Meaning
Informing someone of your intention to alight at the upcoming station.
Practice Bank
3 exercises다음 역에서 ________.
다음 ________ 내릴 거예요.
________ 역에서 내릴 거예요.
🎉 Score: /3
The Korean phrase '다음 역에서 내릴 거예요' (da-eum yeok-e-seo nae-ril geo-ye-yo) directly translates to 'I will get off at the next station.' Let's break down its components: * **다음 (da-eum):** This means 'next' or 'following.' It's a native Korean word. * **역 (yeok):** This means 'station' (train, subway, bus station). It is a Sino-Korean word, derived from the Chinese character 驛 (yì), which also means 'post station' or 'relay station.' The concept of a designated stopping place for travel has a long history in East Asia, and the character reflects that. * **에서 (e-seo):** This is a locative particle in Korean, indicating the place 'from which' an action originates or 'at which' an action occurs. In this context, it signifies 'at the next station.' It's a grammatical particle unique to Korean. * **내릴 (nae-ril):** This is the future attributive form of the verb 내리다 (nae-ri-da), which means 'to get off,' 'to descend,' or 'to alight.' The verb 내리다 itself is a native Korean word. It can be broken down into: * 내리- (nae-ri-): the stem of the verb. * -ㄹ (-l): a future attributive ending, used to modify a following noun (in this case, an implied 'thing' or 'action' that will happen in the future). * **거예요 (geo-ye-yo):** This is a common and polite future tense ending in Korean. It literally means 'it is the thing/fact that...' and is used to express intention, plan, or a future event. It's composed of: * 것 (geot) or 거 (geo): a dependent noun meaning 'thing' or 'fact.' * -이- (-i-): the copula (to be). * -에요 (-e-yo): a polite ending for the copula. Therefore, the phrase is constructed from a mix of native Korean words (다음, 내리다) and Sino-Korean words (역), combined with Korean grammatical particles and endings (에서, -ㄹ, 거예요) to form a complete and polite statement of future intent. The structure reflects typical Korean sentence order (Subject-Object-Verb, although the subject 'I' is often omitted as it's understood from context). The politeness level is informal polite (해요체 - haeyo-che), suitable for general conversation.