B1 verb #3,000 most common 2 min read

尊敬する

sonkei suru

Use 尊敬する to express deep admiration and respect for someone.

尊敬する in 30 Seconds

  • respect
  • admire
  • look up to

§ What 尊敬する means and how to use it

Let's break down 尊敬する (sonkei suru). This is a B1 level verb, which means it's pretty common and useful. It directly translates to 'to respect' or 'to hold in high regard.' When you use 尊敬する, you're expressing a deep sense of admiration and deference towards someone or something. It's not just about liking someone; it's about acknowledging their superior qualities, achievements, or wisdom.

Japanese Word
尊敬する (sonkei suru)
Meaning
To respect; to hold in high regard.

You'll often hear 尊敬する when talking about people you look up to, like teachers, mentors, artists, or even historical figures. It conveys a stronger sense of admiration than just 'liking' someone (好き - suki) or 'admiring' someone in a general sense (憧れる - akogameru).

Here are some common situations where 尊敬する is the right word to use:

  • When you talk about a professional you truly admire for their skills and dedication.
  • When discussing a parent or elder whose wisdom and experience you value deeply.
  • When referring to a historical figure whose actions or philosophies you find inspiring.
  • When expressing respect for an artist's body of work or a scientist's contributions.

Let's look at some examples to see how it works in practice:

私は彼を尊敬しています。(Watashi wa kare o sonkei shiteimasu.)

Hint
I respect him.

先生の知識を尊敬する。(Sensei no chishiki o sonkei suru.)

Hint
I respect the teacher's knowledge.

Notice that 尊敬する is a する (suru) verb, meaning it combines a noun (尊敬 - sonkei, respect) with the verb する (suru, to do) to form a complete verb. This is a very common pattern in Japanese. So, when you say 尊敬します (sonkei shimasu) in the polite form, you're literally saying 'I do respect' or 'I will respect.'

彼女は私の両親をとても尊敬しています。(Kanojo wa watashi no ryoushin o totemo sonkei shiteimasu.)

Hint
She respects my parents very much.

When you feel a deep, genuine appreciation and admiration for someone's character, achievements, or position, 尊敬する is the most appropriate word to use. It's a foundational word for expressing profound respect in Japanese. Don't confuse it with simply liking someone. It carries a much heavier weight of admiration.

Pronunciation Guide

UK /sɒŋkeɪ sʊrʊ/
US /sɑːŋkeɪ suːruː/
short
Rhymes With
honmei (本命 - favorite/likely winner) jonkei (ジョンケイ - John Kay, a common foreign name in Japanese) nonkei (ノンケイ - non-kei, a non-stylized fashion)
Common Errors
  • Mispronouncing 'sū' as a short 'su' sound.
  • Not distinguishing between 'n' and 'm' sounds (e.g., 'sonkei' vs. 'somkei').

Grammar to Know

尊敬する is a transitive verb, meaning it takes a direct object. The object of respect is marked with the particle を (o).

私は先生を尊敬しています。 (I respect my teacher.)

It can be used with a person or an abstract concept as the object.

彼は彼女の努力を尊敬している。 (He respects her efforts.)

When expressing that you are respected by someone, the passive form 尊敬される (sonkei sareru) is used.

彼は多くの人に尊敬されている。 (He is respected by many people.)

To express that someone respects someone else, you can also use the noun 尊敬 (sonkei) with する.

生徒は先生に尊敬の念を抱いている。 (The students have respect for their teacher.)

It is often used in formal contexts or when expressing deep admiration.

私は彼のプロ意識を尊敬します。 (I respect his professionalism.)

Idioms & Expressions

"尊敬の念を抱く"

To harbor feelings of respect; to hold in reverence.

私は彼の業績に尊敬の念を抱いています。

formal

"尊敬を集める"

To gain respect; to be respected by many.

彼女は長年の努力で尊敬を集めている。

neutral

"尊敬に値する"

To be worthy of respect; respectable.

彼の態度は尊敬に値する。

neutral

"目上の人を尊敬する"

To respect one's elders/superiors.

日本では、目上の人を尊敬することが大切です。

neutral

"尊敬の眼差し"

A look of respect; respectful gaze.

彼は先生に尊敬の眼差しを向けた。

neutral

"尊敬される人"

A respected person.

彼女は皆から尊敬される人です。

neutral

"尊敬を払う"

To pay respect; to show respect.

私たちは彼の意見に尊敬を払うべきだ。

formal

"尊敬し合う"

To respect each other.

夫婦がお互いを尊敬し合うことは重要です。

neutral

"尊敬するに足る人物"

A person worthy of respect; a truly respectable person.

彼はまさに尊敬するに足る人物だ。

formal

"尊敬の気持ち"

A feeling of respect.

彼に尊敬の気持ちを持っています。

neutral

How to Use It

When using 尊敬する, it's typically for respecting someone's character, achievements, or position. It implies a deep admiration and high regard for that person. You wouldn't usually use it for objects or abstract concepts.

Examples:

  • 彼は先生を尊敬している。 (He respects his teacher.)
  • 私は彼女の努力を尊敬します。 (I respect her efforts.)

Common Mistakes

A common mistake is using 尊敬する in situations where a simpler 'like' or 'admire' might be more appropriate, or when expressing respect for something non-human.

  • Mistake: 私はその音楽を尊敬する。 (I respect that music.)
    Correction: 私はその音楽を尊敬します。 (This is technically not wrong, but sounds a bit too strong. You would typically use something like 好きです - I like it, or 感銘を受けました - I was impressed.)
  • Mistake: 私はあなたの仕事を尊敬する。 (I respect your work.)
    Correction: 私はあなたの仕事を尊敬します。 (Sounds a bit too strong. You can say 素晴らしいと思います - I think it's wonderful, or 感銘を受けました - I was impressed.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Both mean 'to respect,' but 尊敬する (sonkei suru) is generally about respecting someone's character, achievements, or skills. You admire them. 敬う (uyamau) has a stronger nuance of reverence or showing deference, often towards elders, superiors, or deities. It implies a more outward show of respect or worship. So, you might 尊敬する a brilliant scientist, but 敬う your ancestors.

While you primarily use 尊敬する for people, you can sometimes apply it metaphorically to things like traditions, skills, or even works of art that you hold in very high esteem. However, it's far more common and natural to use it for individuals.

The most common particle is を (o), as in 「彼は先生を尊敬しています。」 (Kare wa sensei o sonkei shite imasu. - He respects his teacher.) You are directly respecting the object. Occasionally you might see に (ni) in certain contexts, but を is the standard.

Since 尊敬する is a する (suru) verb, the past tense is 尊敬した (sonkei shita). For example: 「私は彼を尊敬していました。」 (Watashi wa kare o sonkei shite imashita. - I respected him.)

Yes, 尊敬する carries a strong positive connotation. It means you genuinely admire and look up to someone. It's not used in a sarcastic or negative way.

While there isn't a direct 'casual' equivalent that perfectly matches 尊敬する's depth, in informal speech you might express admiration using phrases like 「すごいと思う」 (sugoi to omou - I think they're amazing) or 「見習いたい」 (minaraitai - I want to learn from them/emulate them). However, 尊敬する itself is perfectly fine in many contexts, just a bit more formal.

The noun form is simply 尊敬 (sonkei), meaning 'respect' or 'esteem.' You can use it in phrases like 「尊敬の念」 (sonkei no nen - feeling of respect) or 「尊敬を集める」 (sonkei o atsumeru - to earn respect).

There isn't one single perfect antonym, but concepts that are opposite to respecting someone include 「軽蔑する」 (keibetsu suru - to despise/look down on) or 「馬鹿にする」 (baka ni suru - to make a fool of/ridicule).

Yes, it can. For example, 「彼は皆に尊敬されている。」 (Kare wa minna ni sonkei sarete iru. - He is respected by everyone.) The passive form is 尊敬される (sonkei sareru).

You could say: 「あなたは彼を尊敬していますか?」 (Anata wa kare o sonkei shite imasu ka? - Do you respect him?) or more politely, 「あなたは彼を尊敬なさっていますか?」 (Anata wa kare o sonkei nasatte imasu ka? - Do you respect him? - using the honorific 'nasaru').

Test Yourself 60 questions

writing A1

Write a short sentence about someone you admire in Japanese. Focus on simple vocabulary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は母を尊敬します。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Translate 'My teacher is respected by everyone' into simple Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先生はみんなに尊敬されています。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a sentence using the word '尊敬' (sonkei) to say you respect your father. Keep it brief.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は父を尊敬します。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

What kind of person is Tanaka-san?

Read this passage:

田中さんは、親切な人です。生徒たちはみんな、田中先生を尊敬しています。田中先生は、いつも私たちを助けてくれます。

What kind of person is Tanaka-san?

Correct! Not quite. Correct answer: Kind

The passage says 田中さんは、親切な人です (Tanaka-san is a kind person).

Correct! Not quite. Correct answer: Kind

The passage says 田中さんは、親切な人です (Tanaka-san is a kind person).

reading A1

Why does the speaker respect their older brother?

Read this passage:

私の兄は医者です。兄は一生懸命働きます。だから、私は兄を尊敬しています。

Why does the speaker respect their older brother?

Correct! Not quite. Correct answer: He works hard.

The passage states 兄は一生懸命働きます。だから、私は兄を尊敬しています。(My older brother works hard. Therefore, I respect him.)

Correct! Not quite. Correct answer: He works hard.

The passage states 兄は一生懸命働きます。だから、私は兄を尊敬しています。(My older brother works hard. Therefore, I respect him.)

reading A1

What do many people feel towards the author?

Read this passage:

この本はとても面白いです。著者は有名な人です。多くの人がこの著者を尊敬しています。

What do many people feel towards the author?

Correct! Not quite. Correct answer: They respect them.

The passage says 多くの人がこの著者を尊敬しています。(Many people respect this author.)

Correct! Not quite. Correct answer: They respect them.

The passage says 多くの人がこの著者を尊敬しています。(Many people respect this author.)

fill blank B1

私は先生をとても___しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬

「尊敬する」は「to respect」という意味です。この文脈では、先生に対して敬意を表すのが自然です。

fill blank B1

彼女は自分の親を深く___ています。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬し

「尊敬する」は「to hold in high regard」という意味で、ここでは親に対する深い敬意を表します。

fill blank B1

彼の努力には本当に___できます。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬

他人の努力を高く評価し、敬意を払う時に「尊敬する」を使います。

fill blank B1

みんなが彼を___ているのは、彼の正直さからです。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬し

正直さは、人が尊敬される理由の一つです。この文脈で「尊敬する」が適切です。

fill blank B1

私たちは、互いに___合うべきです。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬し

人間関係において、お互いに敬意を払い合うことは重要です。「尊敬し合う」は自然な表現です。

fill blank B1

その科学者は、多くの人に___されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬されて

優れた科学者は、その業績や人柄から多くの人に尊敬されます。「尊敬される」は受け身の形で使われます。

fill blank B2

彼女はいつも周りの人を___。 (She always respects the people around her.)

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬する

The sentence requires the plain form of the verb 'to respect' to complete the meaning 'She always respects'.

fill blank B2

私は彼の誠実な態度を___。 (I respect his sincere attitude.)

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬する

The context indicates a direct expression of respect for someone's attitude, so '尊敬する' is the correct choice.

fill blank B2

若い世代は、経験豊富な上司を___べきだ。 (The younger generation should respect their experienced superiors.)

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬する

The phrase 'べきだ' (should) requires the plain form of the verb 'to respect' to express an obligation or recommendation.

fill blank B2

彼は、どんなに小さな仕事でも___。 (He respects even the smallest tasks.)

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬する

The sentence describes his general attitude towards work, so the plain form of 'to respect' is appropriate.

fill blank B2

彼女は、異なる文化を持つ人々を___大切にしている。 (She values respecting people with different cultures.)

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬する

The phrase '大切にしている' (values) implies that respecting is an ongoing action she cherishes, making '尊敬する' the correct fit.

fill blank B2

彼の意見はいつも___。 (His opinions are always respected.)

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬される

The sentence implies that his opinions are *receiving* respect, requiring the passive form '尊敬される'.

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 私は彼の努力を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬します

The sentence expresses admiration for someone's effort, so '尊敬します' (respect) is the most fitting choice.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses '尊敬する'?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は両親を深く尊敬しています。

'尊敬する' is used for respecting people or their qualities. Options B, C, and D use it incorrectly with inanimate objects or abstract concepts in a way that doesn't make sense in Japanese.

multiple choice B2

Which of the following has a similar meaning to '尊敬する'?

Correct! Not quite. Correct answer: 敬う (うやまう)

Both '尊敬する' and '敬う' mean to respect or revere. '見下す' means to look down on, '許す' means to forgive, and '褒める' means to praise.

true false B2

「私はその先生の知識と経験を尊敬しています」は、その先生を高く評価しているという意味である。

Correct! Not quite. Correct answer: True

This statement is true. To 'respect' someone's knowledge and experience means to hold them in high regard and appreciate their qualities.

true false B2

「尊敬する」は、物事や動物に対しても使うことができる。

Correct! Not quite. Correct answer: False

This statement is false. '尊敬する' is primarily used for people or their achievements/qualities, not typically for inanimate objects or animals in the sense of 'respecting' them.

true false B2

「彼は上司に尊敬されている」という文は、上司が彼を高く評価していることを意味する。

Correct! Not quite. Correct answer: True

This statement is true. If someone 'is respected' by their boss, it means the boss holds them in high esteem.

listening B2

What is being respected?

Correct! Not quite. Correct answer: 私は、彼の努力を尊敬しています。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

How is she viewed by others?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は、周りの人々から尊敬される人物です。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

Who respects the professor?

Correct! Not quite. Correct answer: その教授は、学生たちに深く尊敬されています。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

私は、先生の知識と経験を尊敬しています。

Focus: そんけい (sonkei)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

あなたは、どんな人を尊敬しますか?

Focus: どんな人 (donna hito)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

尊敬する気持ちを伝えるのは大切です。

Focus: 気持ち (kimochi)

Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

What do many people respect about him?

Correct! Not quite. Correct answer: 多くの人々が彼のリーダーシップと知識を尊敬しています。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Why is she respected by her colleagues?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は常に真摯な態度で仕事に取り組み、同僚から深く尊敬されています。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

What qualities of the artist are respected by the younger generation?

Correct! Not quite. Correct answer: 若い世代は、そのアーティストの独創性と勇気を尊敬しています。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

彼の粘り強さには、ただただ尊敬の念を抱くばかりです。

Focus: ねばりづよさ、そんけいのねん

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

異なる文化を持つ人々がお互いを尊敬し合うことは非常に重要です。

Focus: ことなるぶんか、おたがいをそんけいしあう

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

私は、困難な状況でも冷静さを保つ彼の能力を本当に尊敬しています。

Focus: こんなんなじょうきょう、れいせいさ、のうりょく

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Write a short paragraph (3-4 sentences) about someone you deeply respect and why. Use the verb '尊敬する' (そんけいする) at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は幼い頃から祖父をとても尊敬しています。彼は常に正直で、どんな困難にも決して諦めませんでした。祖父の生き方は私に大きな影響を与え、私も彼のように強く生きたいと思っています。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Imagine you are giving a speech about the qualities of a good leader. Write a sentence using '尊敬する' to describe what kind of leader people would respect.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

人々が心から尊敬するリーダーとは、常に部下の意見に耳を傾け、公平な判断を下せる人物であるべきです。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

You are writing a personal reflection about your career goals. Describe how having a mentor you '尊敬する' has shaped your aspirations. (2-3 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私のキャリア目標は、尊敬する上司の働き方から大きな影響を受けています。彼女のように、常にプロフェッショナルで、かつ周囲を思いやれる人間になりたいと強く願っています。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

この文章から、人々がこの作家を尊敬している理由は何ですか?

Read this passage:

ある作家は、その作品を通して社会に大きな影響を与えました。彼の正直な姿勢と、弱者に寄り添う作品は多くの人々に勇気を与え、今もなお多くの読者から尊敬されています。彼は決して妥協せず、自分の信じる道を歩み続けました。

この文章から、人々がこの作家を尊敬している理由は何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼の正直な姿勢と、弱者に寄り添う作品が人々に勇気を与えたから。

文章中に「彼の正直な姿勢と、弱者に寄り添う作品は多くの人々に勇気を与え、今もなお多くの読者から尊敬されています」と明記されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 彼の正直な姿勢と、弱者に寄り添う作品が人々に勇気を与えたから。

文章中に「彼の正直な姿勢と、弱者に寄り添う作品は多くの人々に勇気を与え、今もなお多くの読者から尊敬されています」と明記されています。

reading C1

この文章で、Aさんが住民から尊敬されている主な理由は何ですか?

Read this passage:

Aさんは長年、地域社会の発展に尽力してきました。彼は個人的な利益を追求することなく、常に住民全体の幸福を第一に考えて行動しました。その献身的な姿勢は、多くの住民から深く尊敬されています。

この文章で、Aさんが住民から尊敬されている主な理由は何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼が地域社会の発展に尽力し、住民の幸福を第一に考えたから。

文章中に「地域社会の発展に尽力してきました。彼は個人的な利益を追求することなく、常に住民全体の幸福を第一に考えて行動しました。その献身的な姿勢は、多くの住民から深く尊敬されています」と述べられています。

Correct! Not quite. Correct answer: 彼が地域社会の発展に尽力し、住民の幸福を第一に考えたから。

文章中に「地域社会の発展に尽力してきました。彼は個人的な利益を追求することなく、常に住民全体の幸福を第一に考えて行動しました。その献身的な姿勢は、多くの住民から深く尊敬されています」と述べられています。

reading C1

職人たちが尊敬を集めているのはなぜですか?

Read this passage:

日本の伝統文化を世界に広めるために、多くの職人たちが日々努力しています。彼らは、何世代にもわたって受け継がれてきた技術と精神を大切にし、作品一つ一つに魂を込めます。その情熱と卓越した技術は、国内外から尊敬を集めています。

職人たちが尊敬を集めているのはなぜですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼らが伝統文化を大切にし、情熱と卓越した技術で作品を作るから。

文章中に「何世代にもわたって受け継がれてきた技術と精神を大切にし、作品一つ一つに魂を込めます。その情熱と卓越した技術は、国内外から尊敬を集めています」と説明されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 彼らが伝統文化を大切にし、情熱と卓越した技術で作品を作るから。

文章中に「何世代にもわたって受け継がれてきた技術と精神を大切にし、作品一つ一つに魂を込めます。その情熱と卓越した技術は、国内外から尊敬を集めています」と説明されています。

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 私は 彼の 努力を 尊敬する。

This sentence means 'I respect his effort.' The correct order is subject, possessive, object, and then the verb.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 先生は 生徒たちから 尊敬されている。

This sentence means 'The teacher is respected by the students.' The passive form '尊敬されている' follows the agent '生徒たちから'.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼女の 生き方は 多くの人に 尊敬されている。

This sentence means 'Her way of life is respected by many people.' The possessive '彼女の' comes first, followed by the subject '生き方は', then the agent '多くの人に', and finally the passive verb '尊敬されている'.

fill blank C2

彼の誠実さには本当に___。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬する

文脈から、彼の誠実さを高く評価するという意味になるため、「尊敬する」が適切です。

fill blank C2

教師として、生徒たちに___られることを目指している。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬される

「目指している」という言葉から、生徒たちから尊敬される存在になりたい、という受身形が適切です。

fill blank C2

彼女の粘り強さには、誰もが___を抱いている。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬

「粘り強さ」という良い特性に対して、「抱いている」という動詞と共に使われる名詞は「尊敬」が自然です。

fill blank C2

その研究者は、その分野の第一人者として広く___されている。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬されている

「広く」という言葉から、受動態の「尊敬されている」が適切です。

fill blank C2

私は彼の勇気ある行動を心から___。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬する

「心から」という表現は、自分自身が相手を高く評価する感情を表すため、「尊敬する」が適切です。

fill blank C2

先人の知恵を___ことは、私たちにとって重要だ。

Correct! Not quite. Correct answer: 尊敬する

「先人の知恵」という肯定的な対象に対して、「重要だ」という言葉と繋がる動詞は「尊敬する」が適切です。

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 私は彼の誠実さを尊敬しています。

This sentence means 'I respect his sincerity.' The order is Subject + Object + Particle + Verb.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 多くの人々が彼女の努力を尊敬している。

This sentence means 'Many people respect her efforts.' The general word order in Japanese is Subject-Object-Verb.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 私たちは互いに尊敬し合うべきです。

This sentence means 'We should respect each other.' '互いに' (otagai ni) means 'each other'.

/ 60 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!