?
「かつての敵が味方になった」というセリフが聞こえました。今の関係は?
「かつてない賑わいを見せています」とリポーターが言っています。現場はどうですか?
「かつての習慣が抜けません」という悩みを聞きました。どういうことですか?
「かつてない透明性が求められています」というスピーチが聞こえました。何が求められていますか?
「かつて、彼は天才と呼ばれた」という紹介がありました。今はどうですか?
「かつてないスピードで進化しています」という説明が聞こえました。進化はどうですか?
「かつての栄光はどこへやら」という皮肉が聞こえました。今の状態は?
「かつて、この地を治めていた王がいた」という物語の始まりが聞こえました。どんな話ですか?
「かつての定説が否定されました」というニュースが聞こえました。どうなりましたか?
「かつてない挑戦です」と誰かが言っています。その人の気持ちは?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Katsute (かつて) is your go-to word for formal 'once' or 'formerly.' It creates a clear boundary between the past and present. Example: 'Katsute, koko wa mori datta' (Once, this was a forest). Use it to sound professional and precise.
- Katsute is a formal adverb meaning 'once' or 'formerly,' used to describe past states that are now completely finished or significantly different from the present.
- It is commonly used in literature, news, and formal speeches to provide historical context or to contrast a previous identity with a current one.
- The phrase 'katsute... nai' is a powerful way to express that something is 'unprecedented' or has 'never happened before' in history.
- When modifying a noun directly, it takes the particle 'no' (e.g., katsute no tomo), and it should be avoided in casual, everyday conversation.
Noun Modification
Always use 'no' when 'katsute' comes before a noun. 'Katsute no jidai' (a former era).
Formal Writing
Use 'katsute' in essays to elevate your writing style and sound more professional.
Avoid Casual Use
Don't use 'katsute' when talking to friends about your weekend; it sounds weirdly formal.
Unprecedented Events
Memorize 'katsute nai' as a single unit meaning 'unprecedented'.
Example
かつてこの町には大きな城があった。
Related Content
This Word in Other Languages
More history words
古代
B1Ancient times, referring to periods before the Middle Ages.
古代の
B1Belonging to the very distant past; ancient.
考古学
B1The study of human history and prehistory through the excavation of sites and the analysis of artifacts and other physical remains.
〜頃
A2Around a specific time or period; approximately.
その頃
A2At that time, around that time, or back then.
攻撃する
A2To attack, to assault, or to make an offensive.
建設する
A2To construct, to build, or to establish.
お城
A2A large fortified building or group of buildings, often historical.
〜世紀
A2A suffix indicating a specific century.
古典的
A2Classical, traditional, or characteristic of ancient Greek/Roman literature.