B1 noun 13 min read
At the A1 level, learners are just beginning to navigate the Korean language, focusing on basic survival phrases, greetings, and simple vocabulary related to daily life. While '면역력' (immunity) might seem like an advanced medical term in English, it is actually quite common in basic Korean daily life. A beginner might first encounter this word when talking about simple health conditions, like catching a cold. In Korea, people frequently talk about eating well to not get sick. You might hear someone say, '면역력에 좋아요' (It is good for immunity) when they offer you a cup of healthy tea or a piece of fruit. At this stage, you do not need to understand the complex biology behind the word. You simply need to recognize that '면역력' means your body's power to fight off sickness. If you learn the word '건강' (health), you should learn '면역력' right alongside it. It is very useful when you want to explain why you are eating healthy food or why you need to sleep early. A simple sentence like '면역력이 중요해요' (Immunity is important) is easy to say and shows that you understand Korean health culture. You will also see this word on the packaging of many drinks and snacks in convenience stores, usually accompanied by pictures of vitamins or healthy ingredients like ginseng. Recognizing the characters 면역력 will help you make healthier choices when shopping for food in Korea. Focus on learning how to pronounce it correctly as [며녕녁] and pairing it with simple adjectives like '좋다' (good) or '나쁘다' (bad).
At the A2 level, learners can communicate in simple and routine tasks requiring a direct exchange of information on familiar matters. Health and visiting the pharmacy or doctor are classic A2 topics. At this stage, your understanding of '면역력' expands from just recognizing it on packaging to actually using it to describe your condition. If you go to a pharmacy in Korea because you have a mild cold or feel extremely tired, the pharmacist will likely mention this word. They might advise you to buy a supplement by saying, '면역력이 떨어졌어요' (Your immunity has dropped). Learning the verb '떨어지다' (to drop/fall) in conjunction with '면역력' is crucial here. It is the standard way to express that you are run down and susceptible to illness. You can also use it to give simple advice to friends. If your friend is always working late and coughing, you can say, '면역력을 높이세요' (Raise your immunity), using the verb '높이다' (to raise). This shows a deeper cultural fluency than simply saying '건강하세요' (Be healthy). At the A2 level, you should also be able to understand simple weather forecasts that warn about the changing seasons (환절기) and how the temperature differences can affect your immunity. You will start to notice how deeply ingrained this concept is in Korean small talk. When making excuses for why you cannot attend a late-night gathering, saying that your immunity is low and you need rest is a very polite and universally accepted reason in Korean society.
At the B1 level, learners can understand the main points of clear standard input on familiar matters and can deal with most situations likely to arise while travelling. The word '면역력' becomes a highly active part of your vocabulary at this stage. You are now capable of having more detailed conversations about lifestyle, diet, and habits. You can explain the cause and effect of health issues. For example, you can say, '요즘 스트레스를 많이 받아서 면역력이 약해진 것 같아요' (I think my immunity has become weak because I've been under a lot of stress lately). You understand the nuances between different verbs used with the word, such as '기르다' (to cultivate) and '강화하다' (to strengthen). You can participate in discussions about which foods are best for health, confidently stating that '홍삼은 면역력 강화에 도움이 됩니다' (Red ginseng helps strengthen immunity). At this level, you should also be comfortable reading short articles or blog posts about health tips where this word appears frequently. You will encounter it in discussions about the COVID-19 pandemic or flu seasons, understanding public health advice on a practical level. The B1 learner knows that '면역력' is not just about avoiding a cold, but represents an overall state of physical resilience. You can also distinguish it from '체력' (physical stamina), knowing exactly when to use which term to accurately describe how you or someone else is feeling. This precision greatly enhances your conversational competence.
At the B2 level, learners can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization. Your use of '면역력' should now be nuanced and sophisticated. You are expected to easily comprehend medical news, health documentaries, and detailed product descriptions. You can engage in debates or extended discussions about public health policies, vaccination campaigns, and the societal obsession with health functional foods in Korea. You can use complex grammatical structures to express conditions and hypotheses, such as '면역력을 꾸준히 관리하지 않으면 큰 병에 걸릴 위험이 높습니다' (If you do not consistently manage your immunity, there is a high risk of catching a serious disease). You understand the passive and causative forms associated with the word, and you can comfortably use formal vocabulary like '면역력 저하' (decline in immunity) or '면역 체계' (immune system) in professional or academic contexts. Furthermore, you can discuss the cultural implications of the word, such as why Koreans gift red ginseng during holidays and how the concept of '약식동원' (food is medicine) ties into the national focus on immunity. You can easily read through the fine print on health supplements, understanding terms like '면역 세포' (immune cells) and '항체' (antibodies) that often accompany discussions of 면역력. Your pronunciation of [며녕녁] should be flawless and natural in fast speech.
At the C1 level, learners can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. At this advanced stage, '면역력' is a concept you can analyze critically. You can read scientific journals, government health reports, or medical columns in newspapers and fully grasp the complex mechanisms of immunity being discussed. You can discuss autoimmune diseases (자가면역질환) and the delicate balance of the immune system, understanding that simply 'boosting' immunity isn't always medically accurate, a topic often debated by experts. You can fluently use highly advanced vocabulary and idiomatic expressions related to health. You might discuss how the commercialization of '면역력' has led to a saturated market of health supplements, critiquing advertising strategies that prey on consumers' health anxieties. You can effortlessly switch registers, using formal medical terminology when speaking to a doctor or presenting a paper, and using colloquial, empathetic language when discussing a friend's chronic illness. You understand the historical context of health in Korea and how traditional Korean medicine (한의학) views immunity differently from Western medicine, perhaps discussing concepts like '기' (energy) and how they intersect with modern understandings of 면역력. Your command of the language allows you to write persuasive essays or deliver presentations on public health strategies, utilizing '면역력' as a central theme with absolute precision.
At the C2 level, learners can understand with ease virtually everything heard or read. They can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. For a C2 speaker, '면역력' is a word that can be manipulated metaphorically and integrated into complex, abstract discourse. While it is fundamentally a biological term, a C2 user understands that it can be applied to other fields. For example, economists or sociologists might use the term metaphorically to describe a society's or an economy's resilience against external shocks: '우리 경제의 기초 면역력을 키워야 합니다' (We must build the basic immunity of our economy). You can fully appreciate and produce this kind of metaphorical language. You can engage in high-level debates with medical professionals, sociologists, or policymakers regarding the psychological aspects of immunity, the placebo effect in immunity-boosting products, or the ethical implications of unequal access to resources that maintain '면역력' in society. You possess a native-like intuition for the exact collocations, cultural weight, and historical evolution of the term. You can read historical texts or literature where health and resilience are discussed, drawing parallels to the modern concept of 면역력. At this level of mastery, the word is not just a vocabulary item to be learned, but a conceptual tool that you can use to articulate profound insights about human biology, Korean culture, and societal resilience.

The Korean word 면역력 (myeon-yeok-ryeok) translates to immunity or the strength of one's immune system. It is a fundamental concept in Korean daily life, health discussions, and medical contexts. To truly understand this word, we must look at its Hanja (Chinese character) roots. The word is composed of three characters: 免 (myeon), which means to avoid or escape; 疫 (yeok), which means epidemic or disease; and 力 (ryeok), which means power or strength. Therefore, the literal translation is the power to avoid disease. In South Korea, maintaining and boosting one's 면역력 is considered a daily responsibility rather than just a medical concern. People use this word constantly, especially during changing seasons, known as 환절기 (hwan-jeol-gi), when the weather shifts from hot to cold or cold to hot, making people more susceptible to catching colds. You will hear mothers telling their children to eat well to build their immunity, doctors advising patients to rest to restore their immune strength, and television commercials advertising various supplements designed to boost this vital physical defense mechanism.

Daily Conversation
In everyday chats, people often blame a lack of 면역력 for catching a cold, feeling fatigued, or experiencing minor ailments like mouth ulcers.

요즘 피곤해서 면역력이 떨어졌어요.

Furthermore, the concept of immunity in Korea is deeply tied to dietary habits. The traditional Korean belief of 약식동원 (yak-sik-dong-won), which means medicine and food share the same origin, heavily influences how people view 면역력. Foods like kimchi, garlic, and ginseng are frequently consumed specifically for their immune-boosting properties. Red ginseng (홍삼) is perhaps the most famous and widely gifted product in Korea, marketed almost exclusively on its ability to enhance 면역력. During major holidays like Chuseok or Seollal, red ginseng extracts are premium gifts because they convey a wish for the recipient's robust health and strong immunity.

Commercial Advertising
Health supplement brands utilize this word as their primary marketing keyword, emphasizing that their products will elevate your body's natural defenses.

홍삼은 면역력 강화에 아주 좋습니다.

The COVID-19 pandemic significantly amplified the usage of this term. While it was already a common household word, the global health crisis made 면역력 the absolute center of public health discourse. News anchors, government officials, and medical experts used the term daily to explain why certain demographics were more vulnerable and why getting vaccinated or maintaining a healthy lifestyle was critical. The word transitioned from being a general wellness term to a critical survival metric in the public consciousness. People began to actively seek out ways to measure and improve their immune responses, leading to a boom in the functional food market in South Korea.

Medical Context
Doctors use this term to explain the underlying causes of recurring infections, allergies, or prolonged recovery times in patients.

환자분은 지금 면역력이 많이 약해진 상태입니다.

Understanding when to use this word also involves understanding its collocations. It is almost always paired with verbs that indicate raising, lowering, strengthening, or weakening. You do not simply 'have' immunity in Korean; your immunity is an active force that goes up or down. For instance, you 'raise' your immunity (면역력을 높이다), or your immunity 'drops' (면역력이 떨어지다). This active conceptualization of the immune system reflects a proactive approach to health. Koreans often believe that through effort, such as eating right, exercising, and managing stress, one can directly control and optimize their immune power. This cultural mindset makes the word an essential vocabulary item for anyone wishing to engage in meaningful conversations about lifestyle, well-being, and daily routines in Korean society.

충분한 수면은 면역력을 유지하는 데 필수적입니다.

스트레스를 받으면 면역력이 저하될 수 있습니다.

Using the word 면역력 correctly in Korean requires an understanding of the specific verbs and adjectives that naturally collocate with it. Because it translates to the power or strength of immunity, it is treated as a measurable attribute that can increase, decrease, be strong, or be weak. The most common verb used to express improving one's immune system is 높이다 (no-pi-da), which means to raise or heighten. When you want to say that you are taking steps to boost your immune system, you would say 면역력을 높이다. For example, eating healthy food, taking vitamins, or exercising are all actions done to raise this power. Another very common active verb is 기르다 (gi-reu-da), which means to cultivate or raise. You can cultivate your immune strength over time through consistent healthy habits. Strengthening the immune system is often expressed with the more formal verb 강화하다 (gang-hwa-ha-da), which is frequently seen in news reports, medical journals, and product advertisements.

Raising Immunity
Verbs like 높이다, 기르다, and 강화하다 are used when the subject is actively trying to improve their health defenses.

비타민 C를 먹고 면역력을 높이세요.

Conversely, when discussing a weakened immune system, the most prevalent verb is 떨어지다 (tteo-reo-ji-da), which literally means to fall or drop. If someone has been working too hard, sleeping too little, or experiencing high levels of stress, they will often complain that their 면역력이 떨어졌다 (immunity has dropped). This is the standard explanation for catching a sudden cold, developing a sty in the eye, or getting mouth sores. Another way to express this decline is by using the passive verb 약해지다 (ya-kae-ji-da), meaning to become weak. A more formal or medical term for this decline is 저하되다 (jeo-hwa-doe-da), which means to be degraded or lowered. Understanding these negative collocations is crucial because complaining about a drop in immunity is a very common way to express general fatigue or mild illness without sounding overly dramatic in Korean culture.

Lowering Immunity
Verbs like 떨어지다, 약해지다, and 저하되다 describe the involuntary loss of immune strength due to fatigue or stress.

환절기에는 면역력이 떨어지기 쉽습니다.

When describing the state of someone's immune system using adjectives, the words 강하다 (gang-ha-da) for strong and 약하다 (ya-ka-da) for weak are universally used. If a person rarely gets sick, even when everyone around them has the flu, you would say that person has strong immunity (면역력이 강하다). If a child catches a cold every time they go to kindergarten, a parent might worry that the child has weak immunity (면역력이 약하다). These adjectives are straightforward but form the backbone of health-related descriptions. Furthermore, you will often encounter sentence structures that explain the purpose of an action, such as ~기 위해 (in order to). For example, '면역력을 높이기 위해 운동을 합니다' translates to 'I exercise in order to raise my immunity.' This pattern is incredibly useful for explaining your lifestyle choices to others.

Describing the State
Adjectives like 강하다 (strong) and 약하다 (weak) are used with the subject particle to describe a person's baseline health.

우리 아이는 면역력이 약해서 걱정이에요.

날씨가 추워졌으니 면역력 잘 챙기세요.

꾸준한 운동은 면역력 증진에 도움이 됩니다.

The word 면역력 is ubiquitous in South Korean society, permeating various aspects of daily life, media, and commerce. One of the most common places you will hear this word is in television and internet advertisements. South Korea has a massive market for health functional foods (건강기능식품), and the marketing strategies for these products rely heavily on the concept of boosting immunity. Whether the product is red ginseng (홍삼), probiotics (유산균), vitamin C, propolis, or multivitamin complexes, the core promise is almost always the enhancement of 면역력. Commercials often feature energetic actors, doctors in white coats, or caring mothers emphasizing that protecting your family starts with building a strong immune defense. These advertisements are especially prevalent prior to major holidays, as immunity-boosting supplements are considered top-tier gifts for parents and elderly relatives.

Pharmacies and Clinics
When visiting a pharmacy or a doctor's clinic, this word is a staple part of the consultation regarding recovery and prevention.

의사 선생님이 면역력을 키우라고 하셨어요.

Another highly common context is during the changing of the seasons, known as 환절기 (hwan-jeol-gi). In Korea, the transitions between summer and autumn, and winter and spring, are characterized by large daily temperature fluctuations. During these periods, news broadcasts frequently feature health segments advising the public on how to maintain their 면역력 to avoid seasonal colds and flu. Weather forecasters will explicitly mention that the large temperature gap can cause a drop in immunity, urging viewers to dress in layers and eat well. In the workplace, colleagues will use the term to explain their own minor illnesses or to express sympathy for a sick coworker. Saying '요즘 무리해서 면역력이 떨어졌나 봐요' (I guess my immunity dropped because I overexerted myself lately) is a universally understood and accepted explanation for taking a sick day or looking exhausted at the office.

News and Weather Reports
Broadcasters use the term to warn citizens about health risks associated with sudden weather changes or viral outbreaks.

일교차가 커서 면역력 관리에 주의해야 합니다.

The realm of parenting and child-rearing is another area where this word dominates. Korean parents are highly attentive to their children's health, and building a child's 면역력 is seen as a primary duty. You will hear mothers at playgrounds or in cafes discussing which pediatric clinics are best, which nutritional supplements their kids are taking, and what foods are most effective for building a robust immune system. It is common for parents to enroll their children in physical activities like Taekwondo or swimming not just for the skill, but explicitly to build their physical stamina and immunity. Furthermore, during the recent global pandemic, the word took on an even more critical tone. It became the central theme of public health campaigns, with government text alerts and official briefings constantly reminding the public that protecting the elderly and those with weak immunity was the nation's top priority.

Parenting Communities
Parents frequently discuss strategies, diets, and supplements aimed at ensuring their children do not easily fall ill.

아이들의 면역력을 위해 홍삼 젤리를 샀어요.

코로나 이후로 사람들의 면역력에 대한 관심이 높아졌습니다.

약국에 가서 면역력 영양제를 추천받았습니다.

When English speakers learn the word 면역력, they often make several predictable mistakes regarding pronunciation, verb pairing, and semantic boundaries. The most significant and immediate challenge is pronunciation. If you read the Hangul characters exactly as they are written, you might try to say myeon-yeok-ryeok. However, Korean has complex phonological rules, specifically consonant assimilation and nasalization, which drastically change how this word is spoken. The final consonant 'ㄱ' (k) in 역 meets the initial consonant 'ㄹ' (r) in 력. This interaction causes the pronunciation to shift entirely to 며녕녁 (myeon-yeong-nyeok). Failing to apply this pronunciation rule is a dead giveaway that a speaker is not native, and it can sometimes make the word difficult for Koreans to understand in fast-paced conversation. Mastering this sound change is essential for sounding natural and fluent when discussing health topics.

Pronunciation Error
Reading the word literally as myeon-yeok-ryeok instead of applying the nasalization rule to say myeon-yeong-nyeok.

발음할 때는 [며녕녁]이라고 해야 자연스럽습니다.

Another common mistake involves the verbs paired with 면역력. In English, we often say 'I have good immunity' or 'My immune system is good.' Direct translation might lead a learner to say 면역력이 좋아요 (My immunity is good) or 면역력을 가지고 있어요 (I have immunity). While 면역력이 좋다 is perfectly acceptable and commonly used, using the verb 가지다 (to have) sounds very unnatural in this context. Immunity in Korean is treated as a level or a force, not an object you possess. Therefore, it is much more natural to use adjectives like 강하다 (strong) or 약하다 (weak), or verbs indicating change like 높다 (high) and 낮다 (low). Furthermore, learners sometimes mistakenly use the verb 하다 (to do) with it, saying 면역력을 하다, which is grammatically incorrect. You must use specific action verbs like 높이다 (to raise) or 기르다 (to cultivate) to express improving your immune system.

Verb Collocation Mistake
Using '가지다' (to have) instead of '강하다' (strong) or '높다' (high) to describe a good immune system.

틀린 표현: 면역력을 가지고 있어요. (X)

Semantic confusion also occurs when learners mix up 면역력 with 체력 (che-ryeok), which means physical stamina or physical strength. While they are related concepts—having good stamina often means having good immunity—they are used differently. If you get tired easily after running or working a long shift, you lack 체력. If you catch a cold easily or get infections frequently, you lack 면역력. Saying your 면역력 is low because you cannot lift heavy boxes is incorrect; in that case, your 체력 or 근력 (muscle strength) is low. Understanding the distinction between fighting off a disease (면역력) and enduring physical exertion (체력) will make your Korean sound much more precise and native-like. Avoid using them interchangeably, as doctors and native speakers distinguish between the two clearly.

Semantic Confusion
Confusing immunity (disease defense) with physical stamina or endurance (체력).

달리기를 못하는 것은 면역력이 아니라 체력이 부족한 것입니다.

바른 표현: 면역력이 강해요. (O)

감기에 자주 걸린다면 면역력 저하를 의심해보세요.

While 면역력 is the most precise and commonly used term for immunity, there are several related words and alternatives that Koreans use depending on the exact nuance they wish to convey. A very close synonym is 저항력 (jeo-hang-ryeok), which translates to resistance or resisting power. While 면역력 specifically refers to the biological immune system fighting off pathogens, 저항력 can be used slightly more broadly to mean the body's ability to resist external stress, cold weather, or disease. In medical or scientific contexts, you might hear doctors say that a patient has low resistance to a specific bacteria, using 저항력. However, in daily conversation about taking vitamins or eating well, 면역력 is overwhelmingly preferred. Understanding when to use 저항력 instead of 면역력 adds a layer of sophistication to your Korean vocabulary, particularly in formal or academic discussions.

저항력 (Resistance)
Used to describe the body's ability to resist disease or harsh environments, slightly broader and more formal than immunity.

추위에 대한 저항력을 기르는 것이 면역력 강화의 첫걸음입니다.

Another crucial word to know is 체력 (che-ryeok), which means physical strength or stamina. As mentioned in the common mistakes section, 체력 and 면역력 are distinct but frequently discussed together. If you are going to the gym to lift weights and run on the treadmill, you are primarily building your 체력. However, Koreans widely believe that building your 체력 naturally leads to an increase in your 면역력. Therefore, you will often hear phrases like '체력을 길러서 면역력을 높이다' (build stamina to raise immunity). Another related term is 기력 (gi-ryeok), which refers to vitality, energy, or vigor. When elderly people feel weak or lack energy to move around, they complain of a lack of 기력. Foods like eel or samgyetang (ginseng chicken soup) are famous for restoring 기력, which in turn is believed to restore one's overall immune defense.

체력 (Physical Stamina)
Refers to muscle strength and endurance, which is foundational for maintaining a good immune system.

기초 체력이 좋아야 면역력도 쉽게 떨어지지 않습니다.

If you want a simpler alternative, you can always use the general word 건강 (geon-gang), meaning health. Instead of saying 'My immunity dropped,' you can simply say 'My health is not good lately' (요즘 건강이 안 좋아요). While less specific, it communicates a similar overall message. Another related concept is 방어력 (bang-eo-ryeok), which literally means defense power. While heavily used in video games to describe a character's armor or defense stats, it is sometimes used metaphorically in medical contexts to describe the body's defense mechanism against viruses. However, replacing 면역력 with 방어력 in everyday conversation about catching a cold would sound quite unnatural and perhaps a bit nerdy, like you are comparing your body to a video game character. Stick to 면역력 for daily life, and use the alternatives when you need to specify stamina, energy, or general health.

기력 (Vitality/Energy)
Used primarily for older adults to describe their overall life energy and vigor.

할아버지께서 기력을 회복하셔야 면역력도 좋아지실 텐데요.

단순한 건강 관리가 아니라 적극적인 면역력 관리가 필요합니다.

바이러스에 대한 몸의 방어 체계가 바로 면역력입니다.

Examples by Level

1

면역력이 중요해요.

Immunity is important.

Subject particle 이 is used after 면역력.

2

면역력에 좋은 음식입니다.

This is food that is good for immunity.

에 is the location/direction particle, here meaning 'for'.

3

면역력이 약해요.

My immunity is weak.

약하다 means weak.

4

면역력이 강해요.

My immunity is strong.

강하다 means strong.

5

이거 먹으면 면역력이 좋아져요?

If I eat this, does my immunity get better?

~면 means 'if'.

6

면역력을 위해 운동해요.

I exercise for my immunity.

을/를 위해 means 'for the sake of'.

7

잠을 자야 면역력이 생겨요.

You have to sleep to get immunity.

생기다 means to arise or be formed.

8

면역력 비타민을 샀어요.

I bought immunity vitamins.

Noun + Noun compound.

1

요즘 피곤해서 면역력이 떨어졌어요.

I'm tired lately, so my immunity dropped.

떨어지다 (to drop) is the most common verb for weakened immunity.

2

환절기에는 면역력을 조심해야 합니다.

You must be careful with your immunity during the change of seasons.

환절기 means the change of seasons.

3

면역력을 높이려면 물을 많이 마시세요.

If you want to raise your immunity, drink a lot of water.

~려면 means 'if you intend to'.

4

감기에 자주 걸리는 것은 면역력이 약해서 그래요.

Catching colds often is because your immunity is weak.

~아/어서 그래요 means 'it is because...'.

5

약국에서 면역력 영양제를 추천해 주셨어요.

The pharmacy recommended an immunity supplement.

추천하다 means to recommend.

6

스트레스를 받으면 면역력이 나빠집니다.

If you get stressed, your immunity gets worse.

나빠지다 means to become bad.

7

홍삼은 면역력을 키우는 데 좋습니다.

Red ginseng is good for building immunity.

~는 데 means 'in doing...'.

8

면역력이 떨어지지 않게 푹 쉬세요.

Rest well so your immunity doesn't drop.

~지 않게 means 'so that it doesn't...'.

1

충분한 수면과 규칙적인 운동은 면역력 강화에 필수적입니다.

Sufficient sleep and regular exercise are essential for strengthening immunity.

강화 (strengthening) is a formal noun often used with 에 필수적이다 (essential for).

2

나이가 들수록 면역력이 저하되기 때문에 건강 관리에 신경 써야 합니다.

As you get older, your immunity declines, so you must pay attention to health management.

~ㄹ수록 means 'the more... the more...'.

3

장 건강이 좋아야 전체적인 면역력이 높아진다고 의사 선생님이 말씀하셨어요.

The doctor said that your gut health must be good for your overall immunity to increase.

Indirect quotation ~다고 하다.

4

이번 감기는 독해서 면역력이 약한 노약자들은 특히 조심해야 합니다.

This cold is severe, so the elderly and weak with low immunity must be especially careful.

노약자 refers to the elderly and the weak.

5

면역력을 기르기 위해서 매일 아침 유산균을 챙겨 먹고 있습니다.

In order to cultivate my immunity, I make sure to eat probiotics every morning.

챙겨 먹다 implies making a conscious effort to eat something regularly.

6

과도한 다이어트는 영양 불균형을 초래하여 면역력을 떨어뜨릴 수 있습니다.

Excessive dieting can cause nutritional imbalance and lower your immunity.

떨어뜨리다 is the causative form of 떨어지다 (to make it drop).

7

백신을 맞으면 바이러스에 대한 면역력이 생겨서 중증으로 가는 것을 막아줍니다.

If you get a vaccine, you develop immunity to the virus, which prevents it from becoming severe.

~에 대한 means 'about' or 'against'.

8

겨울철에는 체온이 1도만 내려가도 면역력이 30% 감소한다고 합니다.

They say that in winter, even if your body temperature drops by just 1 degree, your immunity decreases by 30%.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!