B2 Collocation ニュートラル

dostać ataku szału

to have a fit of rage

意味

To become extremely angry suddenly.

🌍

文化的背景

The phrase is often used in Polish media to describe 'pieniacze'—people who are perpetually angry and prone to public outbursts. It reflects a cultural distaste for losing one's 'twarz' (face) in public. In the Romantic period, 'szał' was seen as a sign of genius or deep spiritual torment. Today, that poetic meaning is gone, replaced by the more mundane 'rage'. On Polish YouTube and TikTok, 'atak szału' is a common tag for 'fail' videos or 'prank' reactions where someone explodes in anger. In Polish corporate environments, having an 'atak szału' is a major 'red flag' for leadership potential, emphasizing the shift toward emotional intelligence (EQ).

💡

Use it for emphasis

If you want to sound like a native, use this instead of 'bardzo zły'. It shows you understand Polish idioms.

⚠️

Watch the case!

Remember: 'ataku', not 'atak'. Using the wrong case is the #1 giveaway that you're a learner.

意味

To become extremely angry suddenly.

💡

Use it for emphasis

If you want to sound like a native, use this instead of 'bardzo zły'. It shows you understand Polish idioms.

⚠️

Watch the case!

Remember: 'ataku', not 'atak'. Using the wrong case is the #1 giveaway that you're a learner.

🎯

Aspect matters

Use 'dostać' for a one-time explosion and 'dostawać' for someone who is a 'rage-aholic'.

💬

Hyperbole

Poles love hyperbole. Often, someone will say 'dostałem ataku szału' even if they just yelled for 5 seconds.

自分をテスト

Choose the correct form of the phrase to complete the sentence.

Kiedy komputer się zawiesił, Marek __________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dostał ataku szału

The verb 'dostać' requires the Genitive case 'ataku'.

Fill in the missing word in the correct case.

Nie krzycz tak, bo sąsiedzi pomyślą, że dostałeś ataku _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: szału

'Szału' is the Genitive form of 'szał' and completes the collocation.

Match the reaction to the situation.

Which person is most likely to 'dostać ataku szału'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A tennis player who just lost a match and is smashing their racket.

The phrase implies an explosive, visible loss of control.

Complete the dialogue with the appropriate form.

A: Dlaczego szef tak krzyczy? B: Bo znowu ktoś zgubił klucze do biura. Chyba zaraz __________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dostanie ataku szału

The future tense 'dostanie' fits the context of 'zaraz' (soon).

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Levels of Polish Anger

Mild
Irytacja Irritation
Strong
Wściekłość Fury
Explosive
Atak szału Fit of rage

練習問題バンク

4 問題
Choose the correct form of the phrase to complete the sentence. Choose B1

Kiedy komputer się zawiesił, Marek __________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dostał ataku szału

The verb 'dostać' requires the Genitive case 'ataku'.

Fill in the missing word in the correct case. Fill Blank B2

Nie krzycz tak, bo sąsiedzi pomyślą, że dostałeś ataku _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: szału

'Szału' is the Genitive form of 'szał' and completes the collocation.

Match the reaction to the situation. situation_matching B1

Which person is most likely to 'dostać ataku szału'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A tennis player who just lost a match and is smashing their racket.

The phrase implies an explosive, visible loss of control.

Complete the dialogue with the appropriate form. dialogue_completion B2

A: Dlaczego szef tak krzyczy? B: Bo znowu ktoś zgubił klucze do biura. Chyba zaraz __________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dostanie ataku szału

The future tense 'dostanie' fits the context of 'zaraz' (soon).

🎉 スコア: /4

よくある質問

14 問

It's not a swear word, but it describes a very negative behavior. It's fine to use in conversation, but don't use it to describe your boss to their face!

Yes! If a dog goes crazy barking at a mailman, you can say 'Pies dostał ataku szału'.

'Wściekać się' is the process of being furious. 'Dostać ataku szału' is the specific moment of explosion.

Only in journalism or literature. In a formal report, use 'napad agresji' or 'silne wzburzenie'.

Yes, but it sounds more like a child's tantrum. 'Szał' is more adult and more intense.

In Polish, many verbs of 'getting' an illness or state take the Genitive. It's just a rule you have to memorize!

Yes, 'dostać szału' is very common and slightly more informal.

Rarely. 'Szał zakupów' (shopping frenzy) is a thing, but 'dostać ataku szału' is almost always negative.

Use the present tense: 'Dostaję ataku szału!'

Yes, they share the same root. 'Szał' is the noun for the state, 'szalony' is the adjective.

Probably parents talking about their children or people complaining about bureaucracy.

Only if you're saying you *don't* do it: 'Nigdy nie dostaję ataku szału w pracy'.

No, it is standard Polish used everywhere from Gdańsk to Kraków.

'Dostać pierdolca' is the most common vulgar equivalent.

関連フレーズ

🔄

wpaść w szał

synonym

To fall into a frenzy

🔗

dostać białej gorączki

similar

To get white fever

🔗

wyjść z siebie

similar

To be beside oneself

🔗

zachować zimną krew

contrast

To keep a cool head

🔗

robić szał

builds on

To be a huge hit

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!