のむ
のむ in 30 Seconds
- The basic Japanese verb for 'to drink' liquids like water and tea.
- Used for taking medicine (pills/liquids), unlike the English word 'take'.
- A Group 1 verb with the polite form 'nomimasu' and Te-form 'nonde'.
- Carries social weight, often implying alcohol consumption in casual contexts.
The Japanese verb のむ (nomu), typically written with the kanji 飲む, is one of the most fundamental actions in the Japanese language, primarily translated as 'to drink' in English. At its core, it describes the act of swallowing a liquid. However, its usage in Japanese culture and linguistics extends far beyond the simple act of quenching thirst. For a beginner at the CEFR A1 level, understanding nomu is essential because it appears in daily greetings, restaurant interactions, and health-related conversations. In Japanese society, the act of drinking is often a social lubricant, and the verb itself carries various nuances depending on the context of the liquid being consumed, the social setting, and the grammatical structure of the sentence.
- Basic Consumption
- The most common use is for water (mizu), tea (o-cha), or juice (jūsu). It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object followed by the particle 'o'. For example, 'mizu o nomu' means 'to drink water'.
あつい おちゃを のみます。 (I drink hot tea.)
Beyond simple hydration, nomu is the standard verb for taking medicine in Japan. Unlike English, where we 'take' medicine, Japanese speakers 'drink' it, regardless of whether it is a liquid, a pill, or a powder. This is a crucial distinction for learners to avoid using the verb 'toru' (to take) incorrectly. Furthermore, when used without a specific object in a social context, nomu often implies the consumption of alcohol. If someone asks, 'Nomu?', they are likely inviting you to go out for a beer or sake. This social dimension makes the word a gateway into Japanese 'nomikai' (drinking party) culture, which is vital for business and social bonding.
- Medical Context
- In Japanese, you 'drink' medicine (kusuri o nomu). This applies to tablets, capsules, and syrups. It reflects the action of swallowing, which is the primary physical motion associated with the verb.
びょういんで くすりを のみました。 (I took/drank medicine at the hospital.)
In more advanced or idiomatic usage, nomu can also mean to 'swallow' or 'accept' something non-physical, such as an offer or a condition. For instance, 'jōken o nomu' means to accept terms or conditions. It can also describe the act of being overwhelmed by an atmosphere, such as 'fun'iki ni nomareru' (to be swallowed by the atmosphere). This versatility demonstrates how a simple A1 verb evolves into a complex tool for expressing abstract concepts as one progresses in the language. Whether you are at a cafe, a pharmacy, or a business meeting, nomu is a word you will encounter daily, making its mastery a top priority for any serious student of Japanese.
- Abstract Acceptance
- In professional settings, 'nomu' can signify the acceptance of a proposal or a challenge, metaphorically 'swallowing' the reality of the situation.
かれは その じょうけんを のみました。 (He accepted/swallowed those conditions.)
いっしょに ビールを のみませんか? (Won't you drink beer with me?)
Ultimately, nomu is about more than just liquid intake; it is about the transition of something from the outside world into the self. This encompasses physical nourishment, medicinal healing, and even social acceptance. By mastering this word, you unlock a significant portion of Japanese daily life and communication etiquette.
Using のむ (nomu) correctly requires an understanding of Japanese verb conjugation and particle usage. As a transitive verb, it typically follows the pattern: [Subject] wa [Object] o nomu. In Japanese, the subject is often omitted if it is clear from the context, especially when talking about oneself. The most common particle associated with nomu is を (o), which marks the liquid or substance being consumed. However, in casual speech, this particle is sometimes dropped, resulting in phrases like 'mizu nomu?' (Will you drink water?).
- Polite vs. Casual
- In formal or polite situations, use 'nomimasu'. In casual settings with friends, use the dictionary form 'nomu'. For example: 'Kōhī o nomimasu' (Polite) vs. 'Kōhī nomu' (Casual).
まいあさ、コーヒーを のみます。 (I drink coffee every morning.)
Conjugation is key to expressing different timeframes and intentions. As a Group 1 (Godan) verb ending in 'mu', its stems change predictably. The past tense is のんだ (nonda) or のみました (nomimashita). The negative form is のまない (nomanai) or のみません (nomimasen). If you want to express a desire to drink, you use the 'tai' form: のみたい (nomitai). This is particularly useful when ordering at a restaurant or expressing thirst.
- Expressing Desire
- To say 'I want to drink', use the stem 'nomi-' plus 'tai'. Example: 'Tsumetai mizu ga nomitai' (I want to drink cold water). Note that 'ga' often replaces 'o' with the 'tai' form.
なにか つめたい ものを のみたい です。 (I want to drink something cold.)
Another important structure is the 'Te-form', which is のんで (nonde). This is used for making requests ('Nonde kudasai' - Please drink) or connecting actions ('Kōhī o nonde, shigoto o shimasu' - I drink coffee and then do work). It is also used in the continuous form 'nonde iru' to describe an action happening right now. For example, 'Ima, o-cha o nonde imasu' (I am drinking tea now). Understanding these patterns allows you to describe a wide range of activities and states related to drinking.
- The Te-Form
- The 'mu' ending changes to 'nde'. This is a common pattern for verbs like 'yomu' (read) and 'asobu' (play). 'Nonde' is the bridge to many complex sentences.
おさけを のんで、ねました。 (I drank alcohol and went to bed.)
もっと たくさん みずを のんでください。 (Please drink more water.)
Finally, consider the potential form のめる (nomeru), which means 'can drink'. This is often used to describe one's tolerance for alcohol or the availability of potable water. 'Kono mizu wa nomeru' means 'This water is drinkable'. Mastering these variations ensures that you can communicate effectively in any situation involving liquids.
The word のむ (nomu) is ubiquitous in Japanese daily life, echoing through various environments from the quietude of a tea ceremony to the boisterous atmosphere of an izakaya (Japanese pub). In a restaurant or cafe, you will hear it most frequently during the ordering process. A server might ask, 'O-nomimono wa ikaga desu ka?' (How about a drink?), using the noun form nomimono. When you are ready to order, you might say, 'Bīru o nomimasu' or simply 'Bīru o onegaishimasu'. The word is a staple of hospitality and service industry vocabulary.
- At the Izakaya
- You will hear 'Toriaezu nama!' (Draft beer for now!) followed by the act of 'nomu'. Friends will ask each other 'Nani nomu?' (What are you drinking?) throughout the night.
「なにを のみますか?」「おちゃを おねがいします。」 ("What will you drink?" "Tea, please.")
In a medical or health context, nomu is the primary verb used by doctors and pharmacists. When you receive a prescription, the pharmacist will explain, 'Kono kusuri wa shokugo ni nonde kudasai' (Please take/drink this medicine after meals). You will also see it on posters promoting health, such as 'Mizu o takusan nomō' (Let's drink plenty of water). In these settings, the word is associated with well-being and following instructions. It is also common in sports, where coaches remind athletes to stay hydrated: 'Kogome ni mizu o nonde' (Drink water frequently).
- Health and Wellness
- Public service announcements often use 'nomu' to encourage hydration during hot Japanese summers (natsubate prevention). It is a word linked to survival and health maintenance.
あした、みんなで のみに いきましょう。 (Let's all go out for a drink tomorrow.)
In the domestic sphere, parents often use nomu when speaking to children. 'Miruku o nonde' (Drink your milk) or 'Juusu wa ato de nominasai' (Drink your juice later) are common household phrases. You will also hear it in television commercials for beverages, where the sound of drinking (goku-goku) is often paired with the verb to emphasize refreshment. The word is deeply embedded in the sensory experience of Japanese life, from the sound of a vending machine dispensing a can to the clinking of glasses during a 'Kanpai!' (Cheers!).
- Commercials and Media
- Advertisements for beer, energy drinks, and tea use 'nomu' to evoke a sense of 'umami' or 'refreshment' (sawayaka). The verb is often used in the imperative form to encourage consumers.
この コーラを のむと、げんきに なります。 (When you drink this cola, you become energetic.)
おばあちゃんが おちゃを のんで います。 (Grandmother is drinking tea.)
Whether it is the polite request of a waiter, the strict instruction of a doctor, or the casual invitation of a friend, nomu is a word that connects people through the shared human necessity and pleasure of drinking. Paying attention to how it is used in these different contexts will greatly improve your listening comprehension and cultural fluency.
While のむ (nomu) is a basic verb, English speakers often make several common errors due to direct translation or misunderstanding Japanese cultural norms. The most frequent mistake involves the consumption of medicine. In English, we say 'take medicine', which leads many learners to use the Japanese verb toru (to take). However, in Japanese, you must use nomu. Saying 'kusuri o toru' sounds like you are physically picking up the medicine bottle rather than consuming the contents.
- The Medicine Trap
- Incorrect: Kusuri o torimasu. Correct: Kusuri o nomimasu. This applies to pills, powders, and liquids alike. Always 'drink' your medicine in Japan.
❌ くすりを とります。
✅ くすりを のみます。
Another common error is the misuse of particles. Beginners often confuse o (direct object) with ga (subject/focus). While 'mizu o nomu' is the standard, 'mizu ga nomitai' is used for 'I want to drink water'. Using 'mizu o nomitai' is not strictly wrong in modern casual speech, but 'ga' is grammatically preferred with the 'tai' form. Additionally, confusing nomu with taberu (to eat) when it comes to soup can be tricky. If the soup is mostly liquid (like miso soup), you 'drink' it. If it is a chunky stew, you 'eat' it. Using taberu for a simple broth sounds unnatural.
- Soup Confusion
- Miso soup is usually 'drunk' (nomu) directly from the bowl. Using 'taberu' for miso soup is a common mistake for Westerners who are used to using spoons.
❌ みそしるを たべます。
✅ みそしるを のみます。
Conjugation errors are also frequent, particularly with the 'Te-form'. Because nomu ends in 'mu', it follows the 'mu, bu, nu -> nde' rule. Many students mistakenly say 'nomite' instead of 'nonde'. This is a critical error because the Te-form is used in so many essential structures. Furthermore, overusing the dictionary form nomu in polite company can come across as blunt or rude. Always default to nomimasu when speaking to teachers, bosses, or strangers to maintain the appropriate level of respect.
- Formality Mismatch
- Using 'Nomu?' to your boss is too casual. Use 'Nomimasu ka?' or the even more polite 'Meshiagarimasu ka?' in very formal settings.
❌ せんせい、コーヒー のむ?
✅ せんせい、コーヒーを のみますか?
❌ のみて ください。
✅ のんで ください。
By being mindful of these nuances—especially the medicine rule, the Te-form conjugation, and the appropriate level of formality—you can avoid the most common pitfalls and sound much more natural when using nomu in your daily Japanese conversations.
While のむ (nomu) is the go-to verb for drinking, Japanese offers several alternatives depending on the level of formality, the specific action, or the type of liquid. Understanding these synonyms helps you navigate different social strata and express yourself with more precision. The most important distinctions are found in Keigo (honorific language), where nomu is replaced by entirely different words to show respect or humility.
- Meshiagaru (召し上がる)
- This is the honorific (Sonkeigo) version of both 'taberu' and 'nomu'. You use it when talking about someone of higher status drinking. Example: 'Shachō ga o-cha o meshiagarimasu' (The company president drinks tea).
- Itadaku (いただく)
- This is the humble (Kenjōgo) version. You use it when you are receiving or drinking something provided by someone else. Example: 'O-cha o itadakimasu' (I will humbly have some tea).
どうぞ、めしあがって ください。 (Please, help yourself [to the drink/food].)
For specific types of drinking, you might use verbs like すする (susuru), which means 'to slurp' or 'to sip'. This is common when drinking hot tea or ramen broth. Another specific verb is のみほす (nomihosu), which means 'to drink up' or 'to drain the glass'. This is often heard during celebrations or when someone is very thirsty. If you are talking about 'tasting' a drink, you would use あじわう (ajiwau), which implies savoring the flavor rather than just consuming the liquid.
- Nomihosu vs. Nomu
- 'Nomu' is the general action. 'Nomihosu' emphasizes finishing the entire drink, similar to 'bottoms up'.
ワインを ゆっくり あじわいます。 (I slowly savor/taste the wine.)
In very casual or slang contexts, you might hear ひっかける (hikkakeru), which is a colloquial way to say 'to grab a quick drink', usually alcohol. For example, 'Ippai hikkakete ikō' (Let's go grab a quick glass). However, this is quite informal and should be used only with close friends. There is also がぶのみする (gabunomi suru), which means 'to guzzle' or 'to drink in large gulps', often used when someone is extremely thirsty or drinking soda quickly.
- Guzzle vs. Sip
- Use 'gabunomi' for fast, large gulps and 'susuru' for slow, often noisy, sipping of hot liquids.
かれは ビールを のみほしました。 (He drank up the beer.)
おちゃを すすって います。 (He is slurping/sipping tea.)
By learning these alternatives, you can move beyond the basic 'nomu' and start expressing the way you drink, the status of the person drinking, and the intent behind the action. This depth is what makes Japanese a rich and expressive language.
How Formal Is It?
"お茶を召し上がりますか?"
"お茶を飲みます。"
"お茶飲む?"
"お水をごくごく飲もうね。"
"一杯ひっかけようぜ。"
Fun Fact
In ancient times, 'nomu' was sometimes used for eating soft foods, which is why we still 'drink' soup and medicine today.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'mu' too long like 'moooo'.
- Adding a 'w' sound like 'now-mu'.
- Failing to pronounce the 'n' clearly in 'nonda'.
- Confusing the pitch with 'nomu' (to fold - though usually 'tatamu' is used).
- Over-stressing the first syllable.
Difficulty Rating
The kanji 飲 is common but simple to recognize.
The kanji has several strokes but is taught early.
Very easy to pronounce.
Distinct sound, easy to pick out.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Godan Verb Conjugation
nomu -> nomimasu, nonda, nomanai
Direct Object Particle 'o'
Mizu o nomu
Desire Form 'tai'
Nomitai
Potential Form 'eru'
Nomeru
Te-form for requests
Nonde kudasai
Examples by Level
みずを のみます。
I drink water.
Polite present form.
なにを のみますか?
What will you drink?
Question form with 'ka'.
おちゃを のみました。
I drank tea.
Polite past form.
ジュースを のみません。
I do not drink juice.
Polite negative form.
コーヒーを のみたいです。
I want to drink coffee.
Desire form 'tai'.
いっしょに のみませんか?
Won't you drink with me?
Polite invitation.
くすりを のみます。
I take medicine.
Usage of 'nomu' for medicine.
あつい おちゃを のむ。
I drink hot tea.
Dictionary (casual) form.
おちゃを のんで ください。
Please drink some tea.
Te-form + kudasai (request).
おさけを のんで います。
I am drinking alcohol.
Present continuous form.
この みずは のめますか?
Is this water drinkable?
Potential form 'nomeru'.
テレビを みながら のみます。
I drink while watching TV.
Simultaneous action 'nagara'.
のどが かわいたので、のみものが ほしいです。
I'm thirsty, so I want a drink.
Noun form 'nomimono'.
おちゃを のんでから、でかけます。
After drinking tea, I will go out.
Te-form + kara (sequence).
おさけを のみすぎました。
I drank too much alcohol.
Stem + sugiru (excess).
なにか のむ ものを かいます。
I will buy something to drink.
Verb modifying a noun.
おさけを のむと、ねむく なります。
When I drink alcohol, I get sleepy.
Conditional 'to' (natural consequence).
あした、のみに いきましょう。
Let's go for a drink tomorrow.
Purpose of movement 'ni iku'.
くすりを のんだほうが いいですよ。
You should take your medicine.
Advice 'ta hou ga ii'.
日本のおさけを のんだことが ありますか?
Have you ever drunk Japanese sake?
Experience 'ta koto ga aru'.
のみすぎないように して ください。
Please try not to drink too much.
Effort 'youni suru'.
ワインを のみながら はなしました。
We talked while drinking wine.
Past continuous simultaneous action.
ビールを のもうと おもいます。
I think I'll have a beer.
Volitional + omou (intention).
のみものが なくなりました。
The drinks have run out.
Noun form in a 'become' sentence.
かれは むりやり おさけを のまされました。
He was forced to drink alcohol.
Causative-passive form.
その じょうけんを のむしか ありません。
There is no choice but to accept those conditions.
Metaphorical use of 'nomu'.
あいてに おさけを のませる。
To make the other person drink.
Causative form.
かれは プレッシャーに のまれて しまった。
He was swallowed by the pressure.
Passive metaphorical use.
おさけを のめば のむほど、たのしく なります。
The more I drink, the more fun it gets.
Ba... hodo (the more... the more).
なみだを のんで、あきらめました。
I swallowed my tears and gave up.
Idiomatic expression.
この みずは のめるように しました。
I made it so this water is drinkable.
Potential + youni suru.
のみかいの かんじを まかされました。
I was put in charge of the drinking party.
Compound noun 'nomikai'.
しゅしょうは その ていあんを のむことに した。
The Prime Minister decided to accept the proposal.
Formal decision 'koto ni shita'.
かいじょうの ふんいきに のまれないように。
Don't let the atmosphere of the venue overwhelm you.
Metaphorical passive negative.
かれは いっきに グラスを のみほした。
He drained the glass in one go.
Compound verb 'nomihosu'.
その けいかくは おおきな リスクを はらんで(のんで)いる。
That plan swallows/contains great risks.
Advanced metaphorical usage.
おさけを たしなむ 程度に のみます。
I drink only to the extent of enjoying it (moderation).
Nuanced verb 'tashinamu'.
どくを のむような けつだんだった。
It was a decision like drinking poison.
Simile with 'nomu'.
この おちゃの かおりを あじわって ください。
Please savor the aroma of this tea.
Alternative verb 'ajiwau'.
のみすけと よばれるほど おさけが すきだ。
He likes alcohol so much he's called a heavy drinker.
Noun 'nomisuke' (heavy drinker).
かれの さいのうは、しゅういをも のみこむ ほどだ。
His talent is enough to swallow up those around him.
Abstract 'nomikomu'.
じだいの なみに のまれる。
To be swallowed by the waves of the era.
Philosophical passive.
ことばを のみこむ。
To swallow one's words (refrain from speaking).
Idiomatic 'nomikomu'.
その けいやくは、じじつじょう どくまんじゅうを のむ ようなものだ。
That contract is effectively like eating a poisoned bun (accepting a bribe/trap).
Cultural idiom 'dokumanjuu'.
いんしゅ うんてんは げんぱつされるべきだ。
Drunk driving should be severely punished.
Formal noun 'inshu'.
かれは つばを のんで けっかをおった。
He swallowed his saliva (gasped) and waited for the result.
Physical idiom for tension.
その けいかんは、まちの ざわめきを のみこんで しまった。
That landscape swallowed the city's noise.
Poetic metaphorical use.
のみにゅうどうの ような おおざけのみだ。
He is a heavy drinker like a 'drinking monster'.
Folklore reference.
Common Collocations
Common Phrases
なにをのみますか?
のみにいきましょう
のみすぎにちゅうい
おちゃでものみませんか?
くすりをのみわすれる
おさけがのめない
いっきのみ
のみかけ
のみほうだい
のみこみがはやい
Often Confused With
Means 'to read'. Only one consonant difference.
Means 'to chew'. Both are mouth actions.
Means 'to eat'. Confused with soup/medicine.
Idioms & Expressions
"なみだをのむ"
To swallow one's tears; to endure a bitter experience.
試合に負けて涙を飲んだ。
Literary"かたずをのむ"
To hold one's breath in suspense.
観客は固唾を飲んで見守った。
Formal"つばをのむ"
To swallow hard (due to desire or nervousness).
美味しそうな料理を見て、つばを飲んだ。
Common"じょうけんをのむ"
To accept conditions or terms.
不本意ながら条件を飲んだ。
Business"どくをくらわばさらまで"
If you drink poison, lick the plate (In for a penny, in for a pound).
毒を食らわば皿まで、最後までやり遂げよう。
Proverb"おさけにのまれる"
To be overcome by alcohol (get too drunk).
お酒を飲んでも、お酒にのまれるな。
Common"ふんいきにのまれる"
To be overwhelmed by the atmosphere.
会場の雰囲気にのまれてしまった。
Common"にがみずをかみしめる (nomu variation)"
To experience bitterness/hardship.
苦汁を飲む(くじゅうをのむ)思いだ。
Literary"へびがカエルをのむよう"
Like a snake swallowing a frog (effortless or terrifying).
蛇が蛙を飲むように、一瞬で終わった。
Idiomatic"ことばをのみこむ"
To swallow one's words; to stop oneself from speaking.
言いかけた言葉を飲み込んだ。
CommonEasily Confused
Same pronunciation.
飲む is for general drinking. 呑む is often used for swallowing whole, gulping, or metaphorical 'swallowing' like accepting conditions.
条件を呑む。
Both involve consumption.
飲む is common. 喫する (kissuru) is very formal/literary, used for tea (kissa) or suffering a blow.
敗北を喫する。
Both used for medicine.
飲む is daily language. 服用する (fukuyō suru) is the medical/technical term.
薬を服用する。
Both mean to drink.
頂く is humble. Use it for yourself when someone else provides the drink.
お茶を頂きます。
Both involve the mouth.
飲む is the act of swallowing. 味わう is the act of tasting/savoring.
味を味わう。
Sentence Patterns
[Object] o nomimasu.
Juusu o nomimasu.
[Object] o nomitai desu.
Mizu o nomitai desu.
[Object] o nonde kudasai.
Kusuri o nonde kudasai.
[Object] ga nomeru.
O-sake ga nomeru.
[Object] o nominagara [Action].
Kōhī o nominagara benkyō suru.
[Object] o nomu to [Result].
O-sake o nomu to akaku naru.
[Object] o nomasete kudasai.
Mizu o nomasete kudasai.
[Object] o nomihosu.
Wain o nomihosu.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High (Daily usage)
-
Kusuri o torimasu
→
Kusuri o nomimasu
In Japanese, medicine is always 'drunk', not 'taken'.
-
Mizu o nomite
→
Mizu o nonde
The Te-form of 'nomu' is 'nonde', not 'nomite'.
-
Nomu? (to a boss)
→
Nomimasu ka?
The dictionary form is too casual for superiors.
-
Miso shiru o taberu
→
Miso shiru o nomu
Miso soup is drunk from the bowl, so use 'nomu'.
-
O-sake o nomu (when you mean water)
→
Mizu o nomu
In social settings, 'nomu' alone often implies alcohol.
Tips
The 'Mu' Rule
Verbs ending in 'mu' like 'nomu' always change to 'nde' in the Te-form. Remember: nomu -> nonde.
Don't Pour Your Own
At a 'nomikai', wait for someone to pour for you. It's a sign of bonding.
Medicine is a Drink
Even if it's a dry pill, in Japanese, you 'drink' it. Don't say 'toru'!
Flat Pitch
Keep your pitch relatively flat. Don't stress the 'mu' too much.
The Invitation
Using 'nomimasen ka' is a very safe and polite way to invite anyone to a cafe.
Tea Etiquette
When served tea, say 'itadakimasu' before you 'nomu'.
Casual Drinking
With close friends, just say 'Nomu?' to ask if they want a drink.
Kanji Practice
The left side of 飲 is 'food'. Think of drinking as 'liquid food'.
Verb Endings
If you hear 'nonda', it happened in the past. If you hear 'nomitai', they want it now.
Metaphors
Look out for 'nomu' in business to mean 'accepting a deal'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'No More' (nomu) thirst after you drink water.
Visual Association
Imagine a person making a 'No' sign with their hands, then 'Mu-ving' a glass to their lips.
Word Web
Challenge
Try to say 'Mizu o nomimasu' every time you take a sip of water today.
Word Origin
Derived from Old Japanese 'nomu'. The kanji 飲 combines 'food/eat' (食) with 'yawn/open mouth' (欠).
Original meaning: To take liquid into the mouth and swallow.
JaponicCultural Context
Be aware that 'nomu' often implies alcohol; be clear if you mean 'mizu' (water) in professional settings.
In English, we 'take' pills, but in Japanese, you 'drink' (nomu) them. This is the biggest hurdle for learners.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Restaurant
- お飲み物は何にしますか?
- ビールを飲みます。
- お水をお願いします。
- 飲み放題はありますか?
Hospital
- この薬を飲んでください。
- いつ飲みますか?
- 水で飲んでください。
- 飲み忘れました。
Social Gathering
- 乾杯!
- 何を飲む?
- 飲みに行こう!
- もう飲めません。
Home
- お茶を飲む?
- 牛乳を飲みなさい。
- 喉が渇いたから水を飲む。
- コーヒーを淹れたよ。
Work
- コーヒーを飲みながら会議をする。
- 飲み会に行きますか?
- お茶をどうぞ。
- お酒は飲めません。
Conversation Starters
"普段、何をよく飲みますか? (What do you usually drink?)"
"お酒は飲めますか? (Can you drink alcohol?)"
"おすすめの飲み物は何ですか? (What is your recommended drink?)"
"コーヒーと紅茶、どちらをよく飲みますか? (Do you drink coffee or tea more?)"
"今夜、一緒に飲みに行きませんか? (Won't you go for a drink tonight?)"
Journal Prompts
今日、何を飲みましたか? (What did you drink today?)
好きな飲み物について書いてください。 (Write about your favorite drink.)
日本の飲み会についてどう思いますか? (What do you think about Japanese drinking parties?)
健康のために毎日飲んでいるものはありますか? (Is there anything you drink every day for health?)
初めてお酒を飲んだ時のことを教えてください。 (Tell me about the first time you drank alcohol.)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, if it is a liquid-based soup like miso soup which you drink from the bowl. If it has many chunks, you can use 'taberu'.
It's a linguistic convention. The focus is on the act of swallowing (nomikomu). Always use 'nomu' for pills.
'Nomu' is the dictionary form used with friends. 'Nomimasu' is the polite form used with teachers or strangers.
You can say 'Nomimono ga hoshii' or 'Nani ka nomitai'.
In old Japanese, 'tabako o nomu' was used, but today 'suu' (to inhale/smoke) is the standard.
No, but it covers things like jelly drinks or very soft foods that are swallowed without chewing.
It means a 'drinking party', a very common social event in Japan.
The polite past is 'nomimashita' and the casual past is 'nonda'.
It is 'all-you-can-drink', usually for a set time at a restaurant.
Yes, 'Inu ga mizu o nomu' (The dog drinks water).
Test Yourself 180 questions
Translate: I drink water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I want to drink tea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please drink this medicine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: What did you drink?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I can drink alcohol.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Let's go for a drink.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I drank too much coffee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: While drinking juice, I read a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I have never drunk sake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: If you drink water, you will feel better.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will drink tea and then sleep.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He was forced to drink.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I humbly had some tea. (Humble)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please help yourself to a drink. (Honorific)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I forgot to take my medicine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: This water is not drinkable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I want something to drink.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Don't drink too much.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He drank it all in one go.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Won't you have some tea?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I drink tea' in polite Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend 'Will you drink?' casually.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to drink water' in polite Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite someone for a drink politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cheers!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please drink' to a guest.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't drink alcohol'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drank too much' casually.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What will you drink?' at a restaurant.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll have a beer' at a bar.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm thirsty' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I took medicine' in polite Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drink coffee every morning'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is this water drinkable?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's drink!' to friends.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll humbly have it' (before drinking).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm drinking tea right now'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want something cold to drink'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I finished the whole glass'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't drink and drive'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Mizu o nomimasu'. What is being drunk?
Listen and identify: 'Kusuri o nonde kudasai'. What should the person do?
Listen and identify: 'Nani o nomitai desu ka?'. What is the question?
Listen and identify: 'O-sake wa nomimasen'. Does the person drink alcohol?
Listen and identify: 'Nomisugimashita'. How much did they drink?
Listen and identify: 'Kanpai!'. What is happening?
Listen and identify: 'Nomeru?'. What are they asking?
Listen and identify: 'Nomikai ni iku'. Where are they going?
Listen and identify: 'O-nomimono wa?'. What is the waiter asking?
Listen and identify: 'Nonde kara neru'. When do they sleep?
Listen and identify: 'Motto nonde'. What are they being told?
Listen and identify: 'Kōhī o nominagara'. What are they doing while drinking coffee?
Listen and identify: 'Nomihoshita'. Is the drink gone?
Listen and identify: 'Itadakimasu'. When is this said?
Listen and identify: 'Kusuri o nomiwasureta'. Did they take the medicine?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'nomu' (飲む) is essential for daily life in Japan, covering everything from hydration to healthcare. Example: 'Kusuri o nomimasu' (I take medicine) is a key phrase to remember.
- The basic Japanese verb for 'to drink' liquids like water and tea.
- Used for taking medicine (pills/liquids), unlike the English word 'take'.
- A Group 1 verb with the polite form 'nomimasu' and Te-form 'nonde'.
- Carries social weight, often implying alcohol consumption in casual contexts.
The 'Mu' Rule
Verbs ending in 'mu' like 'nomu' always change to 'nde' in the Te-form. Remember: nomu -> nonde.
Don't Pour Your Own
At a 'nomikai', wait for someone to pour for you. It's a sign of bonding.
Medicine is a Drink
Even if it's a dry pill, in Japanese, you 'drink' it. Don't say 'toru'!
Flat Pitch
Keep your pitch relatively flat. Don't stress the 'mu' too much.
Example
毎朝コーヒーをのみます。
Related Content
More food words
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).