意味
To become extremely angry suddenly.
文化的背景
The phrase is often used in Polish media to describe 'pieniacze'—people who are perpetually angry and prone to public outbursts. It reflects a cultural distaste for losing one's 'twarz' (face) in public. In the Romantic period, 'szał' was seen as a sign of genius or deep spiritual torment. Today, that poetic meaning is gone, replaced by the more mundane 'rage'. On Polish YouTube and TikTok, 'atak szału' is a common tag for 'fail' videos or 'prank' reactions where someone explodes in anger. In Polish corporate environments, having an 'atak szału' is a major 'red flag' for leadership potential, emphasizing the shift toward emotional intelligence (EQ).
Use it for emphasis
If you want to sound like a native, use this instead of 'bardzo zły'. It shows you understand Polish idioms.
Watch the case!
Remember: 'ataku', not 'atak'. Using the wrong case is the #1 giveaway that you're a learner.
意味
To become extremely angry suddenly.
Use it for emphasis
If you want to sound like a native, use this instead of 'bardzo zły'. It shows you understand Polish idioms.
Watch the case!
Remember: 'ataku', not 'atak'. Using the wrong case is the #1 giveaway that you're a learner.
Aspect matters
Use 'dostać' for a one-time explosion and 'dostawać' for someone who is a 'rage-aholic'.
Hyperbole
Poles love hyperbole. Often, someone will say 'dostałem ataku szału' even if they just yelled for 5 seconds.
自分をテスト
Choose the correct form of the phrase to complete the sentence.
Kiedy komputer się zawiesił, Marek __________.
The verb 'dostać' requires the Genitive case 'ataku'.
Fill in the missing word in the correct case.
Nie krzycz tak, bo sąsiedzi pomyślą, że dostałeś ataku _______.
'Szału' is the Genitive form of 'szał' and completes the collocation.
Match the reaction to the situation.
Which person is most likely to 'dostać ataku szału'?
The phrase implies an explosive, visible loss of control.
Complete the dialogue with the appropriate form.
A: Dlaczego szef tak krzyczy? B: Bo znowu ktoś zgubił klucze do biura. Chyba zaraz __________.
The future tense 'dostanie' fits the context of 'zaraz' (soon).
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Levels of Polish Anger
練習問題バンク
4 問題Kiedy komputer się zawiesił, Marek __________.
The verb 'dostać' requires the Genitive case 'ataku'.
Nie krzycz tak, bo sąsiedzi pomyślą, że dostałeś ataku _______.
'Szału' is the Genitive form of 'szał' and completes the collocation.
Which person is most likely to 'dostać ataku szału'?
The phrase implies an explosive, visible loss of control.
A: Dlaczego szef tak krzyczy? B: Bo znowu ktoś zgubił klucze do biura. Chyba zaraz __________.
The future tense 'dostanie' fits the context of 'zaraz' (soon).
🎉 スコア: /4
よくある質問
14 問It's not a swear word, but it describes a very negative behavior. It's fine to use in conversation, but don't use it to describe your boss to their face!
Yes! If a dog goes crazy barking at a mailman, you can say 'Pies dostał ataku szału'.
'Wściekać się' is the process of being furious. 'Dostać ataku szału' is the specific moment of explosion.
Only in journalism or literature. In a formal report, use 'napad agresji' or 'silne wzburzenie'.
Yes, but it sounds more like a child's tantrum. 'Szał' is more adult and more intense.
In Polish, many verbs of 'getting' an illness or state take the Genitive. It's just a rule you have to memorize!
Yes, 'dostać szału' is very common and slightly more informal.
Rarely. 'Szał zakupów' (shopping frenzy) is a thing, but 'dostać ataku szału' is almost always negative.
Use the present tense: 'Dostaję ataku szału!'
Yes, they share the same root. 'Szał' is the noun for the state, 'szalony' is the adjective.
Probably parents talking about their children or people complaining about bureaucracy.
Only if you're saying you *don't* do it: 'Nigdy nie dostaję ataku szału w pracy'.
No, it is standard Polish used everywhere from Gdańsk to Kraków.
'Dostać pierdolca' is the most common vulgar equivalent.
関連フレーズ
wpaść w szał
synonymTo fall into a frenzy
dostać białej gorączki
similarTo get white fever
wyjść z siebie
similarTo be beside oneself
zachować zimną krew
contrastTo keep a cool head
robić szał
builds onTo be a huge hit