B1 noun Neutral 1 min read

~を通して

o toushite /toːoɾoɕite/

Use 'through' to denote a medium of action or a continuous duration.

Word in 30 Seconds

  • Used to indicate a medium or means of doing something.
  • Describes a state continuing throughout a specific period.
  • Commonly used in both formal and everyday professional communication.

Overview

  1. 1概要:『〜を通して』は、名詞に接続し、手段・媒介・期間の二つの主要な意味を持ちます。手段としては「それを経由して」というニュアンスがあり、期間としては「最初から最後までずっと」という持続性を表します。

一般的な文脈:ビジネスシーンでの「担当者を通して連絡する」、ニュースでの「一年を通して気温が高い」といった表現で頻繁に使用されます。フォーマルな場でも日常会話でも広く使われる便利な表現です。

  1. 1類似語との比較:「〜を通して」は「〜を通じて」とほぼ同じ意味で使えますが、「〜を通じて」の方がより硬い表現で、書面や公的な発表に適しています。「〜経由で」は、物理的な移動やルートを指す場合に限定されることが多いです。

Examples

1

友人を通して彼と知り合いました。

everyday

I got to know him through a friend.

2

このプロジェクトを通して多くのことを学びました。

formal

I learned a lot through this project.

3

一年を通して、この島は観光客で賑わいます。

informal

Throughout the year, this island is busy with tourists.

4

メディアを通して情報を発信します。

academic

We disseminate information through the media.

Common Collocations

人を通して through a person
一年を通して throughout the year
経験を通して through experience

Common Phrases

窓を通して

through the window

対話を通して

through dialogue

全期間を通して

throughout the entire period

Often Confused With

~を通して vs 〜を通って

This refers to physical movement through a space (e.g., walking through a park). It is not used for abstract media or time.

~を通して vs 〜を通じて

This is a formal synonym of '〜を通して'. It is preferred in written reports or news but can sound too stiff in casual conversation.

Grammar Patterns

名詞 + を通して 名詞 + を通して + 動詞

How to Use It

Usage Notes

The expression is versatile, serving both as a grammatical tool for 'means' and 'duration'. It is neutral in register but leans slightly formal when used in business. Always ensure the noun before it represents a valid medium, channel, or time span.


Common Mistakes

Students often use it for physical movement like 'walking through a park', which is incorrect. Another error is confusing it with '〜を通って' which is specifically for physical paths. Remember: 'Through' (medium) = '〜を通して', 'Through' (path) = '〜を通って'.

Tips

💡

Mastering the two main usages

Remember it splits into 'means/medium' and 'duration'. Check if the word before it is a tool/person or a time period.

⚠️

Avoid physical movement confusion

While it can mean 'through' a window, don't use it for simple physical movement like 'walking through a door'; use '〜を通って' instead.

🌍

Professional etiquette

In Japanese business, using '〜を通して' when referring to a contact person is a sign of respect for established communication channels.

Word Origin

Derived from the verb 通る (to pass through) in the te-form followed by the auxiliary usage, evolving into a standard grammatical structure for mediation.

Cultural Context

In Japanese culture, using a third party (an intermediary) is a very common and polite way to approach someone new. Thus, '〜を通して' is a key phrase in social and business etiquette.

Memory Tip

Think of a 'tunnel' (tōru). Just as a tunnel connects two places, '〜を通して' connects you to information or a person.

Frequently Asked Questions

4 questions

意味はほぼ同じですが、「〜を通じて」の方がより硬い書き言葉として使われます。日常会話ではどちらを使っても問題ありません。

はい、使えます。例えば「友人を通して彼と知り合った」のように、仲介者として人を指す場合に非常に一般的です。

「一年」「四半期」「夏」など、ある程度の長さを持つ期間を示す名詞と一緒に使われます。その期間中ずっとというニュアンスが含まれます。

はい、「窓を通して光が入る」のように、何かの間を通り抜けるという意味でも使用可能です。

Test Yourself

fill blank

彼は友人___新しい仕事を紹介してもらった。

Correct! Not quite. Correct answer: を通して

手段を指すため「を通して」が適切です。

multiple choice

期間を表す文を選んでください。

Correct! Not quite. Correct answer: 一年を通して暖かい地域

「一年」という期間全体を指しているためです。

sentence building

(1.を通して 2.テレビ 3.ニュース 4.見た)

Correct! Not quite. Correct answer: 3-2-1-4

「ニュースをテレビを通して見た」が正しい語順です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!