A2 Expression 1 min read

다음 역에서 내릴 거예요.

daeum yeokeseo naeril geoyeyo.

I'll get off at the next stop.

Meaning

Informing someone of your intention to alight at the upcoming station.

Practice Bank

3 exercises
Choose the correct answer Fill Blank

다음 역에서 ________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choose the correct answer Fill Blank

다음 ________ 내릴 거예요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choose the correct answer Fill Blank

________ 역에서 내릴 거예요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

🎉 Score: /3

The Korean phrase '다음 역에서 내릴 거예요' (da-eum yeok-e-seo nae-ril geo-ye-yo) directly translates to 'I will get off at the next station.' Let's break down its components: * **다음 (da-eum):** This means 'next' or 'following.' It's a native Korean word. * **역 (yeok):** This means 'station' (train, subway, bus station). It is a Sino-Korean word, derived from the Chinese character 驛 (yì), which also means 'post station' or 'relay station.' The concept of a designated stopping place for travel has a long history in East Asia, and the character reflects that. * **에서 (e-seo):** This is a locative particle in Korean, indicating the place 'from which' an action originates or 'at which' an action occurs. In this context, it signifies 'at the next station.' It's a grammatical particle unique to Korean. * **내릴 (nae-ril):** This is the future attributive form of the verb 내리다 (nae-ri-da), which means 'to get off,' 'to descend,' or 'to alight.' The verb 내리다 itself is a native Korean word. It can be broken down into: * 내리- (nae-ri-): the stem of the verb. * -ㄹ (-l): a future attributive ending, used to modify a following noun (in this case, an implied 'thing' or 'action' that will happen in the future). * **거예요 (geo-ye-yo):** This is a common and polite future tense ending in Korean. It literally means 'it is the thing/fact that...' and is used to express intention, plan, or a future event. It's composed of: * 것 (geot) or 거 (geo): a dependent noun meaning 'thing' or 'fact.' * -이- (-i-): the copula (to be). * -에요 (-e-yo): a polite ending for the copula. Therefore, the phrase is constructed from a mix of native Korean words (다음, 내리다) and Sino-Korean words (역), combined with Korean grammatical particles and endings (에서, -ㄹ, 거예요) to form a complete and polite statement of future intent. The structure reflects typical Korean sentence order (Subject-Object-Verb, although the subject 'I' is often omitted as it's understood from context). The politeness level is informal polite (해요체 - haeyo-che), suitable for general conversation.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!