手を洗う
When we talk about CEFR levels, B1 means you're an intermediate learner. You can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc.
You can deal with most situations likely to arise while traveling in an area where the language is spoken. You can produce simple connected text on topics that are familiar or of personal interest. You can describe experiences and events, dreams, hopes and ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.
So, for a B1 learner, "to wash one's hands" is a practical and useful phrase you should definitely know.
When you want to say "to wash one's hands" in Japanese, you use 「手を洗う」 (te o arau). This is a common phrase you'll use daily.
For instance, before eating or after coming home, it's polite and hygienic to wash your hands. You might hear a parent tell their child, 「ご飯を食べる前に、手を洗いなさい」 (Gohan o taberu mae ni, te o arainasai), meaning "Wash your hands before eating."
When we want to say "to wash one's hands" in Japanese, we use the phrase 手を洗う (te o arau). This is a very common and practical phrase that you'll hear and use frequently in daily life. For example, before eating, after using the restroom, or when you come home, it's polite and hygienic to wash your hands. It's a direct and simple expression, so you can use it confidently in various situations.
When we want to talk about washing our hands in Japanese, the most common and direct way is to use the phrase 手を洗う (te o arau).
This phrase literally translates to "to wash hands."
You might hear it in various contexts, such as telling a child to wash their hands before dinner, or talking about hygiene practices.
It's a very straightforward and essential phrase for everyday communication.
§ What Does "Te o arau" Mean?
The Japanese phrase 手を洗う (te o arau) directly translates to "to wash hands." It's a fundamental and very practical verb phrase that you'll use constantly in daily life. Just like in English, it refers to the act of cleaning your hands with water and soap (or sometimes just water). It's a B1 level phrase, meaning it's something you should definitely know as you progress past the beginner stage in your Japanese studies.
§ When Do People Use It?
You'll use 手を洗う in all the situations you'd expect to say "wash hands" in English, and often even more frequently in Japan due to cultural emphasis on cleanliness and hygiene. Here are some common scenarios:
- Before eating a meal: This is a very common and expected practice in Japan.
- After using the restroom: Another universal situation.
- After coming home from outside: Many Japanese people make it a habit to wash their hands and gargle (うがいをする - ugai o suru) as soon as they get home to prevent illness.
- After touching something dirty or unsanitary.
- Before preparing food.
It's not just about literal hand-washing. Sometimes, the phrase can be used in a figurative sense, though less commonly than the literal meaning. For example, in a very casual, almost slang context, it could imply washing one's hands of a situation or giving up a bad habit, but this is less frequent for learners to encounter. For now, focus on the literal meaning.
§ Examples in Context
Let's look at some practical examples to see how 手を洗う is used in sentences.
ご飯を食べる前に、手を洗ってください。(Please wash your hands before eating.)
トイレの後で、手を洗います。(I wash my hands after the toilet.)
- DEFINITION
- To wash one's hands.
Notice how the politeness level of the verb 洗う changes depending on the context and who you are speaking to. For instance, 洗ってください is a polite request.
§ Related Vocabulary
While 手を洗う is straightforward, it's good to know related terms that often appear with it.
- 石鹸 (sekken): Soap
- 水 (mizu): Water
- 清潔 (seiketsu): Cleanliness, hygiene (noun)
- 清潔にする (seiketsu ni suru): To clean, to make clean
- 衛生 (eisei): Hygiene, sanitation (often used in a broader, public health context)
By understanding 手を洗う and its common uses, you'll be able to navigate everyday situations in Japan more smoothly and communicate effectively about an essential hygienic practice. Keep practicing, and it will become second nature!
§ Don't Forget the Particle 「を」
Many beginners learning Japanese often forget or misuse particles. When you say "to wash hands" in Japanese, you need the direct object particle 「を」 (o) after 「手」 (te, hand). So, it's always 「手を洗う」 (te wo arau), not just 「手洗う」 (te arau).
ご飯を食べる前に手を洗います。(Before eating, I wash my hands.)
§ Using the Wrong Verb for Washing
Japanese has several verbs for "washing," and it's easy to get them mixed up. For washing hands, 「洗う」 (arau) is the correct verb. You wouldn't use verbs like 「洗う」 (arau - general washing) for clothes, 「洗濯する」 (sentaku suru - laundry), or 「掃除する」 (souji suru - cleaning). While 「洗う」 is a general washing verb, it's the specific one used for body parts like hands and faces.
- Correct Usage
- 手を洗う (to wash hands)
- Incorrect Usage Example
- 手洗濯する (incorrect - sounds like doing laundry with your hands)
彼女は石鹸で手を洗った。(She washed her hands with soap.)
§ Omitting the Subject
In Japanese, the subject of a sentence is often omitted when it's clear from context. However, for learners, it's a common mistake to omit the subject even when it might cause confusion, or to assume the subject is always "I." While saying 「手を洗う」 on its own usually implies you are washing your hands, it's good practice to include the subject if you're talking about someone else.
- Clear Subject
- 私は手を洗います。(I wash my hands.)
- Context-Dependent
- 手を洗ってください。(Please wash your hands.) - Subject "you" is implied.
§ Over-using Honorifics or Plain Forms
Choosing the correct politeness level (plain form, ます form, honorifics, humble language) is crucial in Japanese. When asking someone to wash their hands, or stating that you wash your hands, make sure you're using the appropriate form for the context and your relationship with the listener.
- Casual (plain form): 手を洗う (te wo arau) - used with friends, family.
- Polite (ます form): 手を洗います (te wo araimasu) - general polite form, suitable for most situations.
- Request: 手を洗ってください (te wo aratte kudasai) - polite request.
先生は生徒に手を洗うように言いました。(The teacher told the students to wash their hands.)
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you want to say "to wash one's hands" in Japanese, the most common and direct way is 手を洗う (te o arau). This phrase is straightforward and applicable in almost any situation where you're talking about washing hands. It's the go-to phrase for general handwashing.
Let's look at some alternatives and similar expressions, and understand why 手を洗う is usually your best bet.
- 洗う (arau)
- To wash (general term for washing anything)
While arau means "to wash," just saying arau by itself usually doesn't specify what you're washing. You need to include the object of the washing. So, for hands, you combine te (hand) with arau to make 手を洗う. You wouldn't typically just say arau to mean "wash hands" unless the context is incredibly clear, like if someone just asked, "What are you doing?" and you're at the sink.
食事の前に手を洗ってください。
Please wash your hands before eating.
This is the most natural and common usage.
- 手洗い (te arai)
- Hand washing (noun), or a hand-washing station/restroom.
Te arai is a noun that means "hand washing." It can also refer to a restroom or a place where you wash your hands. You wouldn't use te arai as a verb directly. Instead, you'd use it in phrases like te arai o suru (to do hand washing) or te arai-jo (hand washing place/restroom).
手洗いを済ませてから来てください。
Please come after finishing hand washing.
- 手をきれいにする (te o kirei ni suru)
- To make one's hands clean.
This phrase focuses on the *result* of washing – clean hands – rather than the act of washing itself. While washing hands usually leads to clean hands, this expression could also imply other methods of cleaning, like using hand sanitizer. It's a bit more general.
食事前に手をきれいにしましょう。
Let's make our hands clean before eating.
This is polite and emphasizes hygiene, but 手を洗う is still more specific to the act of washing.
- 清める (kiyomeru)
- To purify, to cleanse (often in a ritualistic or spiritual sense).
Kiyomeru has a much stronger connotation of purification, often in a spiritual or ritualistic context (like before entering a shrine). You would *not* use this for everyday hand washing.
神社の手水舎で身を清める。
Purify oneself at the shrine's purification font.
Here, "purify oneself" includes washing hands, but it's not the same as saying "I washed my hands before dinner."
- For everyday, practical hand washing, stick with 手を洗う. It's direct, clear, and universally understood.
- Use 手洗い as a noun (e.g., "hand washing is important") or to refer to the place.
- Use 手をきれいにする when the focus is on the state of cleanliness, and it implies various methods, not just water and soap.
- Avoid 清める for routine hand washing; reserve it for contexts of ritualistic purification.
How Formal Is It?
"お食事の前にお手洗いをしてください。 (Please wash your hands before eating.)"
"外出から帰ったら、まず手を洗いましょう。 (Let's wash our hands first when we come home from outside.)"
"ご飯の前には手洗ってね。 (Wash your hands before dinner, okay?)"
"バイキンさんをなくすためにおててを洗いましょうね。 (Let's wash our hands to get rid of the germs, okay?)"
Grammar to Know
Japanese verbs do not change based on the subject's number or person (e.g., I, you, he, they). The verb form '洗う' (arau) means 'to wash' regardless of who is washing.
私は手を洗う。(Watashi wa te o arau.) - I wash my hands. 彼らは手を洗う。(Karera wa te o arau.) - They wash their hands.
The particle 'を' (o) marks the direct object of a verb. In '手を洗う', '手' (te - hand) is the object being washed.
水を飲む。(Mizu o nomu.) - Drink water. 本を読む。(Hon o yomu.) - Read a book.
Japanese verbs have different forms depending on tense, politeness, and other grammatical functions. '洗う' is the plain present/future form.
手を洗います。(Te o araimasu.) - I wash my hands (polite). 手を洗った。(Te o aratta.) - I washed my hands (plain past).
When talking about an action performed on a body part, the possessive 'my' or 'your' is often omitted in Japanese if it's clear from context. '手を洗う' implies washing one's own hands.
顔を洗う。(Kao o arau.) - Wash one's face. 歯を磨く。(Ha o migaku.) - Brush one's teeth.
The verb '洗う' can be used for washing various things, not just hands. For example, clothes or dishes.
服を洗う。(Fuku o arau.) - Wash clothes. 皿を洗う。(Sara o arau.) - Wash dishes.
Examples by Level
手を洗います。
I will wash my hands.
A polite way to state an action. 'ます' indicates present/future tense.
ご飯の前に手を洗って。
Wash your hands before eating.
'~て' form is used for requests or commands. 'ご飯' means 'meal' or 'cooked rice'.
手を洗いました。
I washed my hands.
'ました' indicates past tense.
手を洗いたい。
I want to wash my hands.
'~たい' expresses desire.
手を洗ってください。
Please wash your hands.
'~てください' is a polite request.
手を洗う時間です。
It's time to wash hands.
'~時間です' means 'it's time for...'.
汚い手を洗う。
Wash dirty hands.
'汚い' (きたない) means 'dirty'.
よく手を洗う。
Wash hands well.
'よく' (yoku) means 'well' or 'often'.
レストランに入る前に、手を洗ってください。
Before entering the restaurant, please wash your hands.
食事の前に手を洗います。
I wash my hands before meals.
公園で遊んだ後、手を洗ったほうがいいです。
After playing in the park, it's better to wash your hands.
彼女はいつもきれいに手を洗います。
She always washes her hands cleanly.
手を洗うのは、とても大切です。
Washing hands is very important.
石鹸で手を洗ってください。
Please wash your hands with soap.
子供たちは手を洗うのが好きではありません。
Children don't like washing their hands.
手を洗ってから、お菓子を食べましょう。
After washing your hands, let's eat some sweets.
食事の前に手を洗いましょう。
Let's wash our hands before eating.
外から帰ったら、すぐに手を洗ってください。
Please wash your hands immediately when you come back from outside.
手を洗うことは、病気を防ぐために大切です。
Washing hands is important to prevent illness.
石鹸で手をきれいに洗いましょう。
Let's wash our hands cleanly with soap.
子供たちは公園で遊んだ後、手を洗った。
The children washed their hands after playing in the park.
料理をする前に手を洗うのを忘れないでください。
Please don't forget to wash your hands before cooking.
トイレの後には必ず手を洗います。
I always wash my hands after using the toilet.
彼は汚れた手を石鹸で丁寧に洗った。
He carefully washed his dirty hands with soap.
食事の前に手を洗いましょう。
Let's wash our hands before eating.
外から帰ったら、まず手を洗います。
When I come home from outside, I first wash my hands.
石鹸を使って丁寧に手を洗ってください。
Please wash your hands carefully using soap.
手を洗うことは、病気の予防にとても重要です。
Washing hands is very important for preventing illness.
彼女は料理を始める前に、いつも手を洗います。
She always washes her hands before starting to cook.
子供たちに手を洗う習慣をつけさせたいです。
I want to get my children into the habit of washing their hands.
手を洗ってから、このパンを食べてください。
Please wash your hands and then eat this bread.
手が汚れたら、すぐに手を洗いましょう。
If your hands get dirty, let's wash them immediately.
電車に乗る前に手を洗ってください。
Please wash your hands before getting on the train.
Verb + 前に (mae ni) indicates 'before doing X'.
食事の前に手を洗うのは大切です。
It's important to wash your hands before meals.
Noun + の前に (no mae ni) indicates 'before X'.
公園で遊んだ後、必ず手を洗います。
After playing in the park, I always wash my hands.
Verb past tense + 後 (ato) indicates 'after doing X'.
子供たちに手を洗う習慣をつけさせたい。
I want to get the children into the habit of washing their hands.
Verb + 習慣をつけさせる (shūkan o tsukesaseru) means 'to get someone into the habit of X'.
外出から戻ったら、まず手を洗いましょう。
When you return from outside, let's wash our hands first.
〜たら (tara) is a conditional form indicating 'if/when'.
インフルエンザの予防のために、こまめに手を洗いましょう。
To prevent influenza, let's wash our hands frequently.
〜のために (no tame ni) indicates 'for the purpose of'.
汚れた手で食べ物を触らないでください。手を洗ってからにしてください。
Please don't touch food with dirty hands. Please wash your hands first.
〜ないでください (naide kudasai) means 'please don't do X'. 〜てから (te kara) indicates 'after doing X'.
手を洗うだけでも、病気を防ぐことができる。
Just washing your hands can prevent illness.
〜だけでも (dake demo) indicates 'even just X'.
Common Collocations
Common Phrases
まず手を洗ってください。
First, please wash your hands.
石鹸で手を洗った方がいいよ。
You should wash your hands with soap.
食中毒を防ぐために手を洗いましょう。
Let's wash our hands to prevent food poisoning.
外出先から戻ったら、必ず手を洗います。
When I return from outside, I always wash my hands.
彼は手を洗わずに食事を始めた。
He started eating without washing his hands.
手を洗うのは基本的な衛生習慣です。
Washing hands is a basic hygiene habit.
子供たちは遊びの後に手を洗う必要があります。
Children need to wash their hands after playing.
手を洗うだけで病気を防ぐことができます。
You can prevent illness just by washing your hands.
手を洗うのを忘れないでください。
Don't forget to wash your hands.
きれいな水で手を洗いましたか?
Did you wash your hands with clean water?
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"手を貸す (te o kasu)"
To lend a hand; to help out.
彼が困っていたら、手を貸してあげてください。 (Kare ga komatte itara, te o kashite agete kudasai.) - If he's in trouble, please lend him a hand.
neutral"手につかない (te ni tsukanai)"
Unable to concentrate on something; unable to get to grips with something.
心配で何も手につかない。 (Shinpai de nani mo te ni tsukanai.) - I'm so worried I can't concentrate on anything.
neutral"手に入れる (te ni ireru)"
To obtain; to get one's hands on.
やっと欲しかった本を手に入れた。 (Yatto hoshikatta hon o te ni ireta.) - I finally got the book I wanted.
neutral"手がかかる (te ga kakaru)"
To be troublesome; to require a lot of care or effort.
この仕事はとても手がかかる。 (Kono shigoto wa totemo te ga kakaru.) - This job is very troublesome/demanding.
neutral"手を抜く (te o nuku)"
To cut corners; to do something carelessly or half-heartedly.
手を抜かずに、きちんとやりなさい。 (Te o nukazu ni, kichinto yari nasai.) - Do it properly, without cutting corners.
neutral"手が離せない (te ga hanasenai)"
To be busy; to be unable to leave one's task.
今、手が離せないんです。 (Ima, te ga hanasenain desu.) - I'm busy right now (I can't leave my hands from this).
neutral"手も足も出ない (te mo ashi mo denai)"
To be completely helpless; to be unable to do anything.
問題が難しすぎて、手も足も出なかった。 (Mondai ga muzukashisugite, te mo ashi mo denakatta.) - The problem was too difficult, and I was completely helpless.
neutral"手に汗握る (te ni ase nigiru)"
To be on the edge of one's seat; to be gripping with suspense.
手に汗握る試合だった。 (Te ni ase nigiru shiai datta.) - It was a gripping match.
neutral"手を打つ (te o utsu)"
To take measures; to take action.
問題が大きくなる前に、手を打つべきだ。 (Mondai ga ookiku naru mae ni, te o utsu beki da.) - We should take measures before the problem gets bigger.
neutral"手がかかる子 (te ga kakaru ko)"
A high-maintenance child; a child who needs a lot of attention.
うちの子は手がかかるから、目が離せない。 (Uchi no ko wa te ga kakaru kara, me ga hanasenai.) - My child is high-maintenance, so I can't take my eyes off him/her.
neutralSentence Patterns
[Noun]を洗う
手を洗う (te o arau - Wash hands)
[Noun]の前に[action]てください
ご飯の前に手を洗ってください (gohan no mae ni te o aratte kudasai - Please wash your hands before a meal.)
[Verb]-たら、すぐに[action]
家から帰ったら、すぐに手を洗います (ie kara kaettara, sugu ni te o araimasu - When I return home, I immediately wash my hands.)
[Purpose]ために、[action]ましょう
健康のために、手を洗いましょう (kenkou no tame ni, te o araimashou - Let's wash our hands for health.)
[Person]が手を洗う
彼が手を洗っています (kare ga te o aratte imasu - He is washing his hands.)
[Verb]-てから、[action]
手を洗ってから、食事をしましょう (te o aratte kara, shokuji o shimashou - Let's eat after washing our hands.)
いつも[adverb]手を洗う
いつも丁寧に手を洗います (itsumo teinei ni te o araimasu - I always wash my hands carefully.)
[Time]に手を洗う
食後に手を洗います (shokugo ni te o araimasu - I wash my hands after meals.)
Tips
Basic use
「手を洗う」 (te o arau) is a common phrase. Literally it means 'to wash hands'. You will use this often.
Particle 'o'
The particle 「を」 (o) marks the direct object. Here, 'hands' (手) are what you are washing.
Formal vs. informal
In a polite request, you might hear 「手を洗ってください」 (te o aratte kudasai), meaning 'Please wash your hands'.
Past tense
To say 'I washed my hands', you would use 「手を洗った」 (te o aratta) in informal speech or 「手を洗いました」 (te o araimashita) formally.
Future/Intent
To express intent, like 'I will wash my hands', use 「手を洗います」 (te o araimasu) or 「手を洗うつもりです」 (te o arau tsumori desu).
Before eating
It's common to hear 「ご飯の前に手を洗ってね」 (gohan no mae ni te o aratte ne), which means 'Wash your hands before eating, okay?'
After toilet
Similarly, 「トイレの後に手を洗います」 (toire no ato ni te o araimasu) means 'I will wash my hands after using the toilet'.
Don't confuse
Do not confuse 「手を洗う」 with 「顔を洗う」 (kao o arau), which means 'to wash one's face'.
Implied owner
In Japanese, if it's clear whose hands they are, you usually don't need to specify 'my' or 'your'. It's understood you're talking about your own hands.
Common mistake
A common mistake is to forget the particle 「を」. Always remember 「手を洗う」.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'tea' party (te) where everyone 'oohs' and 'aahs' (o arau) over how clean their hands are.
Visual Association
Picture a 'hand' (te) being washed under a faucet. The water 'flows' (arau) over it. Think of the 'o' as the water flowing from the faucet.
Word Web
Challenge
Describe a daily routine in Japanese where you mention washing your hands. For example, '朝起きて、顔を洗って、手を洗います。' (Asa okite, kao o aratte, te o araimasu. - I wake up in the morning, wash my face, and wash my hands.)
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Before eating a meal
- ご飯の前に手を洗う。
- 食事の前に手を洗ってください。
- 手を洗ってから食べましょう。
After using the restroom
- トイレの後、手を洗います。
- お手洗いの後は手を洗いましょうね。
- 手を洗って清潔に保ちましょう。
After coming home from outside
- 家に帰ったら手を洗うのが習慣です。
- 外から帰ったら、まず手を洗いましょう。
- 手を洗って、うがいもします。
When feeling unwell or preventing illness
- 風邪予防のために手を洗います。
- 病気にならないように、こまめに手を洗う。
- 手が汚いと、病気になりやすいです。手を洗いましょう。
Before cooking or handling food
- 料理の前に手を洗います。
- 食材を触る前に手を洗ってください。
- 手を洗ってから調理を始めます。
Conversation Starters
"あなたはいつ手を洗いますか?"
"手を洗うことは大切だと思いますか?その理由は?"
"手を洗うのを忘れてしまった経験はありますか?"
"子供に手を洗う習慣をどう教えますか?"
"手を洗う以外に、健康のためにしていることはありますか?"
Journal Prompts
今日、あなたが手を洗った状況をすべて書き出してください。それぞれの状況で、なぜ手を洗ったのかを説明してください。
手を洗うことの重要性について、あなた自身の言葉で説明してください。もし誰かにその重要性を伝えるとしたら、どのように話しますか?
あなたが子供だった頃、手を洗うことについて何か思い出がありますか?例えば、親に言われたことや、友達とのエピソードなど。
もし石鹸や水が手に入らない状況に遭遇したら、どのように手を清潔に保ちますか?想像力を働かせて、具体的な方法を考えてください。
「手を洗う」というシンプルな行為が、文化や社会の中でどのように異なる意味を持つかについて考えてみてください。例えば、日本では食事の前に手を洗うことが一般的ですが、他の国ではどうですか?
Frequently Asked Questions
10 questionsThe Japanese phrase for 'to wash hands' is 手を洗う (te o arau). It literally translates to 'hand wash'.
洗う (arau) means 'to wash' in general. 手を洗う (te o arau) specifically means 'to wash hands'. You wouldn't say '手を洗う' if you were washing dishes, for example.
Yes, you can add ください (kudasai) to make it a polite request: 手を洗ってください (te o aratte kudasai). This means 'Please wash your hands'.
No, 手を洗う (te o arau) is specifically for hands. If you want to say 'wash your face', you'd say 顔を洗う (kao o arau). If you want to say 'wash your feet', you'd say 足を洗う (ashi o arau).
You would use the past tense of the verb: 手を洗った (te o aratta) or the more polite 手を洗いました (te o araimashita). For example: 手を洗ったから、きれいだよ (Te o aratta kara, kirei da yo) - 'Because I washed my hands, they are clean.'
You can ask: 手を洗いましたか? (Te o araimashita ka?) - 'Did you wash your hands?' or more casually, 手洗った? (Te aratta?).
Absolutely. It's a very common and practical phrase, especially before meals or after using the restroom.
The Kanji for 手 (te) is '手'. The Kanji for 洗う (arau) is '洗'. So it's 手を洗う.
洗う (arau) is a Godan verb. Here are some common conjugations:
Present: 洗う (arau) - wash
Past: 洗った (aratta) - washed
Te-form: 洗って (aratte) - washing (for connecting clauses)
Negative: 洗わない (arawanai) - don't wash
While 手を洗う (te o arau) literally means 'to wash hands', there is an idiom 足を洗う (ashi o arau) which means 'to wash one's feet' but idiomatically means 'to mend one's ways' or 'to cut ties with a bad past'. However, 手を洗う itself does not have a common idiomatic meaning beyond its literal one.
Test Yourself 132 questions
ご飯を食べる前に、___。
Before eating, you should wash your hands.
外から帰ったら、まず___。
When you come back from outside, first wash your hands.
風邪をひかないように、___ことが大切です。
To avoid catching a cold, washing your hands is important.
トイレの後で、___。
After the toilet, wash your hands.
料理をする前に、___。
Before cooking, wash your hands.
いつもきれいに___。
Always wash your hands cleanly.
Someone is asking you to wash your hands.
What do you do before eating?
What did someone do after using the restroom?
Read this aloud:
手を洗います。
Focus: Te o araimasu
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は手を洗います。
Focus: Watashi wa te o araimasu
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
手を洗ってください。
Focus: Te o aratte kudasai
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are about to eat lunch. What do you do before you eat?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ご飯を食べる前に、手を洗います。
After playing outside, your hands are dirty. What should you do?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
手が汚いので、手を洗います。
You see your friend about to cook without washing their hands. What advice would you give them?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
料理の前に、手を洗ってください。
家に帰って、まず何をしますか?
Read this passage:
私は公園で遊びました。手が少し汚いです。家に帰って、まず何をしますか?
家に帰って、まず何をしますか?
文章では「手が少し汚いです」とあります。そのため、家に帰ったらまず手を洗うべきです。
文章では「手が少し汚いです」とあります。そのため、家に帰ったらまず手を洗うべきです。
Bさんはご飯の前に何をしますか?
Read this passage:
A: ご飯の時間ですよ! B: はい、でもその前に手を洗います。
Bさんはご飯の前に何をしますか?
Bさんのセリフに「その前に手を洗います」とあります。
Bさんのセリフに「その前に手を洗います」とあります。
このレストランでは、食事の前に何をしますか?
Read this passage:
このレストランでは、食事の前にみんなが手を洗います。とてもきれいです。
このレストランでは、食事の前に何をしますか?
文章に「食事の前にみんなが手を洗います」と明確に書かれています。
文章に「食事の前にみんなが手を洗います」と明確に書かれています。
This sentence means 'I wash my hands.' The standard word order in Japanese is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'Let's wash our hands before eating.' '食事の前に' (shokuji no mae ni) means 'before a meal'.
This sentence means 'He washes his hands every day.' '毎日' (mainichi) means 'every day'.
ご飯を食べる前に、___。
Before eating, it's good practice to wash your hands.
外から帰ったら、まず___。
When you come home from outside, first wash your hands.
料理をする前に、必ず___。
Before cooking, always wash your hands.
風邪をひかないように、___習慣をつけましょう。
To avoid catching a cold, let's get into the habit of washing our hands.
トイレの後には、きれいに___。
After using the restroom, wash your hands cleanly.
公園で遊んだ後、子供たちは___。
After playing in the park, children wash their hands.
What does mom say before dinner?
What should you do first after coming inside?
Why is washing hands important?
Read this aloud:
手を洗いましょう。
Focus: てをあらいましょう
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ご飯を食べる前に手を洗ってください。
Focus: ごはんをたべるまえに てをあらってください
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
手を洗うのは大切です。
Focus: てをあらうのはたいせつです
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You just finished eating. What should you do before touching other things? Write your answer in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
食事の後、手を洗います。
Your friend is about to cook but forgot to wash their hands. What would you tell them to do? Write your advice in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
料理の前に手を洗ってください。
Describe a situation when you need to wash your hands. Use simple Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
外から帰ったら、手を洗う必要があります。
この人はいつ手を洗いますか?
Read this passage:
私は毎日、朝ごはんを食べる前に手を洗います。そして、トイレに行った後も手を洗います。手をきれいにすることはとても大切です。
この人はいつ手を洗いますか?
パッセージには「朝ごはんを食べる前に手を洗います」と「トイレに行った後も手を洗います」と書かれています。
パッセージには「朝ごはんを食べる前に手を洗います」と「トイレに行った後も手を洗います」と書かれています。
「手を洗う」という行動は、何のために重要ですか?
Read this passage:
「手を洗う」は、日本語で衛生的な行動を表す動詞です。健康を守るために、この習慣はとても重要です。
「手を洗う」という行動は、何のために重要ですか?
パッセージには「健康を守るために、この習慣はとても重要です」と書かれています。
パッセージには「健康を守るために、この習慣はとても重要です」と書かれています。
子供たちはなぜ手を洗いましたか?
Read this passage:
公園で遊んだ後、子供たちは家に入ってすぐに手を洗いました。お母さんは「よくできました」と言いました。
子供たちはなぜ手を洗いましたか?
パッセージには「公園で遊んだ後、子供たちは家に入ってすぐに手を洗いました」と書かれています。
パッセージには「公園で遊んだ後、子供たちは家に入ってすぐに手を洗いました」と書かれています。
食事の前に___。
Before a meal, you should wash your hands. 「食事の前に手を洗う。」
外から帰ったら、まず___。
When you come home from outside, first wash your hands. 「外から帰ったら、まず手を洗う。」
料理を始める前に、きれいに___必要があります。
Before starting to cook, you need to wash your hands cleanly. 「料理を始める前に、きれいに手を洗う必要があります。」
トイレの後には、必ず___。
After the toilet, always wash your hands. 「トイレの後には、必ず手を洗う。」
石鹸を使って、しっかりと___。
Using soap, wash your hands thoroughly. 「石鹸を使って、しっかりと手を洗う。」
病気を防ぐために、こまめに___ことが大切です。
To prevent illness, it's important to wash your hands frequently. 「病気を防ぐために、こまめに手を洗うことが大切です。」
Choose the most appropriate phrase to complete the sentence: 食事の前に、必ず___。
Before eating, it's essential to wash your hands. '手を洗う' means 'to wash one's hands'.
Which of the following describes the action '手を洗う'?
'手を洗う' literally means 'to wash hands', which implies cleaning them with soap and water.
You see someone about to eat and their hands look dirty. What would you suggest they do?
To suggest someone wash their hands, you would use '手を洗ってください' (Please wash your hands).
「手を洗う」 means to dry your hands.
「手を洗う」 means to wash your hands, not to dry them. Drying your hands would be 「手を拭く」 (te o fuku).
It is common to 「手を洗う」 after using the restroom.
Washing hands after using the restroom is a common hygiene practice in many cultures, including Japan.
You should always 「手を洗う」 before you start cooking.
Washing your hands before cooking is important for food safety and hygiene.
What should you do before a meal is prepared?
What did the children do right after coming back from the park?
What is important for preventing the flu?
Read this aloud:
食事の前に手を洗ってください。
Focus: てをあらう
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
外から帰ったら、まず手を洗いましょう。
Focus: てをあらいましょう
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
病気を防ぐために、いつも手を洗います。
Focus: てをあらいます
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Let's wash our hands before eating.' In Japanese, the time phrase usually comes before the action.
This sentence means 'When I come back from the park, I wash my hands immediately.' '帰ったら' (after returning) precedes 'すぐ手を洗います' (immediately wash hands).
This means 'Let's wash our hands frequently so we don't get sick.' The purpose '病気にならないように' comes before the action 'こまめに手を洗いましょう'.
食事の前に___ことは、衛生のために大切です。 (Before eating, ___ is important for hygiene.)
The context of 'before eating' and 'hygiene' strongly suggests washing hands. '顔を洗う' (wash face) or '歯を磨く' (brush teeth) are not the primary hygiene actions before a meal.
外から帰ったら、まず石鹸でしっかり___。 (When you come home from outside, first thoroughly ___ with soap.)
After coming home from outside, washing hands with soap is a common and important hygiene practice.
インフルエンザの予防には、こまめに___のが効果的です。 (To prevent influenza, it is effective to ___ frequently.)
Frequent handwashing is a well-known and effective measure to prevent the spread of influenza.
料理を始める前に、必ず___ことを忘れないでください。 (Before starting to cook, please don't forget to ___.)
Washing hands before cooking is crucial for food safety and hygiene.
トイレを使った後は、必ず___習慣をつけましょう。 (After using the toilet, let's make it a habit to always ___.)
Washing hands after using the toilet is a fundamental hygiene practice.
病気の感染を防ぐためにも、公共の場では特に___を心がけましょう。 (To prevent the spread of illness, let's especially make an effort to ___ in public places.)
In public places, frequent handwashing is essential to prevent the transmission of diseases.
Choose the most appropriate situation to use 「手を洗う」.
「手を洗う」 means to wash one's hands, which is commonly done after a meal or before cooking for hygiene.
Which of the following phrases has a similar meaning to 「手を洗う」?
While the object changes, the verb '洗う' (arau) means 'to wash'. '顔を洗う' (kao o arau) is the closest in action to '手を洗う' (te o arau) as both involve washing a part of the body.
You see someone about to cook. What would you suggest they do first?
It's important to wash hands before cooking for hygiene.
You would say 「手を洗う」 before going to sleep.
While you might wash your hands before bed, the primary and most direct use of 「手を洗う」 is for hygiene when hands are dirty, not as a general pre-sleep ritual.
「手を洗う」 is often done after using the restroom.
Washing hands after using the restroom is a standard hygiene practice.
If your hands are visibly dirty, you should say 「手を洗う」.
「手を洗う」 directly translates to 'to wash hands', which is what you would do if your hands are dirty.
Before meals, always...
After returning from the hospital, please...
She is washing her hands while...
Read this aloud:
手を洗うことは、病気の予防に大切です。
Focus: てをあらうこと
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
どこで手を洗えますか?
Focus: どこで
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
公園で遊んだ後、手を洗いました。
Focus: あそんだあと
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're writing a short message to a friend about going out. How would you tell them you need to wash your hands before leaving?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめん、ちょっと待って。出かける前に手を洗うね。
You are making a list of things to do before cooking. What would be the first important hygiene step, using 'to wash hands'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
料理する前に、必ず手を洗うこと。
Describe a situation where someone might tell a child to wash their hands immediately after playing outside.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
公園で遊んだ後、お母さんが「すぐ手を洗いなさい」と言いました。
この文章によると、食事の準備の前に何が最も重要ですか? (According to this passage, what is most important before preparing a meal?)
Read this passage:
食事の準備をする前に、まずは手を洗いましょう。特に生肉や魚を扱った後は、石鹸でしっかりと手を洗うことが大切です。これにより、食中毒のリスクを減らすことができます。
この文章によると、食事の準備の前に何が最も重要ですか? (According to this passage, what is most important before preparing a meal?)
文章の冒頭に「食事の準備をする前に、まずは手を洗いましょう」とあり、最も重要なこととして手を洗うことが挙げられています。
文章の冒頭に「食事の準備をする前に、まずは手を洗いましょう」とあり、最も重要なこととして手を洗うことが挙げられています。
インフルエンザの季節に推奨されている習慣は何ですか? (What habit is recommended during flu season?)
Read this passage:
インフルエンザの季節には、外出から戻ったらすぐに手を洗う習慣をつけることが推奨されています。ドアノブや公共の場所で触れたものが感染源となる可能性があるため、注意が必要です。
インフルエンザの季節に推奨されている習慣は何ですか? (What habit is recommended during flu season?)
文章に「外出から戻ったらすぐに手を洗う習慣をつけることが推奨されています」と明記されています。
文章に「外出から戻ったらすぐに手を洗う習慣をつけることが推奨されています」と明記されています。
この文章で、清潔な手で食事をすることの重要性は何だと述べられていますか? (What is stated as the importance of eating with clean hands in this passage?)
Read this passage:
レストランで食事をする前には、ほとんどの人がお手洗いで手を洗います。清潔な手で食事をすることは、健康を保つ上で非常に重要です。特に小さい子供がいる場合は、親が手洗いを確認するべきです。
この文章で、清潔な手で食事をすることの重要性は何だと述べられていますか? (What is stated as the importance of eating with clean hands in this passage?)
文章に「清潔な手で食事をすることは、健康を保つ上で非常に重要です」と明確に述べられています。
文章に「清潔な手で食事をすることは、健康を保つ上で非常に重要です」と明確に述べられています。
パンを食べる前に、必ず___。
食事の前には手を洗うのが衛生的です。
外から帰ったら、すぐに___ようにしている。
外出から帰宅したら、衛生のために手を洗うのが習慣です。
料理を始める前に、___ことはとても重要だ。
料理の準備をする際には、清潔を保つために手を洗うことが不可欠です。
風邪の予防のために、頻繁に___ことが推奨されている。
風邪などの感染症予防には、こまめな手洗いが有効です。
手術の前には、医師と看護師が徹底的に___。
手術前には、感染予防のために医療従事者は入念に手を洗います。
土いじりをした後、汚れた手は必ず___。
土に触れた後は、汚れを落とすために必ず手を洗うべきです。
What do you do before sitting at the table?
What is essential for flu prevention?
What did the speaker tell the children to do after playing in the park?
Read this aloud:
衛生のために、食事の前に手を洗いましょう。
Focus: eisei no tame ni, shokuji no mae ni te o araimashō.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
病院では、患者に会う前に必ず手を洗います。
Focus: byōin de wa, kanja ni au mae ni kanarazu te o araimasu.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
料理を始める前に、石鹸でしっかりと手を洗ってください。
Focus: ryōri o hajimeru mae ni, sekken de shikkari to te o aratte kudasai.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're writing an email to a new acquaintance in Japan. You want to politely excuse yourself to wash your hands before eating. Write the sentence you would use.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
食事の前に手を洗わせていただきます。少々失礼いたします。
You are at a formal dinner party and need to inform your host that you are going to wash your hands. How would you say this politely and formally in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
恐れ入りますが、少し手を洗って参ります。
You are giving instructions to a group of children before preparing food. Write a clear and concise instruction for them to wash their hands.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ご飯を作る前に、きちんと手を洗いましょう。
この文章によると、どのような状況で手を洗うことが特に推奨されていますか?
Read this passage:
新型ウイルスの感染拡大を防ぐためには、手洗いが最も効果的な対策の一つとされています。特に、外出から帰宅した際や、食事の前後には、石鹸と流水で十分に手を洗うことが推奨されています。
この文章によると、どのような状況で手を洗うことが特に推奨されていますか?
文章には「特に、外出から帰宅した際や、食事の前後には、石鹸と流水で十分に手を洗うことが推奨されています。」と明記されています。
文章には「特に、外出から帰宅した際や、食事の前後には、石鹸と流水で十分に手を洗うことが推奨されています。」と明記されています。
感染症予防のために手を洗う際に最も重要なことは何ですか?
Read this passage:
ある調査によると、多くの人が手を洗う時間を短縮しがちであることが判明しました。しかし、感染症予防のためには、最低でも20秒間、石鹸を使って丁寧に手を洗うことが重要です。特に指の間や爪の周りも忘れずに。
感染症予防のために手を洗う際に最も重要なことは何ですか?
文章には「最低でも20秒間、石鹸を使って丁寧に手を洗うことが重要です。」と書かれています。
文章には「最低でも20秒間、石鹸を使って丁寧に手を洗うことが重要です。」と書かれています。
レストランで食事をする前に手を洗うことが推奨される主な理由は何ですか?
Read this passage:
レストランで食事をする際、衛生面に気をつけることは非常に重要です。多くの人々が集まる場所では、特に食中毒のリスクが高まる可能性があります。そのため、食事の前に必ず手を洗う習慣をつけることが推奨されます。
レストランで食事をする前に手を洗うことが推奨される主な理由は何ですか?
文章には「特に食中毒のリスクが高まる可能性があります。そのため、食事の前に必ず手を洗う習慣をつけることが推奨されます。」と述べられています。
文章には「特に食中毒のリスクが高まる可能性があります。そのため、食事の前に必ず手を洗う習慣をつけることが推奨されます。」と述べられています。
食中毒を防ぐためには、食事の前に必ず___。
「手を洗う」は「to wash one's hands」という意味で、食中毒予防には必須の行動です。
手術前には、感染症予防のため、医師は丁寧に___ことが義務付けられている。
医療現場では、手術前の手洗い(手を洗う)は非常に重要です。
外から帰ったら、まず___習慣を身につけましょう。
外出からの帰宅後、最初に手を洗う(手を洗う)のは基本的な衛生習慣です。
インフルエンザの流行期には、こまめに___ことが感染防止に繋がる。
インフルエンザ流行期には、頻繁な手洗い(手を洗う)が感染予防に効果的です。
料理をする前には、必ず石鹸で___。
料理前に石鹸で手を洗う(手を洗う)のは、食品の安全性を保つために不可欠です。
トイレの後には、衛生のためにも___ことを忘れてはいけない。
トイレの後は、衛生上の理由から手を洗う(手を洗う)ことが重要です。
Choose the most appropriate response to someone who just finished gardening.
After gardening, one's hands would likely be dirty, making 'wash your hands' the most logical and appropriate suggestion.
Which sentence correctly uses '手を洗う' in a polite request?
「〜ていただきませんか」is a polite and indirect way to ask someone to do something. 「手を洗ってくださいね」is also correct but slightly less formal in some contexts.
After preparing raw meat, what important action should you take?
It's crucial to wash hands immediately after handling raw meat to prevent contamination.
「手を洗う」 can only be used in a literal sense to mean physically washing one's hands.
While its primary meaning is literal, '手を洗う' can also metaphorically mean to cease involvement in illicit or dishonest activities, like 'to wash one's hands of something'.
If someone says 「私はその件から手を洗った」, it means they are no longer involved in that matter.
This is a common idiomatic expression in Japanese, meaning to disengage or withdraw from a particular situation, often one that was problematic or dishonest.
When you hear 「食事の前に手を洗いましょう」, it means 'Let's eat before washing hands'.
「食事の前に手を洗いましょう」 translates to 'Let's wash our hands before eating', emphasizing hygiene prior to a meal.
Imagine you're writing an email to a new colleague in Japan. Explain the importance of handwashing in preventing the spread of illness, especially in an office environment. Incorporate '手を洗う' naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇様 新しくチームに加わりました〇〇です。今後ともよろしくお願いいたします。 さて、本日は職場の衛生について少しお話しさせてください。特に、感染症が広がりやすい時期ですので、こまめに手を洗うことが非常に重要だと考えております。私もオフィスでは、食事の前や外出から戻った際には必ず手を洗うように心がけております。皆様の健康維持のためにも、ご協力いただけると幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。 〇〇
You are a health columnist for a Japanese newspaper. Write a short paragraph for an article about daily hygiene habits. Emphasize the long-term benefits of consistently washing hands. Use '手を洗う' appropriately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
健康的な生活を送る上で、日々の習慣は非常に重要です。その中でも、最も基本的でありながら効果的な習慣の一つが「手を洗う」ことです。食前や外出後、あるいは何かを触った後など、こまめに手を洗うことで、私たちの体は様々な病原体から守られます。この小さな習慣を継続することで、長期的に見て私たちの健康維持に大きく貢献するのです。
Describe a personal anecdote where handwashing played a crucial role. It could be about preventing an illness, a funny incident, or a cultural observation. Include '手を洗う' in your narrative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
以前、海外旅行中に食あたりになりかけたことがありました。その時、現地の友人に「とにかく頻繁に手を洗うことだ」と強く勧められ、それ以来、食事の前だけでなく、観光中もこまめに手を洗うように心がけました。そのおかげか、それ以降は体調を崩すことなく旅行を続けられました。手を洗うという行為が、文化や場所を超えてどれほど重要であるかを身をもって体験した出来事でした。
この文章によると、新型ウイルスの感染拡大を防ぐために最も効果的な手段の一つは何ですか?
Read this passage:
新型ウイルスの感染拡大を防ぐためには、手洗いの徹底が最も効果的な手段の一つとして推奨されています。特に、公共交通機関を利用した後や、不特定多数の人が触れる場所を触った後は、石鹸を使って丁寧に手を洗うことが重要です。これにより、ウイルスが体内に侵入するリスクを大幅に減らすことができます。また、手洗いだけでなく、うがいやマスクの着用も併せて行うことで、より高い予防効果が期待できます。
この文章によると、新型ウイルスの感染拡大を防ぐために最も効果的な手段の一つは何ですか?
文章の冒頭で「手洗いの徹底が最も効果的な手段の一つとして推奨されています」と明記されています。
文章の冒頭で「手洗いの徹底が最も効果的な手段の一つとして推奨されています」と明記されています。
この文章が示唆する、現代社会における「手を洗う」習慣の現状で最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
現代社会において、衛生観念は私たちの生活に深く根付いています。特に子供の頃から「手を洗う」という習慣を学ぶことは、感染症予防の基本であり、健康な成長には欠かせません。学校教育でも手洗いの重要性は繰り返し教えられ、多くの家庭でも実践されています。しかし、忙しい日々の中でこの基本的な習慣が疎かになりがちなのも事実です。改めてその大切さを認識し、日々の生活に取り入れることが求められます。
この文章が示唆する、現代社会における「手を洗う」習慣の現状で最も適切なものはどれですか?
文章中には「しかし、忙しい日々の中でこの基本的な習慣が疎かになりがちなのも事実です」とあります。
文章中には「しかし、忙しい日々の中でこの基本的な習慣が疎かになりがちなのも事実です」とあります。
飲食店で働くスタッフが、食材を扱う前後や別の作業に移る際に「手を洗う」ことが義務付けられている主な理由は何ですか?
Read this passage:
飲食店で働く者にとって、衛生管理は業務の根幹をなすものです。特に厨房で調理に携わるスタッフは、食材を扱う前後や、別の作業に移る際には必ず手を洗うことが義務付けられています。これは食中毒などの健康被害を防ぐだけでなく、お客様に安全で美味しい料理を提供する上での最低限のプロ意識を示す行為でもあります。衛生管理が徹底されている飲食店は、顧客からの信頼も厚く、繁盛する傾向にあります。
飲食店で働くスタッフが、食材を扱う前後や別の作業に移る際に「手を洗う」ことが義務付けられている主な理由は何ですか?
文章中には「これは食中毒などの健康被害を防ぐだけでなく…」とあります。
文章中には「これは食中毒などの健康被害を防ぐだけでなく…」とあります。
This sentence means, 'To prevent food poisoning, always wash your hands before meals.' The order reflects the natural flow of a Japanese sentence, with the purpose (food poisoning prevention) stated first, followed by the action (washing hands) and its timing (before meals).
This sentence means, 'During the influenza season, it's important to wash your hands immediately after returning from outside.' The sentence starts with the condition (influenza season), then describes the action upon returning home, and concludes with its importance.
This sentence translates to, 'If you touch your face with dirty hands, there's a possibility of getting sick, so be careful and wash your hands.' The order progresses from the cause (touching face with dirty hands) to the consequence (possibility of sickness) and then the recommended action (washing hands carefully).
/ 132 correct
Perfect score!
Basic use
「手を洗う」 (te o arau) is a common phrase. Literally it means 'to wash hands'. You will use this often.
Particle 'o'
The particle 「を」 (o) marks the direct object. Here, 'hands' (手) are what you are washing.
Formal vs. informal
In a polite request, you might hear 「手を洗ってください」 (te o aratte kudasai), meaning 'Please wash your hands'.
Past tense
To say 'I washed my hands', you would use 「手を洗った」 (te o aratta) in informal speech or 「手を洗いました」 (te o araimashita) formally.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More health words
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute