Use 'through' to denote a medium of action or a continuous duration.
Mot en 30 secondes
- Used to indicate a medium or means of doing something.
- Describes a state continuing throughout a specific period.
- Commonly used in both formal and everyday professional communication.
Overview
- 1概要:『〜を通して』は、名詞に接続し、手段・媒介・期間の二つの主要な意味を持ちます。手段としては「それを経由して」というニュアンスがあり、期間としては「最初から最後までずっと」という持続性を表します。
一般的な文脈:ビジネスシーンでの「担当者を通して連絡する」、ニュースでの「一年を通して気温が高い」といった表現で頻繁に使用されます。フォーマルな場でも日常会話でも広く使われる便利な表現です。
- 1類似語との比較:「〜を通して」は「〜を通じて」とほぼ同じ意味で使えますが、「〜を通じて」の方がより硬い表現で、書面や公的な発表に適しています。「〜経由で」は、物理的な移動やルートを指す場合に限定されることが多いです。
Exemples
友人を通して彼と知り合いました。
everydayI got to know him through a friend.
このプロジェクトを通して多くのことを学びました。
formalI learned a lot through this project.
一年を通して、この島は観光客で賑わいます。
informalThroughout the year, this island is busy with tourists.
メディアを通して情報を発信します。
academicWe disseminate information through the media.
Collocations courantes
Phrases Courantes
窓を通して
through the window
対話を通して
through dialogue
全期間を通して
throughout the entire period
Souvent confondu avec
This refers to physical movement through a space (e.g., walking through a park). It is not used for abstract media or time.
This is a formal synonym of '〜を通して'. It is preferred in written reports or news but can sound too stiff in casual conversation.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The expression is versatile, serving both as a grammatical tool for 'means' and 'duration'. It is neutral in register but leans slightly formal when used in business. Always ensure the noun before it represents a valid medium, channel, or time span.
Erreurs courantes
Students often use it for physical movement like 'walking through a park', which is incorrect. Another error is confusing it with '〜を通って' which is specifically for physical paths. Remember: 'Through' (medium) = '〜を通して', 'Through' (path) = '〜を通って'.
Tips
Mastering the two main usages
Remember it splits into 'means/medium' and 'duration'. Check if the word before it is a tool/person or a time period.
Avoid physical movement confusion
While it can mean 'through' a window, don't use it for simple physical movement like 'walking through a door'; use '〜を通って' instead.
Professional etiquette
In Japanese business, using '〜を通して' when referring to a contact person is a sign of respect for established communication channels.
Origine du mot
Derived from the verb 通る (to pass through) in the te-form followed by the auxiliary usage, evolving into a standard grammatical structure for mediation.
Contexte culturel
In Japanese culture, using a third party (an intermediary) is a very common and polite way to approach someone new. Thus, '〜を通して' is a key phrase in social and business etiquette.
Astuce mémo
Think of a 'tunnel' (tōru). Just as a tunnel connects two places, '〜を通して' connects you to information or a person.
Questions fréquentes
4 questions意味はほぼ同じですが、「〜を通じて」の方がより硬い書き言葉として使われます。日常会話ではどちらを使っても問題ありません。
はい、使えます。例えば「友人を通して彼と知り合った」のように、仲介者として人を指す場合に非常に一般的です。
「一年」「四半期」「夏」など、ある程度の長さを持つ期間を示す名詞と一緒に使われます。その期間中ずっとというニュアンスが含まれます。
はい、「窓を通して光が入る」のように、何かの間を通り抜けるという意味でも使用可能です。
Teste-toi
彼は友人___新しい仕事を紹介してもらった。
手段を指すため「を通して」が適切です。
期間を表す文を選んでください。
「一年」という期間全体を指しているためです。
(1.を通して 2.テレビ 3.ニュース 4.見た)
「ニュースをテレビを通して見た」が正しい語順です。
Score : /3
Summary
Use 'through' to denote a medium of action or a continuous duration.
- Used to indicate a medium or means of doing something.
- Describes a state continuing throughout a specific period.
- Commonly used in both formal and everyday professional communication.
Mastering the two main usages
Remember it splits into 'means/medium' and 'duration'. Check if the word before it is a tool/person or a time period.
Avoid physical movement confusion
While it can mean 'through' a window, don't use it for simple physical movement like 'walking through a door'; use '〜を通って' instead.
Professional etiquette
In Japanese business, using '〜を通して' when referring to a contact person is a sign of respect for established communication channels.
Exemples
4 sur 4友人を通して彼と知り合いました。
I got to know him through a friend.
このプロジェクトを通して多くのことを学びました。
I learned a lot through this project.
一年を通して、この島は観光客で賑わいます。
Throughout the year, this island is busy with tourists.
メディアを通して情報を発信します。
We disseminate information through the media.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Vocabulaire associé
Plus de mots sur nature
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.