真剣に
When you want to say that you're doing something seriously, earnestly, or sincerely, you can use the Japanese word 真剣に (しんけんに - shinken ni).
Think of it as adding a feeling of importance or strong focus to your actions. For example, if you are studying very hard for an exam, you are studying 真剣に. It shows that you are putting a lot of effort and your full attention into something.
When you want to say someone is doing something seriously or earnestly in Japanese, you can use the adverb 真剣に (shinken ni).
Think of it like adding "seriously" or "with all their heart" to a verb. For example, if someone is studying very hard and focused, you can say they are studying 真剣に. It shows a deep level of commitment or concentration.
When you want to express that someone is doing something seriously, earnestly, or sincerely, the adverb 真剣に (shinken ni) is the perfect word.
It emphasizes a deep level of focus and commitment. Think of it as conveying a sense of being fully dedicated to the task or situation at hand, often implying a strong emotional investment.
You'll hear it used when people are discussing important matters, studying diligently, or even just really concentrating on a game.
It's a versatile adverb that adds weight and sincerity to actions.
When you want to express that someone is doing something with a high degree of seriousness, earnestness, or sincerity, you can use the adverb 真剣に (shinken ni).
This adverb is commonly used to describe actions where a person is fully focused and committed, often implying deep thought or dedication. For example, if someone is studying for an important exam, you might say they are studying 真剣に. It goes beyond just 'hard' and emphasizes the mental and emotional engagement in the activity.
When you're trying to convey a deep level of commitment or a sincere approach to something, you can use 真剣に (shinken ni). This adverb is often used when someone is dedicating themselves wholeheartedly to a task, a conversation, or even a relationship. It implies that the person is not being casual or playful, but rather giving their full attention and effort. For example, if someone is studying for an important exam, you might say they are studying 真剣に, meaning they are really putting in the hard work and focus.
真剣に in 30 Seconds
- B1
- Adverb
- seriousness, earnestness
§ What 真剣に means
Let's break down 真剣に (しんけんに - shinken ni). This is an adverb in Japanese, and it generally means 'seriously,' 'earnestly,' or 'sincerely.' Think of it as describing how someone does something, with a deep level of focus and commitment. It's about putting your whole self into an action or attitude.
The word itself is built from two kanji: 真 (shin), meaning 'true' or 'real,' and 剣 (ken), meaning 'sword.' Together, 真剣 originally referred to a 'real sword' (not a practice one). Over time, it evolved to describe the intense focus and seriousness required when handling a real sword, where mistakes can have serious consequences. Adding に (ni) turns it into an adverb, indicating 'in a serious manner.'
- DEFINITION
- Seriously, earnestly, sincerely, with full attention or commitment.
§ When do people use 真剣に?
You'll hear and use 真剣に in many situations where someone is deeply engaged or taking something very much to heart. Here are some common scenarios:
- When talking about work or study: If someone is dedicated to their job or studies, they are doing it 真剣に.
- When discussing feelings or intentions: If someone is truly serious about their feelings or a proposal, they are being 真剣に.
- When facing a challenge: If a situation requires intense concentration and effort, people approach it 真剣に.
- When expressing a deep request or plea: Asking for something 真剣に means you are genuinely earnest about it.
It emphasizes a lack of flippancy or casualness. It means the person isn't joking around; they are genuinely committed to the task or statement.
§ Examples of 真剣に in use
Let's look at some examples to see how 真剣に fits into sentences.
彼は真剣に仕事に取り組んでいる。
Kare wa shinken ni shigoto ni torikunde iru.
He is seriously engaged in his work.
彼女は私の話を真剣に聞いてくれた。
Kanojo wa watashi no hanashi o shinken ni kiite kureta.
She listened to my story earnestly.
この問題について真剣に考えてみてください。
Kono mondai ni tsuite shinken ni kangaete mite kudasai.
Please try to think about this problem seriously.
彼は結婚を真剣に考えている。
Kare wa kekkon o shinken ni kangaete iru.
He is seriously considering marriage.
もっと真剣に日本語を勉強しないと。
Motto shinken ni Nihongo o benkyou shinai to.
I need to study Japanese more seriously.
As you can see, 真剣に is quite versatile. It modifies verbs to show that the action is performed with genuine commitment and a serious attitude. It's a common and very useful word for expressing sincerity and earnestness in Japanese.
Alright, let's talk about 真剣に (shinken ni). You know it means 'seriously,' 'earnestly,' or 'sincerely.' But what about other words that seem similar? When do you use 真剣に and when should you pick something else?
§ Understanding 真剣に (shinken ni)
First, let's nail down 真剣に. It conveys a strong sense of seriousness, focus, and genuine commitment. It implies that someone is putting their full effort and heart into something, often with a sense of gravity or importance.
彼は真剣に仕事に取り組んでいます。
Kare wa shinken ni shigoto ni torikunde imasu.
He is seriously engaged in his work. (He's really focused and committed.)
§ vs. 一生懸命 (isshoukenmei)
This is probably the most common one people confuse with 真剣に. 一生懸命 (isshoukenmei) also means 'with all one's might,' 'very hard,' or 'desperately.' The key difference is the nuance of effort and desperation.
- Nuance of 真剣に
- Focus, sincerity, earnestness, often implying a mental state.
- Nuance of 一生懸命
- Putting in maximum physical or mental effort, often against a challenge or with a sense of urgency. It emphasizes the 'hard work' aspect.
学生たちは一生懸命勉強した。
Gakusei-tachi wa isshoukenmei benkyou shita.
The students studied very hard. (Emphasizes the effort they put in.)
§ vs. 真面目に (majime ni)
真面目に (majime ni) means 'diligently,' 'seriously,' 'conscientiously,' or 'honestly.' It often describes someone's character or their consistent approach to tasks, suggesting they are not frivolous or playful.
- Nuance of 真剣に
- Focused, committed, earnest about a specific task or moment.
- Nuance of 真面目に
- A general disposition of being serious, honest, or diligent. It can describe a person's personality.
彼はいつも真面目に授業を受けている。
Kare wa itsumo majime ni jugyou wo ukete iru.
He always takes classes seriously/diligently. (Describes his consistent attitude.)
You could say someone is 真面目に仕事に取り組んでいる (majime ni shigoto ni torikunde iru), meaning they approach their work diligently as a habit. But if you say 真剣に仕事に取り組んでいる (shinken ni shigoto ni torikunde iru), it emphasizes their deep focus and commitment to the task at hand, perhaps due to its importance.
§ vs. 誠実に (seijitsu ni)
誠実に (seijitsu ni) means 'sincerely,' 'faithfully,' 'honestly.' This word really emphasizes honesty, integrity, and good faith, especially in relationships or promises.
- Nuance of 真剣に
- Deep mental focus and commitment to an action or task.
- Nuance of 誠実に
- Honesty, trustworthiness, sincerity in one's character or in how one deals with others.
彼は顧客に誠実に対応した。
Kare wa kokyaku ni seijitsu ni taiou shita.
He responded to the customer sincerely/honestly. (Emphasizes his integrity in the interaction.)
§ Summary: When to use 真剣に
- Use 真剣に when you want to emphasize deep mental focus, earnestness, and a serious, committed attitude towards a specific action, discussion, or situation.
- It's about the intensity of one's engagement and the gravity with which they approach something.
Think of it this way:
- If someone is really concentrated on solving a difficult problem, use 真剣に.
- If someone is putting in a lot of sweat and effort into a physical task, 一生懸命 might be better.
- If someone is consistently a diligent and proper person, use 真面目に to describe their character.
- If someone is acting with honesty and good intentions towards others, use 誠実に.
Pronunciation Guide
- shinkeni
Grammar to Know
Can be used with verbs to show the manner of an action. It emphasizes that the action is done with serious intent.
彼は真剣に日本語を勉強しています。 (He is seriously studying Japanese.)
Often appears before the verb it modifies. It highlights the earnestness or sincerity of the action.
真剣に考えてください。 (Please think about it seriously.)
Can be followed by 「に」 to act as an adverbial phrase, modifying verbs or adjectives. This emphasizes the 'how' an action is performed.
彼女は真剣に話を聞きました。 (She listened to the story earnestly.)
Can be used to describe someone's demeanor or attitude, indicating they are serious or sincere.
彼はいつも真剣な顔をしています。 (He always has a serious expression.)
Can be used in requests or commands to convey urgency or importance, asking someone to take something seriously.
真剣に仕事に取り組んでください。 (Please tackle your work seriously.)
Examples by Level
彼は日本語を真剣に勉強しています。
He is seriously studying Japanese.
彼女は真剣に話を聞いています。
She is seriously listening to the talk.
私たちは真剣に考えました。
We thought seriously.
先生は真剣に説明しました。
The teacher explained earnestly.
真剣に読んでください。
Please read seriously.
彼はいつも真剣です。
He is always serious.
真剣に見てください。
Please look seriously.
真剣に手伝います。
I will seriously help.
彼女は真剣に日本語を勉強しています。
She is studying Japanese seriously.
彼は真剣に考えています。
He is thinking seriously.
子供たちは真剣に先生の話を聞いていました。
The children were listening to the teacher seriously.
私は真剣にこの仕事に取り組んでいます。
I am working on this job earnestly.
彼は真剣な顔をしていました。
He had a serious face.
真剣に話し合いましょう。
Let's talk seriously.
彼女は真剣に歌を歌いました。
She sang the song sincerely.
私たちは真剣に未来について考えました。
We thought seriously about the future.
彼は仕事に真剣に取り組んでいます。
He approaches his work seriously.
私たちは真剣に話し合う必要があります。
We need to talk seriously.
彼女は真剣な顔をしていました。
She had a serious expression.
真剣に考えれば、答えが見つかるでしょう。
If you think seriously, you'll find the answer.
彼は真剣に夢を追いかけています。
He is earnestly pursuing his dream.
この問題は真剣に受け止めるべきです。
This problem should be taken seriously.
真剣に勉強すれば、日本語が上達します。
If you study earnestly, your Japanese will improve.
彼はいつも真剣な態度で臨みます。
He always approaches things with a serious attitude.
彼はその問題を真剣に考えている。
He is seriously thinking about that problem.
私たちは真剣に将来について話し合った。
We earnestly discussed our future.
彼女はいつも仕事に真剣に取り組む。
She always tackles her work sincerely.
もっと真剣に勉強しないと、試験に落ちるよ。
If you don't study more seriously, you'll fail the exam.
彼は真剣な眼差しで私を見た。
He looked at me with a serious gaze.
このプロジェクトは真剣にやるべきだ。
This project should be done seriously.
真剣に考えてから返事してください。
Please think seriously before you reply.
彼の真剣な態度は皆に好感を持たれた。
His earnest attitude was well-received by everyone.
彼女はいつも真剣に仕事に取り組んでいます。
She always works seriously on her tasks.
私たちは真剣にこの問題について話し合うべきです。
We should seriously discuss this problem.
彼は真剣に医者を目指しています。
He is earnestly aiming to become a doctor.
真剣に考えているなら、すぐに決断しなければなりません。
If you are seriously considering it, you must make a decision soon.
先生は生徒たちの将来を真剣に心配している。
The teacher is sincerely worried about the students' future.
真剣に勉強すれば、きっと合格できるでしょう。
If you study earnestly, you will surely pass.
彼は真剣な眼差しで私を見つめた。
He looked at me with a serious gaze.
このプロジェクトを成功させるために、私たちは真剣に取り組む必要があります。
To make this project successful, we need to work seriously.
彼女は真剣に仕事に取り組んでいるため、常に最高のパフォーマンスを発揮します。
She seriously approaches her work, so she always performs at her best.
Here, 真剣に modifies the verb 取り組む (to tackle/approach).
将来について真剣に考え始めたとき、多くの選択肢があることに気づきました。
When I started seriously thinking about the future, I realized there were many options.
真剣に考える (to think seriously) is a common collocation.
私たちはこの問題を真剣に受け止め、早急な解決策を見つける必要があります。
We need to seriously take this problem and find a quick solution.
真剣に受け止める (to take seriously) emphasizes the importance of the matter.
彼は真剣に私の話を聞いてくれたので、安心してすべてを打ち明けることができました。
He seriously listened to my story, so I was able to comfortably confide everything.
真剣に聞く (to listen seriously) implies attentive listening.
このプロジェクトを成功させるためには、メンバー全員が真剣に協力する必要があります。
To make this project successful, all members need to seriously cooperate.
真剣に協力する (to cooperate seriously) highlights genuine collaboration.
真剣に努力すれば、どんな困難な目標でも達成できると信じています。
If you seriously make an effort, I believe you can achieve any difficult goal.
真剣に努力する (to make a serious effort) is a strong expression of dedication.
彼は真剣な眼差しで私を見つめ、何か言いたげな様子でした。
He looked at me with a serious gaze, as if he wanted to say something.
真剣な眼差し (a serious gaze) uses 真剣 as an adjectival noun.
真剣に検討した結果、提案された計画を実行することに決定しました。
As a result of serious consideration, we decided to execute the proposed plan.
真剣に検討する (to consider seriously) indicates thorough deliberation.
Often Confused With
Often seen with だ/です (to be serious/for real) or with verbs like になる (to get serious). It conveys a deeper, genuine intent.
Primarily describes a person's character or a consistent work ethic as diligent and earnest.
Focuses on enthusiasm and eagerness, driven by strong interest.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"真剣に取り組む (しんけんにとりくむ)"
To tackle something seriously/earnestly.
彼はそのプロジェクトに真剣に取り組んでいます。
neutral"真剣に考える (しんけんにかんがえる)"
To think seriously about something.
将来について真剣に考えなければなりません。
neutral"真剣な顔で (しんけんなかおで)"
With a serious face/expression.
彼は真剣な顔で私の話を聞いていました。
neutral"真剣な眼差し (しんけんまなざし)"
A serious/earnest gaze.
彼女の真剣な眼差しに心を打たれた。
neutral"真剣な態度 (しんけんたいど)"
A serious/earnest attitude.
彼の仕事に対する真剣な態度には感心する。
neutral"真剣に聞く (しんけんにきく)"
To listen seriously/attentively.
先生の忠告を真剣に聞きました。
neutral"真剣勝負 (しんけんしょうぶ)"
A serious match/contest (lit. a serious sword fight).
これは真剣勝負なので、手を抜いてはいけません。
neutral"真剣に学ぶ (しんけんにまなぶ)"
To learn earnestly/diligently.
新しい言語を真剣に学びたいです。
neutral"真剣に努力する (しんけんにどりょくする)"
To make a serious effort.
目標達成のために真剣に努力します。
neutral"真剣に話す (しんけんに話す)"
To speak seriously.
彼は私に真剣に話しかけてきました。
neutralEasily Confused
Like 真剣に, it also means 'seriously' or 'in earnest.'
本気で emphasizes a genuine, heartfelt intent or resolve. It implies someone is putting their 'true feelings' or 'true strength' into something. 真剣に focuses more on the manner or attitude of being serious and focused.
彼は本気でプロのサッカー選手になりたいと思っている。 (He seriously wants to become a professional soccer player.)
It can be translated as 'seriously' or 'diligently,' similar to 真剣に.
真面目に describes someone's character or behavior as diligent, earnest, and responsible. It often refers to a consistent trait. 真剣に describes the state of being focused and serious in a particular situation or task.
彼女はいつも真面目に勉強する。 (She always studies diligently.)
It means 'eagerly,' 'enthusiastically,' or 'devotedly,' which can sometimes overlap with 'seriously' when someone is very focused.
熱心に emphasizes enthusiasm, passion, and eagerness. While it involves focus, the core meaning is about strong interest and dedication. 真剣に is about the depth of focus and the seriousness of the attitude, not necessarily the passion behind it.
彼は熱心に新しい技術を学んでいる。 (He is eagerly learning new technology.)
It means 'with all one's might,' 'hard,' or 'earnestly,' suggesting a serious effort.
一生懸命 directly refers to putting in maximum effort and working as hard as possible. It's about the intensity of labor or exertion. 真剣に describes the mental state of being serious and focused, which might lead to working 一生懸命, but they aren't the same.
彼らは一生懸命仕事に取り組んだ。 (They worked hard on the project.)
This word also means 'solemnly' or 'gravely,' which implies a serious attitude.
厳粛に is used for situations that are formal, solemn, or grave, such as ceremonies or serious discussions. It conveys a sense of decorum and gravity. 真剣に is broader and can apply to any situation where someone is deeply focused and serious, from a game to a meeting.
式典は厳粛に執り行われた。 (The ceremony was conducted solemnly.)
Sentence Patterns
真剣に + Verb
彼は真剣に勉強します。 (Kare wa shinken ni benkyō shimasu.) - He studies seriously.
真剣に + 思います (omoimasu)
私は真剣に日本語を学びたいと思っています。 (Watashi wa shinken ni Nihongo o manabitai to omotteimasu.) - I am seriously thinking about wanting to learn Japanese.
真剣に + 聞く (kiku)
先生の話を真剣に聞きました。 (Sensei no hanashi o shinken ni kikimashita.) - I listened seriously to the teacher's talk.
〜について真剣に + 考える (kangaeru)
将来について真剣に考えなければなりません。 (Shōrai ni tsuite shinken ni kangaenakereba narimasen.) - I have to seriously think about my future.
真剣に + 取り組む (torikumu)
彼はその仕事に真剣に取り組んでいます。 (Kare wa sono shigoto ni shinken ni torikundeimasu.) - He is seriously tackling that job.
真剣な + Noun (adj. form)
それは真剣な問題です。 (Sore wa shinken na mondai desu.) - That is a serious problem.
真剣に + 議論する (giron suru)
私たちはその計画について真剣に議論しました。 (Watashitachi wa sono keikaku ni tsuite shinken ni giron shimashita.) - We seriously discussed that plan.
〜と真剣に向き合う (mukiau)
自分の弱点と真剣に向き合うべきだ。 (Jibun no jakuten to shinken ni mukiau beki da.) - You should seriously confront your weaknesses.
Word Family
Nouns
Adjectives
How to Use It
真剣に (shinken ni) is an adverb used to describe doing something with seriousness, earnestness, or sincerity. It conveys a strong sense of focus and dedication.
You'll often hear it in contexts like studying, working, or discussing important matters. For example, if someone is really concentrating on their studies, you might say, 真剣に勉強しています。 (Shinken ni benkyō shite imasu. - They are studying seriously.)
It can also be used to express sincerity in a conversation or action. If you're giving a heartfelt apology, you could say, 真剣に謝罪します。 (Shinken ni shazai shimasu. - I sincerely apologize.)
A common mistake is to confuse 真剣に with other adverbs that express intensity but not necessarily seriousness, such as 一生懸命 (isshoukenmei) which means 'with all one's might' or 'as hard as one can.' While there's overlap, 真剣に specifically emphasizes the serious and earnest aspect.
Another point to be aware of is that while 真剣に describes the *manner* of doing something, it doesn't necessarily imply a positive outcome. You can be serious about something and still fail, for instance. So, don't use it to imply success, but rather the effort and attitude.
Avoid using it in very casual or lighthearted situations where the level of seriousness isn't appropriate. For example, saying 真剣にゲームをしています。 (Shinken ni gēmu o shite imasu. - I am seriously playing a game.) could sound a bit overly dramatic unless the game is intensely competitive.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'shin' (しん) sounding a bit like 'shine' and 'ken' (けん) like 'keen'. When you shine keenly, you do things seriously.
Visual Association
Imagine a samurai (武士 - bushi, often associated with seriousness and earnestness in Japanese culture) intensely focused on sharpening his sword. The act is performed '真剣に'.
Word Web
Challenge
Describe three things you do 真剣に. For example: 「私は真剣に日本語を話す練習をしています。」(I am seriously practicing speaking Japanese.)
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Talking about work or study
- 真剣に仕事に取り組む (shinken ni shigoto ni torikumu) - to tackle work seriously
- 真剣に勉強する (shinken ni benkyou suru) - to study earnestly
- 真剣に考える (shinken ni kangaeru) - to think seriously
Expressing feelings or intentions
- 真剣に愛している (shinken ni aishite iru) - to love sincerely
- 真剣に謝る (shinken ni ayamaru) - to apologize sincerely
- 真剣な表情 (shinken na hyoujou) - a serious expression
Discussing problems or important matters
- 真剣に話し合う (shinken ni hanashiau) - to discuss seriously
- 真剣な問題 (shinken na mondai) - a serious problem
- 真剣に受け止める (shinken ni uketomeru) - to take seriously
Making an effort or commitment
- 真剣に努力する (shinken ni doryoku suru) - to make a sincere effort
- 真剣に取り組む (shinken ni torikumu) - to deal with something earnestly
- 真剣な姿勢 (shinken na shisei) - a serious attitude
Describing someone's character or approach
- 彼は何事にも真剣だ (kare wa nanigoto ni mo shinken da) - He is serious about everything.
- 真剣な人 (shinken na hito) - a serious person
- 真剣に生きる (shinken ni ikiru) - to live earnestly
Conversation Starters
"仕事に真剣に取り組むことは大切だと思いますか? (Shigoto ni shinken ni torikumu koto wa taisetsu da to omoimasu ka?) - Do you think it's important to approach work seriously?"
"最近、何か真剣に考えていることはありますか? (Saikin, nanika shinken ni kangaete iru koto wa arimasu ka?) - Is there anything you've been thinking about seriously lately?"
"友達や家族と真剣に話し合う必要があったことはありますか? (Tomodachi ya kazoku to shinken ni hanashiau hitsuyou ga atta koto wa arimasu ka?) - Have you ever needed to have a serious talk with friends or family?"
"新しいことを学ぶ時、どれくらい真剣に勉強しますか? (Atarashii koto o manabu toki, dore kurai shinken ni benkyou shimasu ka?) - When learning something new, how seriously do you study?"
"真剣な状況で、どのように冷静さを保ちますか? (Shinken na joukyou de, dono you ni reiseisa o tamochimasu ka?) - In a serious situation, how do you maintain your composure?"
Journal Prompts
今日、あなたが真剣に取り組んだことは何でしたか?その経験から何を学びましたか? (Kyou, anata ga shinken ni torikunda koto wa nan deshitaka? Sono keiken kara nani o manabimashita ka?) - What did you seriously tackle today? What did you learn from that experience?
将来の目標について、真剣に考えたことを書き出してください。 (Shourai no mokuhyou ni tsuite, shinken ni kangaeta koto o kakidashite kudasai.) - Write down what you've seriously thought about regarding your future goals.
これまでに誰かに真剣に謝った経験について書いてください。どんな気持ちでしたか? (Kore made ni dareka ni shinken ni ayamatta keiken ni tsuite kaite kudasai. Donna kimochi deshitaka?) - Write about an experience where you sincerely apologized to someone. How did you feel?
あなたが「真剣な人」だと思うのはどんな人ですか?その人のどんな点に共感しますか? (Anata ga "shinken na hito" da to omou no wa donna hito desu ka? Sono hito no donna ten ni kyoukan shimasu ka?) - What kind of person do you consider "serious"? What aspects of that person do you empathize with?
自分の人生を「真剣に生きる」とは、あなたにとって具体的にどういうことですか? (Jibun no jinsei o "shinken ni ikiru" to wa, anata ni totte gutai-teki ni dou iu koto desu ka?) - What exactly does it mean for you to "live your life seriously"?
Frequently Asked Questions
10 questionsYou can use 真剣に to describe how someone is doing something seriously or earnestly. For example, 真剣に考えている (shinken ni kangaete iru) means "I am thinking seriously." Or, 真剣に勉強する (shinken ni benkyou suru) means "to study earnestly."
Both 真剣に (shinken ni) and 本気で (honki de) mean 'seriously.' However, 真剣に often implies a deep level of concentration or a serious attitude towards a task, while 本気で can also imply that someone is putting in their full effort or is not joking around. For instance, you might say 本気で怒っている (honki de okotte iru) to mean "they are genuinely angry," which might not be conveyed as strongly with 真剣に.
Not usually. 真剣に is more about the manner in which an action is performed. While you can be serious about your feelings, you wouldn't typically say 真剣に悲しい (shinken ni kanashii - seriously sad). You'd use other adverbs to describe the intensity of emotions.
Yes, it is quite common. You'll hear it used when people talk about work, studies, or any activity that requires focused effort. For example, 真剣に聞く (shinken ni kiku - to listen carefully/seriously).
The kanji for 真剣 (shinken) are relatively common. 真 (shin) means 'true' or 'reality,' and 剣 (ken) means 'sword.' While the individual kanji have those meanings, together 真剣 means 'seriousness' or 'earnestness,' not literally 'true sword.' The 'に' (ni) is the adverbial particle.
Some close synonyms could be 熱心に (nesshin ni - enthusiastically, eagerly) or 真面目に (majime ni - diligently, seriously). While similar, they each have slightly different nuances. 真剣に often emphasizes the deep concentration and seriousness of the task.
The adverb itself, 真剣に, doesn't change its politeness level. The politeness will come from the verb it modifies. For example, 真剣に話します (shinken ni hanashimasu - I speak seriously, polite) vs. 真剣に話す (shinken ni hanasu - to speak seriously, plain).
No, not directly. 真剣に describes the *manner* of an action. To describe a 'serious problem,' you would use an adjective like 深刻な問題 (shinkoku na mondai). You could say 問題を真剣に考える (mondai o shinken ni kangaeru - to seriously consider the problem), but not *the problem is seriously*.
When 真剣に means 'sincerely,' it often implies a deep, heartfelt intention or effort. For instance, if someone says 真剣にお詫びします (shinken ni owabi shimasu), it means "I sincerely apologize," indicating that their apology comes from a place of genuine remorse and seriousness.
Generally, no. 真剣に almost always has a positive or neutral connotation, implying diligence, focus, and earnestness. It doesn't typically suggest being overly rigid or lacking humor, unless the context specifically implies it, which is rare.
Test Yourself 78 questions
He is seriously studying Japanese.
I am seriously working on that problem.
She spoke with a serious face.
Read this aloud:
真剣に考えてください。
Focus: しんけんにかんがえてください
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は真剣な学生です。
Focus: かれはしんけんながくせいです
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
真剣に聞きました。
Focus: しんけんにききました
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は日本語を___勉強しています。
The sentence means 'He is studying Japanese seriously.' '真剣に' (shinken ni) means seriously or earnestly.
Which of the following describes someone who is acting '真剣に'?
'真剣に' (shinken ni) implies seriousness and earnestness in one's actions.
What is the opposite meaning of '真剣に'?
'真剣に' (shinken ni) means seriously, so its opposite would be carelessly or half-heartedly.
When you are '真剣に' doing something, you are putting a lot of effort into it.
'真剣に' (shinken ni) means seriously or earnestly, which implies putting effort into an action.
You should use '真剣に' when you want to say someone is laughing loudly.
'真剣に' (shinken ni) means seriously or earnestly. It does not relate to the volume of laughter.
If a teacher says, '真剣に聞いてください,' they are asking you to listen carefully.
'真剣に' (shinken ni) means seriously or earnestly. So, '真剣に聞いてください' means 'Please listen carefully/seriously.'
You are preparing for an important Japanese exam. Write a short sentence about how you are studying for it, using 真剣に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は日本語の試験に真剣に勉強しています。
Your friend is telling you about a problem they are facing. Write a short sentence about how you are listening to them, using 真剣に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達の話を真剣に聞きました。
You are having a serious discussion with your boss about a new project. Write a short sentence about how you are discussing it, using 真剣に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私たちは新しいプロジェクトについて真剣に話しました。
田中さんは将来の夢についてどのように考えていますか?
Read this passage:
田中さんは、将来の夢について真剣に考えています。彼は毎日、その夢を叶えるために努力しています。
田中さんは将来の夢についてどのように考えていますか?
パッセージに「将来の夢について真剣に考えています」とあります。
パッセージに「将来の夢について真剣に考えています」とあります。
会議で意見を出し合った結果はどうでしたか?
Read this passage:
この会議では、皆が真剣に意見を出し合いました。その結果、素晴らしいアイデアがたくさん生まれました。
会議で意見を出し合った結果はどうでしたか?
パッセージに「その結果、素晴らしいアイデアがたくさん生まれました」とあります。
パッセージに「その結果、素晴らしいアイデアがたくさん生まれました」とあります。
彼は自分の間違いについてどう思っていますか?
Read this passage:
彼は、自分の間違いを真剣に反省しています。二度と同じ間違いをしないように努力すると言いました。
彼は自分の間違いについてどう思っていますか?
パッセージに「自分の間違いを真剣に反省しています」とあります。
パッセージに「自分の間違いを真剣に反省しています」とあります。
This sentence means 'He is seriously studying Japanese.' '真剣に' modifies the verb '勉強しています' (studying).
This sentence means 'She earnestly listened to my story.' '真剣に' describes how she listened.
This sentence means 'It is necessary to seriously consider that problem.' '真剣に' modifies the verb '考える' (consider).
Choose the sentence where 「真剣に」is used correctly.
「真剣に」describes an earnest or serious manner. 'Seriously studying Japanese' makes sense. It doesn't typically describe taste or speed.
Which sentence best expresses 'He listened seriously to the teacher's explanation'?
「真剣に聞く」means to listen earnestly or seriously, which fits the English sentence perfectly.
What is the most natural way to say 'Please think seriously about your future'?
「真剣に考える」is the correct and natural way to express thinking seriously about something important like one's future.
The sentence 「彼は真剣に冗談を言った」means 'He told a serious joke'.
「真剣に」implies a serious or earnest attitude. It would be unnatural to combine it with 'joke' in this way. Jokes are typically not told seriously. A more natural sentence would be 「彼は真剣な顔で冗談を言った」 (He told a joke with a serious face).
You can use 「真剣に」to describe someone working hard on a project.
「真剣に」is commonly used to describe someone putting serious effort or dedication into their work or a task.
「真剣に」can be used to mean 'really' in casual conversation, like 'That movie was really good'.
While 'really' can express intensity, 「真剣に」specifically conveys seriousness or earnestness. For 'really good', you would use words like 「本当に」or 「すごく」.
You are applying for a scholarship. Write a short paragraph expressing your sincere dedication to your studies and how seriously you take your academic goals. Use 真剣に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は学業に真剣に取り組んでおり、常に高い目標を設定しています。この奨学金は、私の学業への真剣な努力をさらにサポートしてくれると信じています。
Your friend is going through a tough time and needs serious advice. Write a short message offering serious and earnest support. Use 真剣に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
心配なことがあったら、いつでも真剣に話を聞く準備ができているよ。一人で抱え込まずに、私に頼ってほしい。真剣に君のことをサポートしたい。
Describe a time you had to seriously consider a difficult decision. What was the decision, and how did you approach it earnestly? Use 真剣に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
キャリアパスを変えるかどうか、真剣に悩んだことがあります。自分の将来について真剣に考え、多くの情報収集を行い、最終的に新しい道へ進む決断をしました。
Bはプロジェクトに対してどのような姿勢を示していますか?
Read this passage:
A: 新しいプロジェクトについてどう思う? B: 私は真剣に成功させたいと思っています。チーム全員で真剣に協力すれば、必ず良い結果が出せるはずです。真剣な努力が必要です。 A: その意気込み、素晴らしいね。
Bはプロジェクトに対してどのような姿勢を示していますか?
Bの発言「真剣に成功させたい」「真剣に協力すれば、必ず良い結果が出せる」「真剣な努力が必要」から、プロジェクトの成功に対して非常に真面目で熱心な姿勢であることがわかります。
Bの発言「真剣に成功させたい」「真剣に協力すれば、必ず良い結果が出せる」「真剣な努力が必要」から、プロジェクトの成功に対して非常に真面目で熱心な姿勢であることがわかります。
この女性が日本語学習に真剣に取り組んでいることを示す具体的な行動は何ですか?
Read this passage:
彼女は自分の夢を追いかけるために、真剣に日本語を勉強しています。毎晩、寝る前に2時間、真剣に文法や語彙を復習し、休日も真剣に日本のドラマを見ています。その真剣な姿勢には頭が下がります。
この女性が日本語学習に真剣に取り組んでいることを示す具体的な行動は何ですか?
パッセージには「毎晩、寝る前に2時間、真剣に文法や語彙を復習し、休日も真剣に日本のドラマを見ています」と具体的に書かれています。
パッセージには「毎晩、寝る前に2時間、真剣に文法や語彙を復習し、休日も真剣に日本のドラマを見ています」と具体的に書かれています。
彼の質問が「真剣」であったことを最もよく表しているのはどれですか?
Read this passage:
会議中、彼はプレゼンテーションの内容について真剣に質問をしました。その質問は、プロジェクトの核となる部分に深く切り込むもので、彼の真剣な関心がうかがえました。真剣な議論が交わされました。
彼の質問が「真剣」であったことを最もよく表しているのはどれですか?
「その質問は、プロジェクトの核となる部分に深く切り込むもので」という記述が、彼の質問が表面的なものではなく、本質的な部分にまで及ぶ真剣なものであったことを示しています。
「その質問は、プロジェクトの核となる部分に深く切り込むもので」という記述が、彼の質問が表面的なものではなく、本質的な部分にまで及ぶ真剣なものであったことを示しています。
彼女はプレゼンテーションの準備を___考えていた。
文脈から、プレゼンテーションの準備を深く考えていたことが読み取れるため、「真剣に」が適切です。
このプロジェクトを成功させるためには、全員が___取り組む必要がある。
プロジェクトの成功には全員の真摯な努力が必要であるため、「真剣に」が最も適切な選択肢です。
彼の意見はいつも___受け止められるべきだ。
意見を重要視して受け止めるという意味合いから、「真剣に」が合致します。
将来について___考える時が来た。
将来の計画には深い考慮が必要であるため、「真剣に」が適切です。
その問題は、私たちがもっと___対処すべきだった。
問題に対する適切な対応として、真摯な取り組みが求められるため、「真剣に」が最適です。
彼はいつも仕事に___向き合っている。
仕事に対する姿勢として、誠実な取り組みを表す「真剣に」が最も適切です。
彼女はいつも___物事に取り組むので、周りから信頼されています。
「真剣に」は「seriously, earnestly, sincerely」という意味で、物事に真面目に取り組む様子を表します。文脈から、信頼される理由として真面目な態度が適切です。
このプロジェクトはとても重要なので、みんなで___考えましょう。
重要なプロジェクトに対しては、真剣に考える必要があります。「ぼんやりと」「いい加減に」「なんとなく」は真剣さとは反対の意味です。
彼は将来の夢について___語った。
将来の夢を語る場合、通常は真剣な態度で語ります。「漠然と」「いい加減に」「面白おかしく」は、この文脈には合いません。
「真剣に」は、軽い気持ちで物事に取り組む様子を表す。
「真剣に」は、真面目な態度で物事に取り組むことを意味し、軽い気持ちとは反対です。
困難な課題に直面したとき、「真剣に」取り組むことは解決策を見つけるのに役立つ。
困難な課題には、真面目で熱心な姿勢で取り組むことで、解決への道が開かれることが多いです。
冗談を言うときに「真剣に」話すのは適切である。
冗談は通常、軽い雰囲気で行われるものであり、「真剣に」話すのはその場の雰囲気に合わないか、冗談として伝わらない可能性があります。
We need to seriously tackle this problem.
That athlete practices earnestly and will face the next game.
He seems to be seriously thinking about his future.
Read this aloud:
真剣に自分の意見を述べるべきです。
Focus: しんけんに (shinkenni)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
真剣に話し合った結果、解決策が見つかりました。
Focus: はなしあった (hanashi-atta)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
真剣に耳を傾けることが大切です。
Focus: みみをかたむける (mimi o katamukeru)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is 'He seriously is tackling the project.' 彼は (He) is the subject, 真剣に (seriously) modifies the verb, プロジェクトに (to the project) indicates the object, and 取り組んでいます (is tackling) is the verb phrase.
The correct order is 'She is seriously thinking about her future.' 彼女は (She) is the subject, 将来について (about her future) is the topic, 真剣に (seriously) modifies the verb, and 考えています (is thinking) is the verb.
The correct order is 'Everyone should seriously tackle this problem.' 全員が (Everyone) is the subject, 真剣に (seriously) modifies the verb, この問題に (to this problem) indicates the object, and 取り組むべきです (should tackle) is the verb phrase.
彼女はプレゼンテーションの準備を___考えていた。
文脈から、プレゼンテーションの準備を深く考えている状況が最も適切です。「適当に」「気軽に」「簡単に」では、準備の度合いが軽すぎます。
その問題は、皆で___取り組むべきだ。
問題に対しては、責任を持って取り組むべきだという文脈なので、「真剣に」が最も適切です。「曖昧に」「冗談で」「怠惰に」では、問題解決への姿勢として不適切です。
彼は自分の将来について___悩んでいた。
将来の悩みは重要な問題であり、深く考える様子を表す「真剣に」が適切です。「漠然と」「なんとなく」「遊び半分で」では、悩みの深さが伝わりません。
このプロジェクトを成功させるには、全員が___協力する必要がある。
プロジェクト成功のためには、全員が積極的に協力する姿勢が必要であり、「真剣に」が最も適切です。「形式的に」「仕方なく」「惰性で」では、協力の質が低いことを示します。
彼は批評家の意見を___受け止めて、作品を改善した。
作品改善のために批評家の意見を「受け止める」という文脈なので、真摯な姿勢を示す「真剣に」が適切です。「軽く」「無視して」「反発して」では、改善には繋がりません。
先生の忠告を___聞かなかったため、彼は失敗した。
失敗の原因が忠告を「真剣に」聞かなかったことである、という文脈が最も自然です。他の選択肢は直接的な原因とはなりにくいです。
Which sentence uses 真剣に correctly to express someone is deeply engaged in a task?
真剣に implies seriousness and earnestness. While the other options show engagement, '話し合う必要がある' (need to discuss) best fits the formal and serious nuance of 真剣に at a C2 level.
Choose the most appropriate response using 真剣に for this situation: 「彼はプレゼンテーションの準備に真剣に取り組んでいますか?」
「真剣に取り組む」 (to seriously tackle/work on) directly relates to the preparation of a presentation. '練習' (practice) is the most direct action related to preparing for a presentation among the choices.
Which of the following phrases is closest in meaning to 「真剣に受け止める」?
「真剣に受け止める」 means to take something seriously or to heart. 「深く考える」 (to think deeply) aligns best with this meaning, implying careful consideration and seriousness, rather than superficiality or negligence.
「真剣に」は、軽い気持ちで何かを行う状況で使われることが多い。
「真剣に」は、軽い気持ちではなく、非常に集中して、または深く考えて何かを行う状況で使われます。そのため、この文は間違いです。
「真剣に」は、人の態度や行動の真面目さ、熱心さを表す副詞である。
「真剣に」は、まさに人の態度や行動が真面目で、熱心であることを示す副詞です。例えば、「真剣に勉強する」のように使われます。
「真剣に議論する」という表現は、形式的でない話し合いにも使える。
「真剣に議論する」という表現は、ある程度真面目で重要な話し合いに使われます。形式的でない、軽い話し合いには通常使いません。
This sentence means 'You should seriously tackle your work.' '仕事に' (shigoto ni) means 'to work', '真剣に' (shinken ni) means 'seriously', '取り組む' (torikumu) means 'to tackle/engage in', and 'べきです' (beki desu) means 'should'. The particle 'に' is used to indicate the object of the verb '取り組む'.
This sentence translates to 'His words should be taken seriously.' '彼の' (kare no) means 'his', '言葉は' (kotoba wa) means 'words (topic)', '真剣に' (shinken ni) means 'seriously', and '受け止めるべきだ' (uketomeru beki da) means 'should be taken'. The particle 'は' marks '言葉' as the topic.
This means 'She is seriously thinking about her future.' '彼女は' (kanojo wa) means 'she (topic)', '将来について' (shōrai ni tsuite) means 'about the future', '真剣に' (shinken ni) means 'seriously', and '考えている' (kangaete iru) means 'is thinking'. 'について' is a common phrase to mean 'about'.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
真剣に indicates doing something with a serious and sincere attitude.
- B1
- Adverb
- seriousness, earnestness
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More emotions words
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.