B1 verb Neutral #2,000 most common 1 min read

努める

tsutomeru /tsu͍to̞me̞ɾɯ̟ᵝ/

To exert conscious and sustained effort towards achieving a specific goal or maintaining a desired state.

Word in 30 Seconds

  • Make an effort to achieve a goal.
  • Strive diligently and persistently.
  • Implies conscious and sustained effort.

Overview

「努める」は、目標達成や課題克服のために、意識的に努力を払い、最善を尽くすことを表す日本語の動詞です。単に頑張るだけでなく、ある程度の計画性や持続性を持って、困難に立ち向かうニュアンスが含まれます。B1レベルの学習者にとって、日常会話やビジネスシーンで頻繁に耳にする、非常に重要な単語の一つと言えます。

「~を努める」「~に努める」という形で使われることが多いです。目的語(~を)には、具体的な目標や行動(成功、向上、満足など)が来ます。一方、「~に努める」の「~に」の後には、努力の対象となる状態や状況(努力、尽力、平和など)が来ることが一般的です。また、「努めて~する」という形で、「できるだけ~しようと努力する」という意味でも使われます。

「努める」は、学業、仕事、スポーツ、人間関係など、様々な場面で使われます。例えば、「学業に努める」「業務に努める」「勝利に努める」「平和に努める」といった表現が一般的です。また、ビジネスシーンでは、顧客満足度の向上や、より良いサービス提供のために「顧客満足の向上に努める」のように使われることもあります。日常会話でも、「健康に努める」「早寝早起きに努める」のように、自己改善のための努力を表す際に用いられます。

「頑張る」は、より一般的で広い意味で「力を尽くす」「困難に耐える」ことを指します。「努める」よりも感情的な側面や、一時的な困難への対応を表すことが多いです。「努める」は、より目標志向的で、継続的な努力を強調する傾向があります。

「努力する」は、「努める」と非常に似ており、目標達成のために力を尽くすことを意味します。しかし、「努力する」は、その過程や行為そのものを指すことが多く、「努める」は、その努力を通じて達成したい結果や状態に焦点を当てるニュアンスがあります。文脈によってはほぼ同義で使われますが、「努める」の方がやや改まった印象を与えることがあります。

「尽力する」は、「持てる力のすべてを出し切る」という強い決意や、大規模な努力を表す、よりフォーマルな言葉です。「努める」よりも、より大きな責任や、困難な状況での集中的な取り組みを伴う場合に用いられます。ビジネスや公式な場面でよく使われます。

Examples

1

安全運転に努めてください。

everyday

Please strive to drive safely.

2

弊社は顧客満足度の向上に努めております。

formal

Our company strives to improve customer satisfaction.

3

もっと早く起きるように努めてるんだ。

informal

I'm trying to wake up earlier.

4

研究者たちは、より正確なデータ収集に努める必要がある。

academic

Researchers must strive for more accurate data collection.

Common Collocations

努力を努める To make an effort (redundant, often '努力する' or '努める' alone is used)
最善を尽くす To do one's best
向上に努める To strive for improvement
~に尽力する To devote one's efforts to

Common Phrases

安全に努める

Strive for safety

健康に努める

Strive for good health

円滑な運営に努める

Strive for smooth operation

Often Confused With

努める vs 頑張る (ganbaru)

'Ganbaru' is a more general term for 'to do one's best' or 'to persevere,' often implying emotional resilience or enduring hardship. '努める' specifically focuses on conscious, directed effort towards a goal.

努める vs 努力する (doryoku suru)

'Doryoku suru' is very similar and often interchangeable with 'tsutomeru.' However, 'doryoku suru' can emphasize the process of effort itself, while 'tsutomeru' often highlights the effort directed towards achieving a specific outcome or state.

Grammar Patterns

〜を努める (例: 成功を努める) 〜に努める (例: 平和に努める) 努めて〜する (例: 努めて冷静にする)

How to Use It

Usage Notes

The verb '努める' (tsutomeru) implies a conscious and sustained effort towards a goal. It's often used in more formal or serious contexts than '頑張る' (ganbaru). Pay attention to the particles used: '~を努める' (strive for something) and '~に努める' (strive towards/in something). The pattern '努めて~する' means 'to make an effort to do ~' or 'try to do ~ as much as possible.'


Common Mistakes

Learners might overuse '努める' in very casual situations where '頑張る' would be more natural. Also, confusing the prepositions 'を' and 'に' after '努める' can lead to unnatural phrasing. Ensure the context requires a deliberate, goal-oriented effort rather than just general perseverance.

Tips

💡

Focus on Conscious Effort

Remember that '努める' emphasizes a deliberate and conscious effort, not just passive endurance.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While useful, '努める' can sound slightly formal. Use '頑張る' for more casual expressions of effort.

🌍

Value of Perseverance

Japanese culture often values perseverance and dedicated effort. '努める' reflects this cultural emphasis on striving.

Word Origin

The kanji '努' originally depicted a person holding a tool, signifying labor or effort. The verb '努める' developed to mean exerting oneself or making an effort, particularly towards a goal or duty.

Cultural Context

The concept of 'ganbaru' (頑張る) and 'tsutomeru' (努める) is deeply ingrained in Japanese culture, emphasizing hard work, perseverance, and dedication as virtues. Striving towards goals, whether personal or societal, is highly valued.

Memory Tip

Imagine someone ' Tsu-tsu-tsu-ting' (努) their way up a mountain, making a conscious effort with each step towards the peak.

Frequently Asked Questions

4 questions

「頑張る」は、より一般的で、困難な状況で力を尽くすことを広く指します。「努める」は、特定の目標達成のために、より意識的かつ継続的に努力することを強調します。

学業、仕事、スポーツ、人間関係など、様々な場面で使われます。目標達成や自己改善のための努力を表す際に用いられます。

「努めて~する」は、「できるだけ~しようと努力する」「可能な限り~しようと心がける」という意味です。例えば、「努めて冷静にする」のように使います。

「~に努める」は、努力の対象となる状態や状況(例:平和に努める)を指すことが多いです。「~を努める」は、具体的な目標や行動(例:成功を努める)を指すことが多いですが、文脈によっては重なることもあります。

Test Yourself

fill blank

彼は常に自己______に努めている。

Correct! Not quite. Correct answer: 成長

「自己成長」は、自分自身をより良くしていくことを意味し、「努める」という努力の対象として自然です。

multiple choice

「彼は新しいプロジェクトの成功に努めた。」この文で「努めた」が最も近い意味を持つものはどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は新しいプロジェクトの成功のために一生懸命頑張った。

「努める」は目標達成のために努力することを意味するため、「一生懸命頑張った」が最も近い意味です。

sentence building

以下の単語を並べ替えて、自然な日本語の文を作ってください。

Correct! Not quite. Correct answer: 平和の維持に努める

「平和の維持」という目標のために努力するという意味の自然な表現です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!