At the A1 level, you don't need to use '발행' in complex sentences, but you should recognize it in daily life. Think of it as the word for 'making' or 'giving' an official paper. For example, when you go to a shop and want a receipt, you might see this word. It's like the 'Print' button on a computer but for official things. You might see it on a ticket or a simple card. At this stage, just remember that '발행' means something official is being created and given out. You will mostly see it as '발행하다' which means 'to issue' or 'to give out'. It is a very useful word for basic needs like getting a receipt or a ticket. If you see this word on a machine, it usually means 'Press here to get your paper'. It is one of the first 'official' words you will learn that makes you feel like you can navigate a Korean city. You don't need to worry about the Hanja yet, just focus on the sound 'Bal-haeng'.
At the A2 level, you should start using '발행' in simple, practical sentences. This is the level where you handle your own errands in Korea. You might need to ask for a receipt: '영수증 발행해 주세요' (Please issue a receipt). You might also talk about magazines or newspapers you like: '이 잡지는 언제 발행돼요?' (When is this magazine published?). At this level, you should be able to distinguish '발행' from '주다' (to give). '발행' is more formal and used for documents. You will also see it on your school documents or simple certificates. It's important to know that '발행일' means the date something was made. When you look at a newspaper, look for the '발행인' to see who published it. This word helps you move from basic survival Korean to 'functional' Korean where you can interact with clerks and machines. You are starting to understand that Korean has specific words for specific types of 'giving'.
At the B1 level, you can use '발행' in a wider variety of contexts, including business and intermediate social situations. You understand that '발행' covers not just paper, but also financial things like '수표' (checks) or '상품권' (gift certificates). You can explain processes: '은행에서 수표를 발행하는 법을 배워야 해요' (I need to learn how to issue a check at the bank). You are also becoming aware of the passive form '발행되다'. For example, you can talk about the history of a publication: '이 신문은 1990년부터 발행되었습니다' (This newspaper has been published since 1990). You start to notice '발행' in news headlines about the economy. You can also use it in a work environment, like asking a colleague to issue an invoice (송장). Your vocabulary is expanding to include related words like '발행처' (place of issuance) or '발행 부수' (number of copies published). This level is about precision and using the word in professional or semi-formal settings.
At the B2 level, you should be comfortable using '발행' in technical or academic discussions. You can talk about '화폐 발행' (currency issuance) and its effect on '인플레이션' (inflation). You understand the nuances between '발행' (general issuance/publication) and '발급' (personal document issuance). You can engage in debates about media, such as the '발행 부수' (circulation) of major newspapers versus digital media. In a business context, you can discuss '주식 발행' (issuing stocks) or '채권 발행' (issuing bonds) to raise capital. You can use the word as part of complex grammatical structures, such as '-음으로써' or '-기 위해'. For example, '기업은 자금을 조달하기 위해 신주를 발행했습니다' (The company issued new shares to raise funds). You are now using '발행' not just as a survival word, but as a tool for expressing complex economic and social ideas. You can read a business contract and understand the sections regarding document issuance without much help.
At the C1 level, you have a deep understanding of '발행' and its Hanja roots (發行). You can use it in highly formal writing, such as legal documents, academic papers, or high-level business proposals. You understand the historical context of '발행' in Korea, from early printing to modern digital certificates. You can discuss the legal responsibilities of a '발행인' (publisher/issuer) and the regulations surrounding '유가증권 발행' (issuance of marketable securities). You can also use the word metaphorically or in very specific niches, such as '우표 발행' (stamp issuance) in philately. Your usage is indistinguishable from a native speaker, and you can pick up on subtle nuances when '발행' is used instead of more obscure synonyms like '간행' or '공표'. You can write a detailed report on the '발행 시장' (primary market) versus the '유통 시장' (secondary market) in finance. At this level, '발행' is a fundamental part of your professional and academic Korean vocabulary.
At the C2 level, you possess a masterly command of '발행' and can use it with absolute precision in any context. You can analyze the etymological nuances of the characters 發 and 行 and how they have evolved in the Korean linguistic consciousness. You can participate in high-level policy discussions about the '중앙은행의 화폐 발행 권한' (the central bank's authority to issue currency) and its philosophical implications for national sovereignty. You can appreciate and use '발행' in literary contexts, perhaps discussing the '발행' of a revolutionary pamphlet in a historical novel. You are sensitive to the stylistic choices between '발행', '출판', '간행', and '제작' and can explain these differences to others. You can handle the most complex administrative or legal issues involving '발행', such as disputes over '허위 세금계산서 발행' (issuance of false tax invoices). For you, '발행' is more than just a word; it's a concept that connects economics, law, media, and history.

발행 in 30 Seconds

  • 발행 (Balhaeng) means 'issuance' or 'publication'.
  • It is used for newspapers, money, checks, and receipts.
  • It comes from Hanja: 發 (to send out) and 行 (to act).
  • It is a formal word used by banks and government offices.

The Korean word 발행 (發行 - Balhaeng) is a versatile noun that primarily translates to 'issuance,' 'publication,' or 'release' in English. At its core, it refers to the act of creating and distributing something official, whether it be a physical document, a financial instrument, or a piece of media. For English speakers, understanding '발행' requires looking at it through two main lenses: the world of media (publishing) and the world of official documentation or finance (issuing).

Media and Publishing
In the context of newspapers, magazines, and books, '발행' refers to the actual act of putting the publication out into the world. While '출판' specifically focuses on the printing and publishing of books, '발행' is broader and is the standard term used for the periodic release of newspapers or journals.

이 잡지는 매달 1일에 발행됩니다. (This magazine is published on the 1st of every month.)

Finance and Official Documents
When dealing with banks, government offices, or corporate entities, '발행' is used for the issuance of currency (money), stocks, bonds, credit cards, and receipts. It implies the formal creation of a value-bearing or information-bearing item.

The term is composed of two Hanja characters: 發 (발) meaning 'to send out' or 'to emit,' and 行 (행) meaning 'to go' or 'to act.' Together, they literally mean 'to make it go out.' This helps explain why it is used for everything from a small grocery store receipt (영수증 발행) to the massive task of a national bank printing new banknotes (화폐 발행). In modern Korea, you will see this word on almost every official document you receive, usually near the date of issue.

새로운 화폐의 발행은 경제에 큰 영향을 미칩니다. (The issuance of new currency has a huge impact on the economy.)

Historically, Korea has a rich tradition of '발행'. The world's first metal-type printed book, the Jikji, is a testament to the long history of document issuance on the peninsula. Today, this tradition continues in a digital format. When you receive an e-certificate or an online ticket, the system is still '발행'-ing that item for you. It is a word that bridges the gap between the ancient scribe and the modern digital database, representing the authority's stamp of approval on a piece of information.

Administrative Context
In administrative settings, '발행' is often paired with '일' (day) to form '발행일' (date of issue). You will find this on your passport, your alien registration card (ARC), and even your graduation certificate. It confirms when the document became valid and official.

Finally, it is worth noting that '발행' is almost always used as a noun, but it frequently combines with '하다' (to do) to become the active verb '발행하다' (to issue/publish). Whether you are an author publishing a newsletter or a bank teller issuing a check, you are engaging in the act of '발행'. Understanding this word is crucial for navigating daily life in Korea, from shopping to banking and handling official paperwork.

Using '발행' correctly involves understanding the specific objects it can take. Since it covers both publishing and issuance, the context is usually determined by the noun that precedes it. In a sentence, '발행' often acts as the head of a noun phrase or as the action in a '발행하다' construction. Let's explore several common patterns.

Pattern 1: [Object] + 발행 (Noun form)
This is common in titles, labels, or when discussing the concept itself. For example, '여권 발행' (passport issuance) or '잡지 발행' (magazine publication).

정부는 새로운 채권 발행을 검토하고 있습니다. (The government is considering the issuance of new bonds.)

Pattern 2: [Object]을/를 발행하다 (Active Verb)
This is used when someone or some organization is actively issuing or publishing something. It is the most common way to use the word in speech.

은행에서 수표를 발행해 주었습니다. (The bank issued a check for me.)

In formal reports or news broadcasts, you will see '발행' used to describe economic trends. For instance, '통화 발행량' (the amount of currency issued) is a key metric for inflation. When used in this way, it takes on a more technical, academic tone. Conversely, in a casual setting like a cafe, you might hear '영수증 발행해 드릴까요?' (Shall I issue/print a receipt for you?). Even though the context is different, the core meaning of 'officially creating and providing a document' remains the same.

Pattern 3: [Object]이/가 발행되다 (Passive Verb)
This focuses on the object being published or issued rather than who is doing it. This is very common for news and media.

그 신문은 이제 더 이상 발행되지 않습니다. (That newspaper is no longer being published.)

Another interesting use is '발행인' (Balhaengin), which means 'publisher' or 'issuer' (the person). You can find this name on the masthead of any Korean newspaper. If you are writing a business letter, knowing how to use '발행' correctly shows a high level of professional competence. For example, '송장 발행' (invoice issuance) is a standard business term. If you tell a Korean colleague, '송장 발행 부탁드립니다' (Please issue the invoice), you are communicating clearly and naturally in a corporate environment.

이번에 발행된 기념 우표는 인기가 아주 많아요. (The commemorative stamps issued this time are very popular.)

In summary, '발행' is a workhorse word. It handles the weight of national economic policy and the simplicity of a coffee shop transaction. When you use it, you are signaling that an official process of creation and distribution has occurred. Whether it's a '주식 발행' (stock issuance) in the financial district of Yeouido or a '회보 발행' (newsletter publication) for a small university club, the word carries a sense of formality and completion.

You will encounter '발행' in various real-world scenarios in Korea, ranging from mundane daily tasks to high-level news reports. Understanding these contexts will help you recognize the word instinctively. One of the most common places is at the **bank (은행)**. When you open an account or request a specific document, the teller will often use this word.

“잔액 증명서 발행을 도와드릴까요?” (Shall I help you with the issuance of a balance certificate?)

Another frequent location is **government offices (동사무소 or 구청)**. If you need a certificate of residence (주민등록등본), the process of the machine or the officer printing it out for you is called '발행'. You will see signs that say '증명서 발행기' (Certificate Issuance Machine). These machines are ubiquitous in Korea and are a lifesaver for quickly getting official paperwork.

In the News
Listen for '발행' during the economic segment of the evening news. Journalists often talk about '국채 발행' (government bond issuance) or '화폐 발행' when discussing the Bank of Korea's (한국은행) latest moves to control inflation or stimulate growth.

In the **media world**, if you follow Korean YouTubers or influencers who have their own magazines or journals, they might talk about their '창간호 발행' (issuance of the inaugural issue). This is a proud moment for any creator. Similarly, in the **K-pop world**, when a special edition photobook or a limited set of '포토카드' (photocards) is released, the official term used by the agency for the production and release is '발행' or '발매' (though '발매' is more common for sales, '발행' is used for the official printing/issuance).

“이번 한정판 잡지는 딱 1,000부만 발행됩니다.” (Only 1,000 copies of this limited edition magazine will be published.)

Finally, you'll hear it in **public transportation**. If you lose your '교통카드' (transportation card) and need a new one, or if you are buying a long-distance bus or train ticket at a counter, the act of the clerk printing that physical or digital ticket is '발행'. In fact, on many ticket vending machines, the final button you press to get your ticket often has the word '발행' or '발권' (a synonym specifically for tickets) on it. By recognizing this word, you can navigate these machines with much more confidence.

Summary of Hearable Contexts
1. Banks (Checks, certificates). 2. Government Offices (Official documents). 3. News (Currency, bonds). 4. Publishing (Magazines, newspapers). 5. Retail (Receipts). 6. Transportation (Tickets).

While '발행' is a common word, learners often confuse it with other similar-sounding or similar-meaning words. The most frequent confusion is between **발행 (Balhaeng)** and **발급 (Balgeup)**. While both can translate to 'issuance' in English, their usage in Korean is distinct and based on the nature of the object being issued.

Mistake 1: 발행 vs. 발급
'발행' is for things that are distributed to the general public or created as financial instruments (newspapers, money, receipts, stocks). '발급' is for personal documents or identification issued to a specific individual (passports, driver's licenses, student IDs). If you say '여권을 발행하다', a Korean will understand you, but it sounds slightly unnatural; '여권을 발급하다' is the correct term.

Correct: 자격증을 발급받았습니다. (I was issued a certificate - personal).
Correct: 잡지를 발행했습니다. (I published a magazine - general distribution).

Another common pitfall is using **발행** when you should use **출판 (Chulpan)**. '출판' is specifically for books. While '발행' can be used for the act of a publishing company releasing a book, '출판' is the more specific and common term for the industry of book-making. If you are talking about the physical act of printing a book, '출판' is your best bet. '발행' is better suited for things that come out periodically, like a weekly magazine.

Mistake 2: Confusing with '발매' (Balmae)
'발매' means 'to go on sale' (發賣). Learners often use '발행' when they mean that a product is now available for purchase. While '발행' refers to the creation/issuance, '발매' refers to the commercial release. For a music album, you would use '발매', not '발행'.

Lastly, some learners struggle with the particle usage. Since '발행' is a noun, when you use it with '하다', the object should take the object marker '을/를'. However, in compound nouns like '화폐 발행' (currency issuance), no markers are needed between the two nouns. Beginners sometimes over-complicate this. Keep it simple: [Noun] [Noun] for the concept, or [Noun]을/를 발행하다 for the action.

Incorrect: 신문이 발행을 했어요. (The newspaper did an issuance - lacks an object).
Correct: 신문사가 신문을 발행했어요. (The newspaper company published the newspaper).

By paying attention to whether the object is personal (발급), a book (출판), for sale (발매), or an official/public distribution (발행), you will avoid the most common errors made by non-native speakers.

To truly master '발행', you need to know its neighbors. Korean has many words for 'releasing' or 'issuing' something, and choosing the right one depends on the nuance you want to convey. Here is a breakdown of the most common alternatives and how they differ from '발행'.

1. 발급 (Balgeup)
Difference: As mentioned before, '발급' is for individual-specific documents like IDs, licenses, or certificates of graduation.
Example: 학생증 발급 (Student ID issuance).
2. 출판 (Chulpan)
Difference: Specifically for books and literary works. It implies the whole process of editing, printing, and distributing a book.
Example: 소설 출판 (Novel publication).

Comparison:
- 잡지 발행 (Magazine issuance)
- 소설 출판 (Novel publication)

3. 발매 (Balmae)
Difference: Focuses on the 'selling' aspect. Used for albums, games, tickets (when sold), and products.
Example: 앨범 발매 (Album release/sale).
4. 배포 (Baepo)
Difference: Means 'distribution'. Often used for software updates, flyers, or free materials. It emphasizes the spreading of the item rather than its official creation.
Example: 전단지 배포 (Flyer distribution).

For more formal or legal contexts, you might encounter **공표 (Gongpyo)**, which means 'official announcement' or 'proclamation'. This is used when the government makes a law or a statistic public. While '발행' involves a physical or digital document, '공표' is about the act of making information public. Another technical term is **방출 (Bangchul)**, which means 'release' or 'emission', often used in science (releasing energy) or sports (releasing a player from a team). Clearly, '발행' is the most appropriate when an official, tangible (even if digital) item is being sent out by an authority.

5. 간행 (Ganhaeng)
Difference: A slightly more formal synonym for '발행' in the context of publications like reports, white papers, or academic journals.
Example: 보고서 간행 (Report publication).

In summary, choose '발행' when you are dealing with the official creation and distribution of currency, media, or formal documents. It is the gold standard for 'issuance' in the Korean language.

Examples by Level

1

영수증 발행해 주세요.

Please issue a receipt.

'-해 주세요' is used for a polite request.

2

표 발행이 끝났어요.

Ticket issuance is finished.

'이/가' is the subject marker.

3

이 카드는 어디서 발행해요?

Where do they issue this card?

'어디서' means 'at where'.

4

발행일을 확인하세요.

Please check the date of issue.

'-하세요' is a polite command.

5

잡지를 매달 발행합니다.

We publish the magazine every month.

'-합니다' is the formal polite ending.

6

새로운 우표가 발행되었어요.

A new stamp has been issued.

'-되었어요' is the passive past tense.

7

여기서 번호표를 발행하세요.

Issue a number ticket here.

'여기서' means 'at here'.

8

발행이 아주 빨라요.

The issuance is very fast.

'아주' is an adverb meaning 'very'.

1

학생증을 발행하려면 사진이 필요해요.

You need a photo to have a student ID issued.

'-하려면' means 'if you intend to'.

2

신문은 매일 아침 발행됩니다.

The newspaper is published every morning.

'-됩니다' is the formal passive ending.

3

은행에서 수표를 발행해 줄 수 있어요?

Can the bank issue a check for me?

'-해 줄 수 있어요?' asks for a favor/ability.

4

이 책의 발행처는 어디입니까?

Who is the publisher of this book?

'-입니까?' is the formal question ending.

5

영수증 발행이 안 돼요.

The receipt cannot be issued.

'-이/가 안 돼요' means 'it doesn't work' or 'it's not possible'.

6

발행 부수가 얼마나 됩니까?

How many copies are in circulation?

'얼마나 됩니까?' asks for a quantity/amount.

7

현금 영수증 발행을 잊지 마세요.

Don't forget to issue a cash receipt.

'-지 마세요' means 'don't do'.

8

카드 발행 비용이 무료예요.

The cost of issuing the card is free.

'무료예요' means 'it is free'.

1

정부는 새로운 국채 발행을 결정했습니다.

The government decided to issue new national bonds.

'-기로 결정하다' means 'to decide to'.

2

이 보고서는 분기별로 발행됩니다.

This report is published quarterly.

'-별로' means 'by' or 'per' (e.g., by quarter).

3

발행인이 누구인지 확인해 보세요.

Try checking who the publisher is.

'-ㄴ지' is used for indirect questions.

4

증명서 발행 수수료는 500원입니다.

The fee for issuing the certificate is 500 won.

'수수료' means 'fee' or 'commission'.

5

우리는 뉴스레터를 매주 발행하고 있어요.

We are publishing a newsletter every week.

'-고 있다' indicates a continuing action.

6

상품권 발행량이 작년보다 늘었습니다.

The amount of gift certificates issued has increased compared to last year.

'-보다' is used for comparison.

7

신규 주식 발행을 통해 자금을 모았습니다.

We raised funds through the issuance of new stocks.

'-을/를 통해' means 'through' or 'via'.

8

허위 영수증 발행은 불법입니다.

Issuing fake receipts is illegal.

'불법' means 'illegal'.

1

중앙은행은 화폐 발행을 조절하여 물가를 안정시킵니다.

The central bank stabilizes prices by adjusting currency issuance.

'-하여' is a formal way to say '-해서' (by doing).

2

이번 사태로 인해 잡지 발행이 중단되었습니다.

Due to this situation, the publication of the magazine has been suspended.

'-로 인해' means 'due to' or 'because of'.

3

기업은 채권 발행 조건에 대해 논의했습니다.

The company discussed the terms of the bond issuance.

'-에 대해' means 'about' or 'concerning'.

4

발행 부수가 줄어드는 것은 종이 신문의 위기를 보여줍니다.

The decreasing circulation shows the crisis of paper newspapers.

'-는 것은' turns a clause into a subject.

5

그 기관은 정기적으로 학술지를 발행합니다.

That institution regularly publishes academic journals.

'-적으로' turns a noun into an adverbial form.

6

새로운 법안은 전자 영수증 발행을 의무화했습니다.

The new bill mandated the issuance of electronic receipts.

'-화하다' means 'to make into' or '-ize'.

7

발행일로부터 1년 동안 유효합니다.

It is valid for one year from the date of issue.

'-로부터' means 'from'.

8

비밀번호를 잊어버려 임시 비밀번호를 발행받았습니다.

I forgot my password and was issued a temporary one.

'-받다' is used to show the subject is the receiver.

1

주식 발행 시장의 침체는 경제 전반에 악영향을 미칩니다.

The stagnation of the stock issuance market negatively impacts the entire economy.

'-에 악영향을 미치다' is a formal expression for 'to have a bad influence on'.

2

해당 출판사는 매년 수십 권의 단행본을 발행하고 있습니다.

The publisher in question issues dozens of separate volumes every year.

'단행본' refers to a book published as a separate volume (not a series).

3

법원은 피고에게 허위 진단서 발행 혐의로 유죄를 선고했습니다.

The court found the defendant guilty of issuing a false medical certificate.

'-혐의로' means 'on charges of'.

4

통화 발행의 남발은 하이퍼인플레이션을 초래할 수 있습니다.

Excessive issuance of currency can lead to hyperinflation.

'초래하다' means 'to bring about' (usually something negative).

5

이 잡지는 창간 이래 한 번도 발행을 거른 적이 없습니다.

This magazine has never missed an issue since its founding.

'-ㄴ 적이 없다' means 'to have never done'.

6

발행 시장과 유통 시장의 균형 잡힌 발전이 필요합니다.

Balanced development of the primary (issuance) and secondary (circulation) markets is necessary.

'-ㄴ/은' is an adjective form for verbs.

7

전시회 카탈로그 발행을 위한 예산이 책정되었습니다.

The budget for publishing the exhibition catalog has been set.

'-을/를 위한' means 'for' or 'for the sake of'.

8

그 논문은 저명한 학술지에 발행되어 큰 반향을 일으켰습니다.

The paper was published in a prestigious journal and caused a great sensation.

'반향을 일으키다' means 'to cause a sensation/echo'.

1

중앙은행의 독립성은 화폐 발행의 신뢰성을 담보하는 핵심 요소입니다.

The independence of the central bank is a key factor in guaranteeing the credibility of currency issuance.

'담보하다' means 'to guarantee' or 'to secure'.

2

지나친 국채 발행은 국가 재정 건전성을 위협할 소지가 있습니다.

Excessive issuance of national bonds has the potential to threaten national fiscal health.

'-ㄹ 소지가 있다' means 'there is a possibility/reason for'.

3

검찰은 기업의 분식회계와 허위 주식 발행 의혹을 수사 중입니다.

The prosecution is investigating allegations of window-dressing accounting and false stock issuance by the company.

'-ㄴ/은 의혹' means 'suspicion of'.

4

사이버 공간에서의 정보 발행은 기존의 편집 권력을 해체하고 있습니다.

The issuance of information in cyberspace is dismantling traditional editorial power.

'해체하다' means 'to dismantle' or 'to break down'.

5

발행인의 철학이 잡지의 편집 방향에 지대한 영향을 미칩니다.

The publisher's philosophy has a profound impact on the magazine's editorial direction.

'지대한' means 'immense' or 'profound'.

6

정부는 지역 경제 활성화를 위해 지역 화폐 발행을 장려하고 있습니다.

The government is encouraging the issuance of local currency to revitalize the regional economy.

'-를 장려하다' means 'to encourage'.

7

무기명 채권 발행의 폐해에 대한 사회적 논의가 필요합니다.

Social discussion is needed regarding the harmful effects of issuing bearer bonds.

'무기명' means 'anonymous' or 'unregistered'.

8

유가증권의 발행 및 유통에 관한 법률을 엄격히 적용해야 합니다.

Laws regarding the issuance and circulation of marketable securities must be strictly applied.

'-에 관한' means 'regarding' or 'about'.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!