At the A1 level, you are learning basic words to describe people and their actions. '정답게' might seem a bit long, but you can think of it as a special way to say 'happy' or 'friendly' when two people are together. Imagine two friends holding hands or a mom and dad smiling at each other. They are doing things '정답게'. You will mostly see this word used with simple verbs like 'talk' (이야기해요) or 'walk' (걸어요). It is a 'happy' word. It tells us that the people in the sentence like each other very much. Even if you cannot use it perfectly yet, try to recognize it when you see it in stories about families or friends. It always means something warm and nice is happening between people.
At the A2 level, you can start using '정답게' to make your sentences more descriptive. Instead of just saying 'They are talking,' you can say 'They are talking affectionately' (정답게 이야기해요). This adds more feeling to your Korean. You should use this word when you want to describe a warm relationship, like between family members or close friends. It is commonly used with the verb '지내다' (to get along) to say '정답게 지내요' (We get along affectionately/well). Remember that this word is an adverb, so it usually comes before the verb. It's a great word to use when you are talking about your own family or your best friend to show how close you are. It's a very positive and polite word.
At the B1 level, you should understand the deeper cultural meaning of '정답게', which comes from the word 'Jeong' (affection/attachment). This word is not just about a single moment of being nice; it describes a scene of harmony and deep connection. You might start seeing it in more varied contexts, like describing a 'friendly village' or 'affectionate neighbors.' At this level, you can also differentiate it from '친절하게' (kindly). You use '친절하게' for people you don't know well (like a clerk), but you use '정답게' for people you have a bond with. You can also use it to describe your impressions: '그들은 참 정답게 보이네요' (They look very affectionate). It helps you express more complex observations about social dynamics.
At the B2 level, you can use '정답게' to add nuance to your writing and speaking. You will notice it frequently in literature, song lyrics, and news stories about community spirit. It can be used metaphorically to describe non-human things—like two mountains standing '정답게' side-by-side—which adds a poetic touch to your language. You should also be comfortable with the adjective form '정다운' and the noun '정' (Jeong). Understanding how '정답게' contributes to the 'warmth' of a text is key. In discussions about Korean culture, you can use this word to explain the importance of social harmony and the unique Korean concept of communal affection. It’s a word that bridges the gap between simple description and emotional expression.
At the C1 level, you should appreciate '정답게' as a tool for stylistic expression. It carries a certain nostalgic weight, often evoking a sense of 'old Korea' where neighbors were like family. In sophisticated writing, you can use it to contrast with the coldness of modern urban life. You should be able to distinguish '정답게' from near-synonyms like '살갑게', '화목하게', or '친밀하게' based on the specific emotional 'temperature' you want to convey. For instance, '살갑게' feels more active and personality-driven, while '정답게' feels more like an atmospheric state of being. Your usage should reflect an understanding of these subtle differences. You might also encounter it in historical or classical-style prose where the sense of 'Jeong' is central to the narrative.
At the C2 level, you have a masterly grasp of '정답게' and its various connotations. You can use it in high-level literary analysis to discuss themes of harmony, personification, and the 'Jeong' aesthetic in Korean art and literature. You understand how the word functions in various registers, from the simple warmth of a children's song to the complex emotional layers of a modern novel. You can use it to create specific moods in your own creative writing, knowing exactly how it will resonate with a native speaker's cultural sensibilities. At this level, the word is no longer just a vocabulary item; it is a cultural symbol that you can manipulate to express deep-seated human connections and the beauty of harmonious coexistence in any context.

정답게 in 30 Seconds

  • An adverb meaning 'affectionately' or 'friendly,' rooted in the Korean concept of 'Jeong' (deep emotional bond).
  • Primarily used to describe warm interactions between family, couples, or close friends in a harmonious setting.
  • Commonly pairs with verbs like 'talking,' 'walking,' 'living,' or 'laughing' to emphasize emotional warmth.
  • Carries a positive, heartwarming nuance and is often used in literature, dramas, and descriptions of happy scenes.

The Korean adverb 정답게 (jeong-dap-ge) is a beautiful and culturally rich term that captures a specific type of warmth, affection, and harmony. To understand this word, one must first understand the root concept of Jeong (情), which refers to a deep, lingering feeling of attachment, love, and sympathy that develops over time between people. When we add the suffix '-답게' (meaning 'in a manner like' or 'having the qualities of'), we create an adjective '정답다' (to be affectionate/friendly), which then becomes the adverb '정답게' (affectionately/friendly). This word is not just about being 'nice'; it describes an atmosphere where people are deeply connected and showing that connection through their actions and demeanor. It is most commonly used to describe the way people interact, talk, or walk together when they are in a close, loving relationship, such as a long-married couple, siblings who get along well, or very close friends.

Cultural Nuance
In Korean society, 'Jeong' is the invisible thread that binds people together. Using '정답게' implies that this thread is visible and active. It suggests a lack of conflict and a presence of mutual care. When you see an elderly couple holding hands while walking through a park, a Korean speaker would naturally describe them as walking '정답게'. It evokes a sense of peace and heartwarming stability.

할아버지와 할머니가 정답게 이야기를 나누고 계십니다. (The grandfather and grandmother are talking affectionately.)

The word is frequently used in literature, song lyrics, and daily conversation to paint a picture of domestic bliss or social harmony. It is a 'soft' word, often associated with soft voices, gentle smiles, and physical proximity. Unlike '친절하게' (kindly), which can be used for strangers or in a professional setting, '정답게' almost always implies a pre-existing bond or a very high level of intimacy. You wouldn't typically use '정답게' to describe a bank teller helping a customer, but you would use it for a mother teaching her child how to bake. It carries a sense of 'togetherness' that is central to Korean communal values.

Visual Imagery
Imagine two birds sitting on a branch chirping together, or a family sitting around a warm dinner table laughing. These are '정다운' (affectionate) scenes where people act '정답게'. The word often co-occurs with verbs of movement (walking, sitting) or communication (talking, whispering, laughing).

두 친구는 어깨동무를 하고 정답게 길을 걸어갔습니다. (The two friends walked down the street affectionately with their arms around each other's shoulders.)

Furthermore, '정답게' can describe the atmosphere of a place. A '정다운 마을' (a friendly village) is one where neighbors treat each other like family, greeting each other '정답게' every morning. In modern urban life, this word is often used with a sense of nostalgia for a time when communities were closer. It represents an ideal state of human interaction where barriers are down and hearts are open. When you use this word, you are conveying not just the 'how' of an action, but the 'spirit' behind it—a spirit of genuine connection and warmth.

Synonym Comparison
While '다정하게' is a very close synonym, '정답게' often feels slightly more descriptive of the *relationship* and the *scene* as a whole, whereas '다정하게' focuses more on the *personality* or *individual action* of being sweet or kind. However, in many contexts, they are interchangeable. '친밀하게' (intimately) is more clinical or formal, while '정답게' is much warmer and more emotive.

아이들이 마당에서 정답게 소꿉놀이를 하고 있어요. (The children are playing house affectionately in the yard.)

우리는 오랜만에 만나서 정답게 저녁을 먹었습니다. (We met after a long time and had dinner together in a friendly/affectionate manner.)

Using 정답게 correctly in a sentence requires understanding that it is an adverb, meaning its primary job is to modify a verb, an adjective, or another adverb. Most often, it modifies verbs related to social interaction. Because the word implies a relationship between two or more entities, the subject of the sentence is usually plural (e.g., 'we,' 'they,' 'the couple,' 'the brothers'). If the subject is singular, there is usually a 'with someone' (와/과 함께) phrase implied or stated. For example, 'He talked affectionately with his sister' would be '그는 여동생과 정답게 이야기했다.'

Sentence Structure 1: Subject + Adverb + Verb
This is the most common pattern. The adverb '정답게' comes before the verb to describe the manner of the action. Verbs like '이야기하다' (to talk), '웃다' (to laugh), '걷다' (to walk), and '지내다' (to get along/live) are the most frequent partners. Example: '자매가 정답게 웃고 있다' (The sisters are laughing affectionately).

그들은 정답게 손을 잡고 공원을 산책했습니다. (They walked through the park affectionately holding hands.)

Another important use is with the verb '지내다' (to spend time/live/get along). When you say '정답게 지내다,' it means to live in harmony or to be on very friendly terms with someone over a period of time. This is a common way to describe a happy family or a good relationship between neighbors. It suggests a consistent state of being rather than just a fleeting moment. For instance, '우리 이웃들은 모두 정답게 지냅니다' (Our neighbors all get along affectionately/harmoniously).

Sentence Structure 2: Describing Atmospheric Verbs
You can also use '정답게' with verbs like '느껴지다' (to feel like) or '보이다' (to look like). This describes the impression an observer gets. Example: '그 모습이 참 정답게 보인다' (That sight looks very affectionate/heartwarming).

두 사람이 속삭이는 모습이 참 정답게 느껴졌어요. (The sight of the two people whispering felt very affectionate.)

In more advanced usage, '정답게' can be used metaphorically. For example, you might describe two old houses standing '정답게' next to each other, or two different colors blending '정답게' in a painting. This personifies the objects, suggesting they belong together in a harmonious way. This is particularly common in descriptive prose or poetry where the author wants to evoke a sense of peaceful coexistence.

Common Verb Pairings
1. 정답게 대화하다 (To converse affectionately)
2. 정답게 살아가다 (To live life together affectionately)
3. 정답게 마주보다 (To look at each other affectionately)
4. 정답게 노래하다 (To sing together harmoniously)

우리는 난로가에 앉아 정답게 이야기를 나누었습니다. (We sat by the fireplace and shared stories affectionately.)

When using '정답게' in writing, it often sets a nostalgic or warm tone. It is a favorite word for children's books and family-oriented media. If you are writing a letter to a close friend or family member, you might describe a shared memory using this word to emphasize how much you value that warm connection. It is a powerful word because it bypasses simple description and moves into the realm of emotional resonance.

옛 친구들이 모여 정답게 술잔을 기울였습니다. (The old friends gathered and shared drinks affectionately.)

You will encounter 정답게 in a variety of real-life and media contexts in Korea. One of the most common places is in television dramas (K-dramas), particularly those focused on family life or 'slice of life' stories. When a narrator or a character describes a happy family or a sweet couple, they will often use this word. It's also a staple in 'human documentaries'—those TV programs that profile ordinary people living extraordinary lives of kindness or resilience. In these shows, the narrator might say, 'Despite their hardships, the couple lives together affectionately (정답게 살아가고 있습니다).'

In K-Dramas and Movies
In a romantic K-drama, a secondary character might look at the main couple and comment, '둘이 참 정답게 보이네' (Those two look so affectionate together). It's a way of acknowledging their chemistry and the warmth between them. It is also used to describe the relationship between siblings who, unlike the typical bickering trope, are very supportive of each other.

드라마 속 주인공들이 정답게 데이트를 하는 장면이 나왔어요. (A scene appeared where the drama protagonists were having a date affectionately.)

In literature and poetry, '정답게' is used to create a peaceful, pastoral, or nostalgic atmosphere. Korean poets often use it to describe nature—birds singing '정답게' or the wind blowing '정답게' through the trees. This anthropomorphism helps the reader feel a sense of belonging and harmony with the world. If you read Korean essays (수필), you will find this word used to describe childhood memories of a warm home or a friendly neighborhood.

In Children's Content
Children's songs (동요) and storybooks are full of '정답게'. It teaches children the value of harmony. Phrases like '정답게 사이좋게' (affectionately and on good terms) are very common. It's one of the first adverbs children learn to describe positive social interactions.

노래 가사에서 '우리 모두 정답게 손잡고'라는 부분이 있어요. (In the song lyrics, there is a part that says 'let's all hold hands affectionately.')

In daily conversation, older generations use this word more frequently than younger ones, though it is understood by everyone. An elderly person might look at a young couple and say with a smile, '참 정답게도 걷네' (They sure are walking affectionately). It carries a sense of approval and blessing. You might also hear it in news reports about community events, where neighbors gather '정답게' to share food or help one another. It's a word that reinforces the social fabric of 'Jeong'.

Media Usage
Radio hosts often use the word to describe the atmosphere of their show or to encourage listeners to interact '정답게' in the comments section. It sets a cozy, welcoming tone for the broadcast.

라디오 DJ가 청취자들에게 정답게 인사를 건넸습니다. (The radio DJ greeted the listeners affectionately.)

시장 상인들이 손님들과 정답게 이야기를 나눕니다. (Market vendors talk affectionately with their customers.)

While 정답게 is a straightforward adverb, learners of Korean often make mistakes regarding its nuance, its grammatical form, and its appropriate context. The most frequent error is confusing it with other 'kindness' or 'friendliness' adverbs like '친절하게' or '다정하게'. While they are related, they are not always interchangeable. '친절하게' (kindly/politely) is often used for service-oriented kindness, while '정답게' implies a much deeper, more personal bond. Using '정답게' for a waiter might sound strange unless you have known that waiter for twenty years.

Mistake 1: Confusing with '친절하게' (Kindly)
Incorrect: 점원이 정답게 메뉴를 설명해 주었다. (The clerk explained the menu affectionately.)
Correct: 점원이 친절하게 메뉴를 설명해 주었다. (The clerk explained the menu kindly.)
Explanation: '정답게' is for close relationships or a warm atmosphere, not professional service.

모르는 사람에게는 정답게보다는 친절하게 하는 것이 더 자연스러워요. (It is more natural to be 'kind' than 'affectionate' to a stranger.)

Another common mistake is grammatical: using the adjective form '정다운' when an adverb is needed, or vice versa. Remember that '-게' creates an adverb that modifies a verb. If you want to say 'They are living an affectionate life,' you would use the adjective: '그들은 정다운 삶을 살고 있다.' If you want to say 'They are living affectionately,' you use the adverb: '그들은 정답게 살고 있다.' Mixing these up can make your sentence sound clunky or grammatically incorrect.

Mistake 2: Overusing it in Formal Situations
In a formal business meeting or a scientific report, '정답게' is almost never used. It is too emotional and subjective. Instead, words like '우호적으로' (amicably/cooperatively) or '원만하게' (smoothly/harmoniously) are preferred. For example, 'The two companies cooperated affectionately' sounds odd; 'The two companies cooperated amicably' is much better.

비즈니스 회의에서는 정답게라는 표현을 거의 쓰지 않습니다. (In business meetings, the expression 'affectionately' is rarely used.)

A subtle mistake is using '정답게' to describe a single person's action in isolation. Because '정답게' implies a shared feeling or a response to a relationship, it usually requires a social context. Saying 'He ate lunch affectionately' (그는 정답게 점심을 먹었다) sounds strange if he was alone. It only makes sense if he was eating *with* someone and they were sharing a warm moment. If you want to say he was enjoying his meal in a friendly way, '즐겁게' (pleasantly) or '맛있게' (deliciously) would be better.

Mistake 3: Misunderstanding the 'Jeong' (情)
Learners sometimes think '정답게' means 'correctly' because the word for 'correct answer' is '정답' (正答). However, these are completely different Hanja. '정답게' uses 情 (feeling), while '정답' uses 正 (correct). Do not confuse 'acting affectionately' with 'acting correctly'!

시험의 정답(正答)과 정답게(情--)는 전혀 다른 뜻입니다. (The 'correct answer' of a test and 'affectionately' have completely different meanings.)

우리는 정답게 이야기를 나누며 오해를 풀었습니다. (We talked affectionately and cleared up the misunderstanding.)

To expand your Korean vocabulary, it is essential to understand the synonyms and alternatives for 정답게. While this word is excellent for describing warm, bonded relationships, other words might be more precise depending on the specific 'flavor' of the interaction you want to describe. The most common synonym is 다정하게. Both describe acting with affection, but '다정하게' is often more focused on the sweetness or kindness of the individual's behavior, whereas '정답게' focuses on the mutual harmony of the scene.

다정하게 (Dajeong-hage)
This means 'sweetly' or 'kindly'. It's very common for romantic partners or parents. Example: '그는 그녀에게 다정하게 말을 걸었다' (He spoke to her sweetly). It can be used for a single person's action more easily than '정답게'.

엄마가 아이를 다정하게 안아주었습니다. (The mother hugged the child sweetly.)

Another alternative is 친밀하게 (Chinmil-hage), which means 'intimately' or 'closely'. This is a more 'objective' or 'social' term. It describes the degree of closeness rather than the emotional warmth. You might use it in a psychological study or a formal description of a relationship. For example, '두 나라는 친밀하게 협력하고 있다' (The two countries are cooperating closely). It lacks the 'heartwarming' quality of '정답게'.

화목하게 (Hwamok-hage)
This specifically means 'harmoniously' and is almost always used for families or groups. '화목하게 지내다' is the standard way to say a family lives in harmony without fighting. It is slightly more formal and 'ideal-focused' than '정답게'.

그 가족은 아주 화목하게 잘 살고 있어요. (That family is living very harmoniously.)

For a more casual or 'cute' feeling, you might hear 살갑게 (Salgap-ge). This describes a personality or action that is very friendly, approachable, and affectionate, often in a way that is surprisingly warm. It's often used for a daughter-in-law who is very sweet to her parents-in-law, or a younger person who is very friendly to their elders. It has a 'soft and clingy' nuance that '정답게' doesn't necessarily have.

Quick Comparison Table
  • 정답게: Warm, visual harmony, bonded (best for scenes).
  • 다정하게: Sweet, kind, gentle (best for individual actions).
  • 친밀하게: Close, intimate (best for degree of relationship).
  • 화목하게: Harmonious, peaceful (best for family/group status).
  • 살갑게: Warm, friendly, approachable (best for personality/vibe).

동생은 나에게 항상 살갑게 대해줍니다. (My younger sibling always treats me very warmly/friendly.)

두 마리의 새가 전선 위에 정답게 앉아 있네요. (Two birds are sitting affectionately on the power line.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The Hanja for 'Jeong' (情) consists of the 'heart' radical (忄) and the 'blue/green/clear' phonetic part (靑), suggesting a 'clear heart' or 'pure feeling'.

Pronunciation Guide

UK /tɕʌŋ.dap.k͈e/
US /tʃʌŋ.dɑp.keɪ/
In Korean, stress is generally even across syllables, but there is a slight melodic rise on the first syllable '정' in this word.
Rhymes With
차갑게 (cha-gap-ge) 무겁게 (mu-geop-ge) 즐겁게 (jeul-geop-ge) 반갑게 (ban-gap-ge) 가볍게 (ga-byeop-ge) 뜨겁게 (tteu-geop-ge) 어둡게 (eo-dup-ge) 부드럽게 (bu-deu-reop-ge)
Common Errors
  • Pronouncing the final 'ge' as a soft 'g' instead of the tensed 'kk' [k͈e].
  • Over-emphasizing the 'p' in 'dap' instead of treating it as an unreleased stop.
  • Confusing the vowel 'eo' (ㅓ) in 'jeong' with 'o' (ㅗ).
  • Pronouncing it as three separate, disconnected syllables rather than a fluid word.
  • Failing to tense the 'g' after the 'p' (Dap-ge vs. Dap-kke).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts due to the common 'Jeong' root.

Writing 3/5

Requires understanding of when to use '-게' vs. '-다운'.

Speaking 3/5

Requires correct pronunciation of the tensed 'kk' sound [k͈e].

Listening 2/5

Distinctive sound makes it relatively easy to pick out in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

정 (affection) 좋다 (to be good) 친구 (friend) 가족 (family) 이야기하다 (to talk)

Learn Next

다정하다 (to be sweet) 화목하다 (to be harmonious) 친밀하다 (to be intimate) 그리워하다 (to miss/long for) 사랑스럽다 (to be lovely)

Advanced

애틋하다 (touching/heart-aching affection) 살갑다 (warm/approachable) 정겹다 (heartwarming) 오순도순 (harmoniously/cozily - mimetic) 옹기종기 (huddled together in a cute way)

Grammar to Know

Adverbial Suffix -게

정답다 (Adj) -> 정답게 (Adv)

Adjective Suffix -다운

정 (Noun) -> 정답다 (Adj)

Honorific ending -계시다

부모님이 정답게 대화하고 계십니다.

Connecting particle -와/과

친구와 정답게 지내요.

Descriptive form -는 모습

정답게 웃는 모습이 보기 좋아요.

Examples by Level

1

친구와 정답게 이야기해요.

I talk affectionately with my friend.

정답게 modifies the verb 이야기해요 (talk).

2

우리는 정답게 걸어요.

We walk affectionately.

우리는 (we) is a plural subject, which fits well with 정답게.

3

동생하고 정답게 놀아요.

I play affectionately with my younger sibling.

'-하고' means 'with' in this context.

4

엄마와 아빠가 정답게 웃어요.

Mom and Dad laugh affectionately.

웃어요 (laugh) is a common verb used with 정답게.

5

두 사람이 정답게 앉아 있어요.

Two people are sitting affectionately.

앉아 있어요 describes a continuous state of sitting.

6

우리 가족은 정답게 밥을 먹어요.

Our family eats dinner affectionately.

Eating together is a classic 'Jeong' activity.

7

새들이 정답게 노래해요.

The birds sing affectionately.

Metaphorical use of 정답게 with animals.

8

정답게 인사해요.

Greet each other affectionately.

Imperative or descriptive form of greeting.

1

우리 이웃들은 정답게 지냅니다.

Our neighbors get along affectionately.

지냅니다 (get along/live) is a very common pairing.

2

할머니와 할아버지가 정답게 손을 잡고 계세요.

Grandmother and grandfather are holding hands affectionately.

손을 잡고 계세요 is the honorific form of 'holding hands'.

3

두 친구가 정답게 속삭이고 있어요.

Two friends are whispering affectionately.

속삭이다 (whisper) emphasizes the intimacy.

4

우리는 정답게 사진을 찍었습니다.

We took a photo affectionately.

Past tense of 'take a photo'.

5

자매가 정답게 머리를 빗겨 줍니다.

The sisters are affectionately brushing each other's hair.

빗겨 주다 means 'to brush (someone else's) hair'.

6

그들은 정답게 마주 앉아 차를 마셔요.

They sit facing each other and drink tea affectionately.

마주 앉아 means 'sitting facing each other'.

7

아이들이 정답게 장난감을 나누어 가지고 놀아요.

Children are affectionately sharing toys and playing.

나누어 가지고 놀다 means 'to share and play'.

8

부부가 정답게 장을 보고 있어요.

The couple is grocery shopping affectionately.

장을 보다 means 'to go grocery shopping'.

1

두 사람이 정답게 이야기하는 모습이 보기 좋아요.

The sight of the two people talking affectionately is nice to see.

'-는 모습' means 'the sight/appearance of doing something'.

2

오랜만에 만난 친구들과 정답게 저녁을 먹으며 회포를 풀었다.

I had dinner affectionately with friends I hadn't seen in a long time and caught up.

회포를 풀다 is an idiom for sharing one's pent-up feelings/catching up.

3

마을 사람들이 정답게 모여 김장을 하고 있습니다.

The village people are gathered affectionately making kimchi.

김장 is the traditional communal kimchi-making event.

4

창밖으로 새들이 정답게 지저귀는 소리가 들려요.

I can hear the sound of birds chirping affectionately outside the window.

지저귀다 is the specific verb for birds chirping.

5

어머니는 아이에게 정답게 옛날 이야기를 들려주셨다.

The mother affectionately told her child an old folk tale.

들려주다 means 'to tell/let someone hear'.

6

두 나라의 정상들이 정답게 악수를 나누었습니다.

The leaders of the two countries shared an affectionate handshake.

정상 means 'summit' or 'head of state'.

7

우리는 정답게 어깨동무를 하고 노래를 불렀다.

We put our arms around each other's shoulders affectionately and sang.

어깨동무를 하다 is a specific Korean gesture of friendship.

8

그들은 은퇴 후에 시골에서 정답게 살아가고 있다.

They are living affectionately in the countryside after retirement.

살아가다 implies the ongoing process of living one's life.

1

작은 오두막 두 채가 정답게 나란히 서 있었다.

Two small cabins stood affectionately side-by-side.

Personification of inanimate objects (cabins).

2

그녀는 고양이에게 정답게 이름을 부르며 다가갔다.

She approached the cat, affectionately calling its name.

Adverbial use describing the manner of calling.

3

우리는 달빛 아래에서 정답게 미래를 약속했다.

Under the moonlight, we affectionately promised our future to each other.

Romantic and slightly literary context.

4

선생님은 학생들의 고민을 정답게 들어주셨습니다.

The teacher affectionately listened to the students' worries.

들어주다 implies active and caring listening.

5

그 화가는 색채를 정답게 조화시켜 따뜻한 느낌을 주었다.

The painter harmonized the colors affectionately, giving a warm feeling.

Metaphorical use in the context of art.

6

우리는 옛 추억을 정답게 회상하며 밤을 지새웠다.

We stayed up all night affectionately reminiscing about old memories.

회상하다 means 'to reminisce' or 'to recall'.

7

부모님은 우리가 정답게 지내는 모습을 가장 기뻐하신다.

Our parents are happiest seeing us (siblings) getting along affectionately.

지내는 모습 (the way of getting along) as a noun phrase.

8

강아지들이 마당에서 정답게 엉켜 놀고 있었다.

The puppies were playing, affectionately tangled together in the yard.

엉켜 놀다 means 'to play while being tangled/huddled'.

1

삭막한 도시 속에서도 정답게 피어난 꽃들이 위로가 된다.

Even in the desolate city, the flowers that bloomed affectionately provide comfort.

Literary personification of flowers.

2

그의 글에는 사람을 향한 정답게 따뜻한 시선이 담겨 있다.

His writing contains an affectionately warm gaze toward people.

Describing the 'gaze' or perspective of an author.

3

두 노인은 아무 말 없이도 정답게 서로의 마음을 읽는 듯했다.

The two elderly people seemed to read each other's hearts affectionately without saying a word.

Describes a deep, silent spiritual connection.

4

골목길 어귀에서 정답게 들려오는 이웃들의 웃음소리가 그립다.

I miss the sound of neighbors' laughter heard affectionately from the entrance of the alley.

Nostalgic use emphasizing communal warmth.

5

그 영화는 가족 간의 사랑을 정답게 그려내어 큰 감동을 주었다.

The movie portrayed family love affectionately and moved people deeply.

그려내다 means 'to portray' or 'to depict'.

6

우리는 서로의 손을 정답게 맞잡고 험난한 길을 헤쳐 나갔다.

We held each other's hands affectionately and pushed through the difficult path.

헤쳐 나가다 means 'to overcome' or 'to push through'.

7

어린 시절, 정답게 이야기를 나누던 그 나무 아래가 생각난다.

I remember that spot under the tree where we used to talk affectionately as children.

Relative clause modifying '그 나무 아래'.

8

그의 목소리는 정답게 귀를 간지럽히며 나를 안심시켰다.

His voice affectionately tickled my ears and reassured me.

Sensory and emotional description.

1

인간사와 자연이 정답게 어우러진 풍경은 그 자체로 예술이다.

A landscape where human affairs and nature are affectionately harmonized is art in itself.

Philosophical use regarding harmony (어우러지다).

2

작가는 소외된 이들의 삶을 정답게 보듬는 서사를 구축했다.

The author constructed a narrative that affectionately embraces the lives of the marginalized.

보듬다 is a high-level verb for 'to embrace' or 'to care for'.

3

정답게 흐르는 시냇물 소리가 적막한 산사의 오후를 채웠다.

The sound of the stream flowing affectionately filled the quiet afternoon of the mountain temple.

Auditory personification in a poetic context.

4

그들의 대화는 정답게 오가는 눈빛만으로도 충분히 완성되었다.

Their conversation was fully completed just by the affectionately exchanged glances.

Emphasizing non-verbal communication.

5

어둠이 내린 거리에 가로등 불빛이 정답게 하나둘 켜지기 시작했다.

On the darkened street, the lamplights began to turn on one by one affectionately.

Using the word to create a 'cozy' atmospheric transition.

6

우리는 시대의 아픔을 정답게 나누며 서로의 버팀목이 되어주었다.

We affectionately shared the pain of the times and became each other's support.

버팀목 means 'support' or 'pillar'.

7

정답게 마주 선 두 산봉우리가 마치 오랜 연인처럼 보였다.

The two mountain peaks standing affectionately facing each other looked like old lovers.

Simile and personification.

8

그의 연주는 선율들이 정답게 대화하듯 매끄럽게 이어졌다.

His performance continued smoothly as if the melodies were conversing affectionately.

Describing musical phrasing and harmony.

Common Collocations

정답게 이야기하다
정답게 지내다
정답게 걷다
정답게 살다
정답게 마주보다
정답게 속삭이다
정답게 웃다
정답게 손잡다
정답게 노래하다
정답게 어우러지다

Common Phrases

정답게 사이좋게

— Affectionately and on good terms. Often used to encourage children to play well together.

아이들아, 정답게 사이좋게 놀아야지.

정답게 마주 앉아

— Sitting facing each other affectionately. Usually implies a warm conversation over food or tea.

우리는 정답게 마주 앉아 저녁을 먹었다.

정답게 손을 잡고

— Holding hands affectionately. A classic image of a close couple or family members.

두 사람은 정답게 손을 잡고 길을 걸었다.

정답게 이야기를 나누다

— To share stories or converse affectionately. Implies a deep and pleasant exchange.

할머니와 정답게 이야기를 나누는 시간이 좋다.

정답게 보이는 모습

— An appearance that looks affectionate. Used when observing others' warm relationships.

그들의 정답게 보이는 모습이 부러웠다.

정답게 지내는 이웃

— Neighbors who get along affectionately. Describes a close-knit community.

우리 아파트는 정답게 지내는 이웃이 많다.

정답게 속삭이는 소리

— The sound of affectionate whispering. Suggests intimacy and secrets.

어디선가 정답게 속삭이는 소리가 들려왔다.

정답게 살아가다

— To live one's life affectionately together. Focuses on long-term harmony.

검은 머리 파뿌리 될 때까지 정답게 살아라.

정답게 웃음꽃을 피우다

— To bloom flowers of laughter affectionately. An idiom for a joyful, warm conversation.

가족들이 모여 정답게 웃음꽃을 피웠다.

정답게 정을 나누다

— To share 'Jeong' (affection) affectionately. A very deep cultural expression.

명절에는 온 가족이 정답게 정을 나눕니다.

Often Confused With

정답게 vs 정답 (正答)

Means 'correct answer'. Sounds identical in the first two syllables but uses different Hanja.

정답게 vs 친절하게

Means 'kindly'. Used for general kindness, while '정답게' is for bonded affection.

정답게 vs 다정하게

A very close synonym, but focuses more on the individual's sweet personality.

Idioms & Expressions

"정답게 웃음꽃이 피다"

— Laughter breaks out in a warm and friendly atmosphere. Like flowers blooming.

거실에는 가족들의 정답게 웃음꽃이 피었다.

Descriptive/Literary
"정답게 무릎을 맞대다"

— To sit so close that knees touch, talking intimately and affectionately.

두 친구는 정답게 무릎을 맞대고 앉아 고민을 나눴다.

Warm/Intimate
"정답게 어깨를 나란히 하다"

— To walk or stand side-by-side as equals and friends.

우리는 정답게 어깨를 나란히 하고 꿈을 향해 나아갔다.

Figurative
"정답게 한솥밥을 먹다"

— To eat rice from the same pot affectionately; to live together as a family.

우리는 십 년 넘게 정답게 한솥밥을 먹어온 사이다.

Colloquial/Warm
"정답게 눈을 맞추다"

— To make eye contact affectionately, showing mutual understanding.

어머니는 아이와 정답게 눈을 맞추며 노래를 불러주셨다.

Neutral
"정답게 손에 손 잡고"

— Hand in hand affectionately; working together in harmony.

모두가 정답게 손에 손 잡고 평화를 노래합시다.

Rhetorical/Song
"정답게 소꿉놀이하듯"

— Like playing house affectionately; describes a cute, simple, and happy relationship.

그 부부는 나이가 들어서도 정답게 소꿉놀이하듯 산다.

Metaphorical
"정답게 등을 토닥이다"

— To pat someone's back affectionately to comfort or encourage them.

선생님은 울고 있는 아이의 등을 정답게 토닥여 주셨다.

Neutral
"정답게 머리를 맞대다"

— To put heads together affectionately to solve a problem or talk closely.

아이들이 정답게 머리를 맞대고 그림을 그리고 있다.

Neutral
"정답게 정을 붙이다"

— To grow fond of someone or something in an affectionate way.

새로운 이웃과 정답게 정을 붙이며 살고 있습니다.

Neutral

Easily Confused

정답게 vs 정겹게

Both start with '정' and end with '게'.

'정겹게' is more about a scene or atmosphere being delightful and heartwarming, often used for places or traditions. '정답게' is more about the interaction between people.

시골 풍경이 정겹게 느껴진다. vs. 친구들이 정답게 이야기한다.

정답게 vs 다정하게

Both mean 'affectionately' or 'kindly'.

'다정하게' emphasizes the gentle and sweet nature of a person's speech or behavior. '정답게' emphasizes the harmonious bond and the visual scene of two or more people together.

그는 다정하게 내 이름을 불렀다. vs. 우리는 정답게 손을 잡고 걸었다.

정답게 vs 친밀하게

Both relate to closeness.

'친밀하게' is a more objective term for 'intimately' or 'closely'. '정답게' is much warmer and more emotive.

두 기업은 친밀하게 협력한다. vs. 두 친구는 정답게 이야기를 나눈다.

정답게 vs 화목하게

Both describe harmony.

'화목하게' is primarily used for family or group peace (lack of fighting). '정답게' is more about the visible warmth of the relationship.

가족이 화목하게 지낸다. vs. 부부가 정답게 마주 앉아 있다.

정답게 vs 살갑게

Both describe friendly warmth.

'살갑게' has a nuance of being approachable, soft, and slightly 'clingy' in a good way. '정답게' is a broader term for affectionate harmony.

며느리가 시어머니께 살갑게 대한다. vs. 자매가 정답게 웃고 있다.

Sentence Patterns

A1

[Subject] + 정답게 + [Verb]해요.

우리는 정답게 이야기해요.

A2

[Subject] + [Partner]와/과 정답게 지내요.

나는 동생과 정답게 지내요.

B1

[Subject] + 정답게 [Verb]하는 모습이 보기 좋아요.

두 사람이 정답게 웃는 모습이 보기 좋아요.

B2

[Inanimate Object] + 정답게 [Verb]하고 있다.

산봉우리 두 개가 정답게 마주 서 있다.

C1

[Abstract Concept] + 정답게 [Verb]하다.

전통과 현대가 정답게 어우러지다.

C2

[Subject] + 정답게 [Verb]하듯 [Verb]하다.

멜로디들이 정답게 대화하듯 연주되었다.

A2

정답게 손을 잡고 [Movement Verb].

정답게 손을 잡고 걸어가요.

B1

정답게 이야기를 나누며 [Action].

정답게 이야기를 나누며 저녁을 먹었다.

Word Family

Nouns

정 (情) - affection, feeling, bond
인정 (人情) - humanity, empathy
다정 (多情) - kindness, sentimentality

Verbs

정들다 - to become attached to, to grow fond of
정을 나누다 - to share affection/bonds

Adjectives

정답다 - to be affectionate, to be friendly
다정하다 - to be sweet, to be kind
정겨운 - delightful, heartwarming (often related to places/scenes)

Related

사이좋게 - on good terms
화목하게 - harmoniously
친밀하게 - intimately
따뜻하게 - warmly
포근하게 - cozily

How to Use It

frequency

Common in daily speech about family/friends and very frequent in media/literature.

Common Mistakes
  • Using '정답게' for professional service. 친절하게

    '정답게' implies a personal bond. A clerk you don't know should be '친절하게' (kind), not '정답게'.

  • Misspelling as '정답게' while thinking of 'correct answer'. 정답게 (affectionately)

    Though they sound the same as '정답' (correct answer), the meaning is entirely different. Don't confuse them in your mind.

  • Using it to describe a single person eating alone. 즐겁게 / 맛있게

    '정답게' usually requires a social context or a relationship. Eating alone 'affectionately' doesn't make sense.

  • Confusing '정답게' with '정겹게'. Context dependent.

    '정겹게' is for a heartwarming *atmosphere* (like a village), while '정답게' is for warm *interactions* (like people talking).

  • Using '정답게' in a formal business contract. 우호적으로 / 원만하게

    It's too emotional for legal or highly formal business documents.

Tips

Family Focus

Use '정답게' when writing or speaking about your family to show a warm, harmonious atmosphere. It makes your Korean sound more natural and emotive.

Adverb vs Adjective

Always check if you are describing a noun or a verb. Use '정다운' for nouns (affectionate family) and '정답게' for verbs (live affectionately).

Verb Pairing

Try to memorize the word with its favorite verbs: '지내다', '이야기하다', '걷다', '살다'. This will help you use it more fluently.

The Power of Jeong

Understand that using this word signals your understanding of 'Jeong'. It's a key word for connecting with Korean cultural values.

Tensed Sound

Don't forget the 'kk' sound at the end. [jeong-dap-kke]. Clear pronunciation makes you sound more like a native speaker.

Visualizing

If a scene looks like it belongs on a 'happy family' greeting card, '정답게' is the perfect word to describe it.

Literary Clues

In books, when you see '정답게', expect the tone to be peaceful, nostalgic, or heartwarming.

Dajeong vs Jeongdap

Use '다정하게' for sweet individual acts (a sweet whisper) and '정답게' for mutual harmony (a couple walking together).

Personification

Use '정답게' for nature or objects in your creative writing to add a warm, personified touch.

Complimenting

Compliment a couple by saying '두 분 참 정답게 보이세요' (You two look so affectionate). It's a very nice thing to say in Korean.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Jeong' (정) as 'joining' hearts. 'Dap' (답) sounds like 'top'. When your hearts join at the top, you act '정답게' (affectionately).

Visual Association

Picture two elderly people (Grandpa Jeong and Grandma Dap) walking hand-in-hand in a sunny park. This is a '정답게' scene.

Word Web

Jeong (情) Affection Harmony Family Couples Warmth Togetherness Peace

Challenge

Try to find three scenes in a K-drama today where characters are acting '정답게'. Describe them out loud using the sentence pattern: '그들은 정답게 [Verb]하고 있어요.'

Word Origin

The word is a combination of the Hanja 'Jeong' (情), the suffix '-dap' (-답), and the adverbial suffix '-ge' (-게). 'Jeong' is a foundational concept in Korean culture representing a complex mix of love, sympathy, and attachment.

Original meaning: Acting in a manner that possesses the qualities of 'Jeong' (affection/emotion).

Koreanic (with Sinitic root for 'Jeong').

Cultural Context

Generally a very safe and positive word. However, using it sarcastically can imply that a couple's public affection is fake or excessive (though this is rare).

In English, we might say 'affectionately,' 'warmly,' or 'sweetly,' but none quite capture the 'Jeong' element. 'Affectionately' is the closest, but '정답게' also implies a visual sense of harmony.

The song '정다운 그대' (Affectionate You) by various artists. Commonly used in the title of TV segments about happy rural families. A frequent term in classic Korean poetry (Sijo) to describe nature.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family Gatherings

  • 가족들이 정답게 모이다
  • 명절을 정답게 보내다
  • 부모님과 정답게 대화하다
  • 형제끼리 정답게 지내다

Romantic Relationships

  • 연인이 정답게 걷다
  • 정답게 데이트를 즐기다
  • 정답게 미래를 약속하다
  • 서로를 정답게 바라보다

Community/Neighborhood

  • 이웃과 정답게 인사하다
  • 정답게 음식을 나누다
  • 마을 축제를 정답게 즐기다
  • 정답게 도움을 주고받다

Nature/Poetry

  • 새들이 정답게 지저귀다
  • 꽃들이 정답게 피어나다
  • 바람이 정답게 불어오다
  • 산들이 정답게 마주 서다

Memories/Nostalgia

  • 옛 친구와 정답게 만나다
  • 추억을 정답게 회상하다
  • 어린 시절 정답게 놀던 곳
  • 정답게 편지를 쓰다

Conversation Starters

"부모님은 평소에 정답게 지내시는 편인가요?"

"가장 정답게 이야기를 나눌 수 있는 친구는 누구예요?"

"어떤 모습을 볼 때 '정답게 보인다'고 느끼세요?"

"이웃들과 정답게 지내기 위해 어떤 노력을 하시나요?"

"최근에 누군가와 정답게 시간을 보낸 적이 있나요?"

Journal Prompts

오늘 친구나 가족과 정답게 보낸 순간에 대해 써 보세요. 어떤 대화를 나눴나요?

내가 생각하는 '정다운 가정'의 모습은 무엇인지 정답게 묘사해 보세요.

길에서 본 정답게 걷는 사람들의 모습을 보고 느낀 점을 적어 보세요.

미래에 배우자와 어떻게 정답게 살아가고 싶은지 계획을 세워 보세요.

어린 시절 친구들과 정답게 놀았던 기억 중 가장 소중한 것은 무엇인가요?

Frequently Asked Questions

10 questions

Generally, no. '정답게' is too personal and emotional for a standard business setting. Use '우호적으로' (amicably) or '원만하게' (smoothly/harmoniously) instead. However, in a very casual or long-standing business partnership, you might use it to emphasize a particularly warm relationship.

Not at all! While it's common for couples, it is equally used for siblings, parents and children, close friends, or even neighbors. It describes any relationship characterized by 'Jeong' (affection and bond).

'정답다' is an adjective (to be affectionate), while '정답게' is an adverb (affectionately). Use '정답다' to describe a person or a scene (e.g., '정다운 부부'), and use '정답게' to describe an action (e.g., '정답게 걷다').

Yes! You can say '강아지 두 마리가 정답게 놀고 있어요' (Two puppies are playing affectionately). It personifies the pets and shows they get along very well.

No. Although '정답' (正答) means 'correct answer', the '정' in '정답게' is 情 (affection). They are completely different words with different Hanja roots.

It is a neutral word. It's not overly formal, but it's not slang either. You can use it in polite conversation, writing, and formal reporting when describing relationships.

Because it follows the 'p' sound in 'dap', the 'g' becomes tensed. It sounds like 'kke' [k͈e]. So, the whole word is [jeong-dap-kke].

Yes, in a poetic or literary sense. For example, two houses standing '정답게' next to each other. This is a form of personification.

Both are very common. '다정하게' might be used slightly more often in romantic contexts to describe a 'sweet' partner, while '정답게' is very common for describing 'scenes' of harmony.

It depends. If you have a very close, almost family-like bond with your boss, you could. But usually, it's safer to use '친밀하게' (closely) to maintain professional boundaries.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence describing an elderly couple walking in a park using '정답게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are living affectionately with our neighbors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a happy dinner scene with your family using '정답게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about two birds chirping using '정답게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The sisters are laughing affectionately while looking at photos.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '정답게' to describe a teacher listening to a student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a poetic sentence about two mountains using '정답게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a diary entry about meeting an old friend '정답게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They look very affectionate holding hands.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '정답게' to describe a scene of communal work like Kimchi making.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '정답게' and '속삭이다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your childhood home's atmosphere using '정답게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Let's all live affectionately together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '정답게' to describe a radio host's greeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about sharing drinks with old friends using '정답게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a mother reading to her child using '정답게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The two countries are cooperating affectionately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '정답게' to describe a pair of matching houses.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about siblings playing with toys using '정답게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a scene of friends taking a selfie using '정답게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '정답게' correctly, emphasizing the tensed 'kk' sound.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They look very affectionate.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's get along affectionately.' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your parents walking together using '정답게'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice the sentence: '새들이 정답게 지저귀어요.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We talked affectionately all night.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Compliment a couple holding hands using '정답게'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My siblings and I get along affectionately.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: '정답게 웃음꽃을 피워요.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Neighbors greet each other affectionately.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We took an affectionate photo together.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice: '정답게 마주 앉아 차를 마셔요.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The teacher listened affectionately.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Two puppies are playing affectionately.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The sun and moon meet affectionately.' (Poetic)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We lived affectionately for a long time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They are whispering affectionately.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's share our hearts affectionately.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice: '정답게 어깨동무를 해요.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A friendly village is a good place to live.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the adverb: '두 사람이 정답게 이야기하네요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: '정답게 지내고 있어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and determine the subject: '우리는 정답게 밥을 먹었다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '정답게 손을 잡아요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the honorific: '부모님이 정답게 웃고 계십니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: '정답게 사진을 찍었어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: '공원에서 정답게 걸어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the tensed sound: '[jeong-dap-kke]'. Which word is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the time: '어제 친구와 정답게 놀았다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the relationship: '자매가 정답게 웃어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '정답게 속삭여요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '정답게 마주 앉아요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the negative contrast: '정답게 인사하지 않고 그냥 갔다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the animal: '새들이 정답게 노래해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the frequency: '항상 정답게 지냅니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!