At the A1 level, you just need to know that '휴학생' (hyuhaksaeng) means a student who is taking a break from school. Think of it as 'Student + Break.' You can use it in very simple sentences like '저는 휴학생입니다' (I am a student on leave). It is a noun. You might use it when you meet a Korean friend and they ask if you are a student. If you are currently not taking classes because of a planned break, this is the word you use. It's different from '학생' (student) because it shows you are not in the classroom right now. Just remember the three parts: Hyu (Rest), Hak (Study), Saeng (Student).
At the A2 level, you should understand that '휴학생' is a specific status in Korean universities. It is used with the verb '이다' (to be) or '되다' (to become). You can explain *why* someone is a student on leave using simple grammar like '~아/어서' or '~려고'. For example, '여행을 가려고 휴학생이 되었어요' (I became a student on leave to go on a trip). You should also distinguish it from '방학' (vacation). A '휴학생' is someone who has officially told the school they are skipping a whole semester or year. This word is very common in introductions when talking about your current life situation.
At the B1 level, you should be able to discuss the cultural reasons why many Koreans become '휴학생'. Common reasons include mandatory military service ('군휴학'), financial reasons, or preparing for jobs. You can use the word in more complex sentences like '휴학생 신분으로 인턴십을 지원했습니다' (I applied for an internship with the status of a student on leave). You should also know the related verb '휴학하다' (to take a leave of absence) and the noun '휴학계' (the document you submit). Understanding this term helps you follow conversations about university life and career planning in Korea.
At the B2 level, you can use '휴학생' to discuss social trends. For example, you might talk about why the number of '휴학생' is increasing in Korea due to the competitive job market ('취업난'). You should be comfortable using the term in formal contexts, such as writing a cover letter or speaking in a professional interview. You might say, '대학 시절 1년간 휴학생으로서 다양한 대외 활동을 경험했습니다' (As a student on leave for a year during college, I experienced various extracurricular activities). You should also understand the administrative nuances, such as '일반휴학' vs '질병휴학'.
At the C1 level, you can analyze the systemic implications of the '휴학생' phenomenon. You might discuss the economic impact of students delaying graduation to maintain '휴학생' status for better job prospects. You can use the word in academic or journalistic contexts, discussing how '휴학생' numbers correlate with economic cycles. You should be able to nuances the term, perhaps comparing it with '수료생' (someone who finished coursework but hasn't graduated) or '졸업유예생' (someone who delayed graduation). Your usage should reflect a deep understanding of the Korean educational and corporate hierarchy.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '휴학생' and its societal connotations. You can participate in high-level debates about educational reform, such as whether universities should limit the number of times a student can become a '휴학생'. You understand the subtle emotional weight the word carries—ranging from the freedom of a 'gap year' to the anxiety of a 'job seeker'. You can use the term in literature, satire, or complex socio-political analysis, recognizing its role as a marker of the 'N-po generation' (youth giving up on things like marriage or home ownership) in modern Korean discourse.

휴학생 in 30 Seconds

  • A university student on an official leave of absence.
  • Commonly used for military service or resume building in Korea.
  • Distinguished from '재학생' (active) and '자퇴생' (dropout).
  • A temporary status where the student plans to return later.

The word 휴학생 (休學生 - hyuhaksaeng) is a vital term in the Korean educational landscape, specifically within the context of higher education. Etymologically, it is composed of three Hanja characters: 休 (hyu) meaning 'rest' or 'pause', 學 (hak) meaning 'study' or 'learning', and 生 (saeng) meaning 'student' or 'person'. Together, they describe a student who has officially paused their studies for a specific period while maintaining their enrollment status at the institution. Unlike a dropout (자퇴생), a 휴학생 intends to return to school at a later date, a process known as 복학 (returning to school).

Core Meaning
A student currently on an official leave of absence from their university or college.
Status Duration
Usually ranges from one semester to two years, depending on the reason and university regulations.

In South Korea, being a 휴학생 is extremely common and often viewed strategically. It is not merely a 'break' but frequently a period for 'spec-building' (building one's resume through internships, language study, or certifications). Male students, in particular, almost universally become 군휴학생 (students on military leave) to fulfill their mandatory service. Therefore, when you meet someone in their early 20s in Korea, asking if they are currently a 재학생 (active student) or a 휴학생 is a standard part of social introductions.

저는 지금 휴학생이라서 시간 여유가 좀 있어요. (Since I am currently a student on leave, I have some free time.)

Culturally, the 'leave of absence' culture reflects the high-pressure nature of the Korean job market. Students often feel they cannot compete for jobs immediately after graduation without extra qualifications. Thus, the 휴학생 status provides a safety net—they are still 'students' (avoiding the stigma of unemployment) while they focus on personal development or financial stability. You will hear this word in administrative offices, during job interviews, and in casual conversations among peers when discussing future plans or current activities.

대학교 2학년을 마치고 휴학생 신분으로 어학연수를 떠났다. (After finishing my sophomore year, I went for language training as a student on leave.)

The administrative process of becoming a 휴학생 involves submitting a 휴학계 (notice of leave). There are different types: 일반휴학 (general leave for personal reasons), 군휴학 (military leave), and 질병휴학 (medical leave). Understanding these nuances is essential for navigating Korean academic life or understanding the background of Korean friends. The word is functionally a noun and acts as the subject or object in a sentence, often paired with the copula -이다 (to be) or verbs like 되다 (to become).

Using 휴학생 correctly requires an understanding of how nouns function in Korean syntax. It is primarily used to identify a person's current status. The most basic construction is [Person] + 은/는 + 휴학생 + 이다. For example, '민수는 휴학생이에요' (Minsu is a student on leave). Because it is a noun, it can take various particles depending on its role in the sentence.

As a Subject
휴학생이 많아지고 있습니다. (The number of students on leave is increasing.)
As an Object
회사는 휴학생을 인턴으로 채용했다. (The company hired a student on leave as an intern.)

When describing a change in status, the verb 되다 (to become) is used: 휴학생이 되다. This implies the transition from being an active student to taking a break. Conversely, to describe the end of this status, one might say 휴학생 신분을 벗어나다 (to leave the status of a student on leave) or simply 복학하다 (to return to school). It is also common to see 휴학생 used as a modifier for other nouns, such as 휴학생 할인 (discount for students on leave), though usually 'student discounts' apply to both active and leave-status students as long as they have an ID.

그는 휴학생 신분으로 세계 여행을 계획하고 있다. (He is planning a world trip in the status of a student on leave.)

Another important aspect is the usage of the word with duration. Since 'leave of absence' is a temporary state, you often hear 1년째 휴학생이다 (being a student on leave for one year). In professional contexts, such as a resume or an interview, you might be asked: 현재 휴학생이신가요? (Are you currently on a leave of absence?). Here, the honorific suffix -시 is added to the copula to show respect to the listener.

In creative writing or journalism, 휴학생 can represent a specific demographic. For example, '휴학생들의 고민' (the worries of students on leave) might be a headline for an article about the job market. It captures a specific state of 'limbo'—not quite a student in the classroom, but not yet a worker in the office. This nuance is key to using the word naturally in conversation. If someone asks what you do, and you are between semesters on an official break, '지금은 휴학생이에요' is the most accurate and natural response.

많은 휴학생들이 아르바이트를 하며 등록금을 법니다. (Many students on leave work part-time jobs to earn tuition money.)

You will encounter the word 휴학생 in several distinct environments in Korea. The most common is the university campus. While a 휴학생 isn't attending classes, they often visit the campus to meet friends, use the library, or handle administrative tasks at the 학사지원팀 (Academic Support Team). You'll hear professors ask, '그 학생은 이번 학기에 휴학생인가요?' (Is that student on leave this semester?) during attendance checks or when discussing research assistants.

Another major setting is part-time job environments. Many businesses, especially cafes or academies (hagwons), prefer hiring 휴학생 because they have more flexible schedules than 재학생 (active students) but are generally more reliable and educated than younger part-timers. In job postings on sites like Albamon or Albacheon-guk, you will frequently see requirements like '휴학생 우대' (preference for students on leave).

Job Market
Recruiters often ask about leave status to gauge availability for long-term internships.
Social Gatherings
When meeting new people at a 'sogeting' (blind date) or 'mt' (membership training), 'student status' is a top-three icebreaker.

In the military context, the word is ubiquitous. Since almost all Korean men serve in the military during their university years, the concept of being a 군휴학생 is a shared national experience. On TV shows or YouTube vlogs, you'll see content titled '휴학생의 하루' (A Day in the Life of a Student on Leave), which usually depicts someone studying for the TOEIC exam, traveling, or working a part-time job. This reflects the reality that 'taking a break' in Korea is rarely about doing nothing; it's about doing something else to prepare for the future.

A: 요즘 지수 왜 학교에 안 보여?
B: 지수 이번에 휴학생 됐어. 공무원 시험 준비한대. (A: Why haven't I seen Jisu at school lately? B: Jisu became a student on leave. She says she's preparing for the civil service exam.)

Finally, you'll hear it in government or bank offices. When applying for certain student loans or youth welfare programs, your status as a 재학생, 휴학생, or 졸업생 determines your eligibility. The clerk might say, '휴학생은 이 증명서가 필요합니다' (Students on leave need this certificate). Thus, the word is not just social slang but a formal administrative category that carries legal and financial weight in South Korea.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 휴학생 (hyuhaksaeng) with 자퇴생 (jatwisaeng). A 자퇴생 is a dropout who has permanently severed their ties with the school. Calling yourself a 자퇴생 when you only intend to take a one-year break will lead to significant confusion and concern from your Korean friends! Always use 휴학생 if you plan to return.

Mistake 1: Confusing Noun and Verb
Incorrect: 저는 지금 휴학해요 (I leave of absence now).
Correct: 저는 지금 휴학생이에요 (I am a student on leave) or 휴학 중이에요 (I am in the middle of a leave).

Another common error involves the duration of the status. Some learners believe 휴학생 refers only to someone on a 'vacation.' In Korea, 방학 (banghak) is the standard school vacation between semesters. During 방학, you are still a 재학생 (enrolled student). You only become a 휴학생 if you officially skip a regular semester. If you tell someone you are a 휴학생 during the summer break, they will assume you are not coming back for the fall semester either.

Wrong: 방학이라서 저는 휴학생입니다. (Incorrect)
Right: 방학이라서 저는 재학생이지만 학교에 안 가요. (Correct)

Grammatically, pay attention to the particles. Beginners often forget the -이/가 particle when using the verb 되다 (to become). It should be 휴학생이 되다, not 휴학생을 되다. Also, when describing the reason for the leave, learners often struggle with the connective forms. Instead of saying '휴학생이라서 바빠요' (I'm busy because I'm a student on leave), which sounds a bit odd (since leave usually implies more time), it's better to specify the activity: '휴학하고 인턴을 하고 있어서 바빠요' (I'm busy because I'm doing an internship while on leave).

Lastly, be careful with the register. While 휴학생 is a neutral term, the reasons for taking a leave can be private. In a formal interview, if asked why you are a 휴학생, avoid overly casual explanations like 'just because' (그냥요). Instead, use professional phrasing like '자기계발을 위해' (for self-development) or '실무 경험을 쌓기 위해' (to gain practical experience). This shows that your status as a 휴학생 is a deliberate, productive choice rather than a sign of academic struggle.

To fully master the vocabulary of Korean student life, you must understand where 휴학생 fits among its peers. The university experience is a cycle of different statuses, and each has a specific name. Comparing these will help you choose the right word for the right situation.

재학생 (jaehaksaeng)
The opposite of a student on leave. This refers to an 'active' student currently enrolled and attending classes. If you are in the middle of a semester, you are a 재학생.
복학생 (bokhaksaeng)
A student who was previously a 휴학생 but has just returned to school. There is a specific cultural trope about 'bokhaksaeng'—often portrayed as older, slightly out-of-touch male students returning from the military.

Another related term is 취준생 (chwijunsaeng), short for 취업 준비생. While a 휴학생 might also be a 취준생, the latter focuses on the act of looking for a job. A student might take a leave of absence specifically to become a full-time 취준생. Furthermore, 고시생 (gosisaeng) refers to students (often on leave) who are living in small rooms (gosiwon) to study for high-level state exams like the bar exam or civil service exam.

그는 더 이상 휴학생이 아니라 어엿한 졸업생이 되었다. (He is no longer a student on leave, but has become a proper graduate.)

If you want to be more specific about the *type* of leave, you can add prefixes. 일반 휴학생 (general), 군 휴학생 (military), and 교환학생 (exchange student—though this is a different status, exchange students are often technically 'on leave' from their home university). In slang or casual conversation, you might hear '휴학러' (hyuhak-er), which combines the Korean word for leave with the English suffix '-er' to describe someone who frequently or currently takes leaves.

Understanding these distinctions is crucial for social integration. For instance, calling a senior student a 복학생 might be a bit of a tease about their age, whereas calling them a 휴학생 is just a neutral statement about their current enrollment status. By mastering these terms, you can navigate the complex social hierarchy and academic timelines of South Korean university life with ease.

Fun Fact

The character 休 (휴) depicts a person (人) leaning against a tree (木), perfectly illustrating the concept of taking a break.

Pronunciation Guide

UK /hjuː.hak.sæŋ/
US /hju.hɑk.sɛŋ/
The primary stress is on the first syllable '휴' (hyu), with a secondary stress on '생' (saeng).
Rhymes With
학생 (haksaeng - student) 선생 (seonsaeng - teacher/mister) 인생 (insaeng - life) 동생 (dongsaeng - younger sibling) 발생 (balsaeng - occurrence) 재생 (jaesaeng - playback/rebirth) 상생 (sangsaeng - coexistence) 탄생 (tansaeng - birth)
Common Errors
  • Pronouncing '휴' as 'hoo' (it should have a 'y' glide).
  • Making the 'k' in 'hak' too strong (it's a soft stop).
  • Pronouncing '생' like 'sing' (it should be 'saeng').
  • Mixing up the vowel 'ae' (ㅐ) with 'e' (ㅔ), though they sound similar in modern Korean.
  • Forgetting the slight pause between 'hak' and 'saeng'.

Examples by Level

1

저는 휴학생입니다.

I am a student on leave.

N + 입니다 (formal polite copula)

2

제 친구는 휴학생이에요.

My friend is a student on leave.

N + 이에요 (informal polite copula)

3

휴학생입니까?

Are you a student on leave?

N + 입니까? (formal polite question)

4

아니요, 저는 재학생입니다.

No, I am an active student.

재학생 is the opposite of 휴학생.

5

휴학생은 학교에 안 가요.

Students on leave do not go to school.

Topic particle -은 indicates the subject.

6

민수는 지금 휴학생이에요.

Minsu is a student on leave now.

지금 (now) emphasizes current status.

7

휴학생이 많아요.

There are many students on leave.

Subject particle -이 + 많다 (to be many).

8

저도 휴학생이 되고 싶어요.

I also want to become a student on leave.

-고 싶다 (want to) + 되다 (become).

1

휴학생이라서 시간이 많아요.

Because I'm a student on leave, I have a lot of time.

Noun + -(이)라서 (because).

2

그녀는 1년 동안 휴학생이었어요.

She was a student on leave for one year.

Past tense of copula: -이었어요.

3

휴학생이 되면 뭐 할 거예요?

What will you do if you become a student on leave?

-(으)면 (if) + -(으)ㄹ 거예요 (future).

4

저는 휴학생 신분으로 여행을 갔어요.

I went on a trip as a student on leave.

신분 (status) + 으로 (as/with).

5

휴학생도 도서관을 쓸 수 있나요?

Can students on leave also use the library?

-(으)ㄹ 수 있다 (can) + question.

6

동생이 군대에 가서 휴학생이 됐어요.

My brother became a student on leave because he went to the army.

군대 (army) + 되다 (become).

7

휴학생들에게 인기 있는 알바예요.

It's a popular part-time job among students on leave.

Dative plural: -들에게.

8

저는 이번 학기에 휴학생이 아니에요.

I am not a student on leave this semester.

Negative copula: -이/가 아니다.

1

취업 준비를 위해 휴학생이 되기로 결심했습니다.

I decided to become a student on leave to prepare for employment.

-기로 결심하다 (decided to).

2

휴학생인데도 학교 축제에 놀러 왔어요.

Even though I'm a student on leave, I came to the school festival.

-(이)ㄴ데도 (even though).

3

많은 남학생들이 군휴학생 상태로 복무합니다.

Many male students serve in the military as students on leave.

상태 (state/condition) + 로 (as).

4

휴학생 신분이라 할인이 적용되지 않았어요.

The discount wasn't applied because of my status as a student on leave.

Reasoning with noun status.

5

그는 휴학생 시절에 유럽을 일주했다.

He traveled around Europe during his time as a student on leave.

시절 (days/time/period).

6

휴학생이 너무 오래되면 복학하기 힘들어요.

If you are a student on leave for too long, it's hard to return.

복학하기 (returning to school) + 힘들다 (hard).

7

그 카페는 휴학생만 채용한다고 합니다.

They say that cafe only hires students on leave.

만 (only) + -다고 하다 (indirect speech).

8

휴학생으로서 보낸 시간이 정말 소중했습니다.

The time I spent as a student on leave was very precious.

-으로서 (as a/in the capacity of).

1

휴학생 비율이 높아지는 것은 청년 실업과 관련이 있다.

The rising ratio of students on leave is related to youth unemployment.

비율 (ratio) + 관련이 있다 (be related to).

2

그는 휴학생 자격으로 공모전에 참가했다.

He participated in the contest as a student on leave.

자격 (qualification/status).

3

휴학생들이 겪는 가장 큰 고민은 미래에 대한 불안감이다.

The biggest worry students on leave face is anxiety about the future.

Noun modification with -는.

4

정부는 휴학생들을 위한 새로운 지원 정책을 발표했다.

The government announced a new support policy for students on leave.

-을 위한 (for).

5

휴학생 기간을 어떻게 활용하느냐가 중요합니다.

How you utilize your period as a student on leave is important.

-느냐가 중요하다 (how... is important).

6

그는 휴학생 임에도 불구하고 전공 공부를 게을리하지 않았다.

Despite being a student on leave, he did not neglect his major studies.

-(이)ㅁ에도 불구하고 (despite).

7

일반 휴학생과 군 휴학생의 행정 절차는 다릅니다.

The administrative procedures for general leave students and military leave students are different.

Administrative vocabulary.

8

그녀는 휴학생 신분을 유지하면서 인턴십을 마쳤다.

She completed her internship while maintaining her status as a student on leave.

유지하다 (maintain) + -면서 (while).

1

휴학생의 증가는 대학 교육의 본질에 대한 의문을 제기한다.

The increase in students on leave raises questions about the essence of university education.

의문을 제기하다 (to raise a question).

2

장기 휴학생들은 종종 사회적 고립감을 느끼기도 한다.

Long-term students on leave sometimes feel a sense of social isolation.

고립감 (feeling of isolation).

3

기업들은 휴학생 기간 동안의 공백을 어떻게 설명하는지 주시한다.

Companies watch how one explains the gap during their period as a student on leave.

공백 (gap) + 주시하다 (to observe closely).

4

휴학생이라는 꼬리표가 취업 시장에서 불리하게 작용할 수도 있다.

The label of being a student on leave could act disadvantageously in the job market.

꼬리표 (label/tag) + 불리하게 (disadvantageously).

5

그는 휴학생 신분임이 밝혀져 장학금 수혜 대상에서 제외되었다.

He was excluded from the scholarship recipients after it was revealed he was a student on leave.

-임이 밝혀지다 (to be revealed that...).

6

휴학생들의 대규모 복학은 수강 신청 대란을 야기할 수 있다.

A mass return of students on leave could cause a course registration crisis.

야기하다 (to cause/bring about).

7

어떤 이들에게 휴학생 기간은 자아 성찰의 소중한 기회가 된다.

For some, the period as a student on leave becomes a precious opportunity for self-reflection.

자아 성찰 (self-reflection).

8

휴학생 실태 조사를 통해 청년들의 니즈를 파악해야 한다.

We must identify the needs of youth through a survey on the status of students on leave.

실태 조사 (status survey).

1

휴학생의 급증은 한국 사회의 경직된 고용 구조를 투영하는 거울과 같다.

The surge in students on leave is like a mirror reflecting the rigid employment structure of Korean society.

투영하다 (to project/reflect).

2

그는 휴학생이라는 과도기적 신분을 통해 삶의 방향성을 재정립했다.

He redefined his life's direction through the transitional status of a student on leave.

과도기적 (transitional) + 재정립하다 (re-establish).

3

휴학생 담론은 단순히 학업의 중단이 아닌, 생존을 위한 전략적 선택으로 읽혀야 한다.

The discourse on students on leave should be read as a strategic choice for survival, not merely an interruption of studies.

담론 (discourse) + -로 읽히다 (to be read/interpreted as).

4

대학은 휴학생들을 방치하기보다 그들의 복귀를 돕는 체계적인 시스템을 마련해야 한다.

Universities should prepare a systematic system to help students on leave return rather than neglecting them.

방치하다 (neglect) + 마련하다 (prepare).

5

휴학생 신분으로 머무는 기간이 길어질수록 사회 진입 장벽은 더욱 높아질 우려가 있다.

There is a concern that the longer one remains as a student on leave, the higher the barrier to social entry will become.

-(으)ㄹ수록 (the more... the more) + 우려 (concern).

6

일부 대학가에서는 휴학생들을 겨냥한 변칙적인 마케팅이 성행하고 있다.

In some university districts, irregular marketing targeting students on leave is prevalent.

겨냥하다 (target) + 성행하다 (be prevalent).

7

휴학생의 권익 보호를 위한 법적 장치 마련이 시급한 실정이다.

The provision of legal mechanisms to protect the rights and interests of students on leave is an urgent situation.

권익 보호 (protection of rights) + 실정 (actual state).

8

그의 논문은 휴학생들의 심리적 기제와 사회적 성취도의 상관관계를 분석했다.

His thesis analyzed the correlation between the psychological mechanisms of students on leave and their social achievement levels.

심리적 기제 (psychological mechanism) + 상관관계 (correlation).

Common Collocations

휴학생 신분
장기 휴학생
휴학생 할인
휴학생 비율
휴학생 채용
휴학생 관리
휴학생 생활
휴학생 수
휴학생 증명서
휴학생 복학

Common Phrases

나 지금 휴학생이야.

— I'm a student on leave right now. Used in casual conversation.

A: 요즘 뭐 해? B: 나 지금 휴학생이야.

휴학생이 되다

— To become a student on leave. Refers to the start of the break.

그는 이번 학기부터 휴학생이 되었다.

휴학생 신분을 유지하다

— To maintain the status of a student on leave.

그는 졸업을 미루고 휴학생 신분을 유지하고 있다.

휴학생이라서 가능해.

— It's possible because I'm a student on leave. Usually refers to having time.

평일에 여행 가는 건 휴학생이라서 가능해.

휴학생 딱지를 떼다

— To take off the 'student on leave' tag (to return to school or graduate).

드디어 휴학생 딱지를 떼고 복학했다.

휴학생은 좋겠다.

— Must be nice to be a student on leave. Said with envy about free time.

A: 나 오늘 늦게까지 잘 거야. B: 휴학생은 좋겠다.

휴학생의 비애

— The sorrow of a student on leave. Usually refers to the pressure of finding a job.

아르바이트만 하는 것이 휴학생의 비애다.

휴학생 특별 전형

— Special screening for students on leave. Used in recruitment.

휴학생 특별 전형으로 지원해 보세요.

그는 영원한 휴학생이다.

— He is an eternal student on leave. (Humorous, for someone who never returns).

학교에 안 돌아오는 걸 보니 그는 영원한 휴학생이다.

휴학생 신분으로 지원하다

— To apply (for a job/contest) as a student on leave.

휴학생 신분으로 공모전에 지원했다.

Idioms & Expressions

"휴학생이 왕이다"

— A student on leave is king. (Refers to having the most free time among peers).

시험 기간에는 휴학생이 왕이지.

Slang
"복학하면 아싸"

— If you return (from leave), you'll be an outsider. (Fear of losing social connections).

휴학생 기간이 너무 길면 복학하면 아싸 된다.

Slang
"휴학은 지능 순"

— Taking a leave is in order of intelligence. (Sarcastic way to say smart people take breaks).

요즘 대학생들 사이에서는 휴학은 지능 순이라는 말이 있다.

Slang/Meme
"스펙 쌓기용 휴학"

— A leave for building 'specs' (resume).

그의 휴학은 전형적인 스펙 쌓기용 휴학이다.

Neutral
"군대 휴학은 필수"

— Military leave is a must. (For Korean men).

한국 남자 대학생에게 군대 휴학은 필수다.

Neutral
"휴학 만학도"

— A student who takes leave and returns much older.

그는 여러 번의 휴학 끝에 휴학 만학도가 되었다.

Humorous
"휴학 중독"

— Addiction to taking leaves of absence.

한 번 쉬기 시작하면 휴학 중독에 빠지기 쉽다.

Informal
"휴학생의 늪"

— The swamp of being a student on leave (hard to get out and return to study).

그는 휴학생의 늪에 빠져 졸업을 못 하고 있다.

Metaphorical
"가짜 휴학생"

— A 'fake' student on leave (someone who pretends to be on leave but actually dropped out).

그는 사실 학교를 그만둔 가짜 휴학생이었다.

Informal
"휴학 테크"

— The 'leave of absence' tech/strategy (planning leaves carefully).

성공적인 취업을 위해 휴학 테크를 잘 타야 한다.

Slang

Word Family

Nouns

휴학 (leave of absence)
학생 (student)
휴학계 (notice of leave)
휴학원 (application for leave)

Verbs

휴학하다 (to take a leave of absence)
복학하다 (to return to school)
자퇴하다 (to drop out)

Adjectives

휴학 중인 (being on leave)

Related

재학생 (enrolled student)
졸업생 (graduate)
복학생 (returning student)
편입생 (transfer student)
신입생 (freshman)

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Hyu' as 'Huge break', 'Hak' as 'Hacking away at books', and 'Saeng' as 'Student'. A Huge-break-from-Hacking student.

Visual Association

Imagine a student in a university hoodie, but instead of a backpack, they are carrying a suitcase and a 'Do Not Disturb' sign.

Word Web

휴학 (The act) 학생 (The person) 대학교 (The place) 복학 (The return) 군대 (Reason 1) 여행 (Reason 2) 알바 (Activity) 인턴 (Activity)

Challenge

Try to find a Korean YouTube vlog titled '휴학생 브이로그' and see what activities they do during their day.

Word Origin

Derived from Sino-Korean (Hanja) roots. 休 (휴) means 'to rest', 學 (학) means 'to learn/study', and 生 (생) means 'person/student'.

Original meaning: A student who is resting from their studies.

Sino-Korean

Cultural Context

Be careful not to assume a '휴학생' is lazy; in Korea, they are often working harder than regular students to build their resumes.

In the US/UK, this is often called a 'gap year' or 'taking a semester off'. However, '휴학생' implies the student is still very much in the system.

The webtoon/drama 'Cheese in the Trap' features many '복학생' and '휴학생' characters. Many K-pop idols become '휴학생' when their group's schedule becomes too busy for university. The movie 'My Sassy Girl' depicts the chaotic university life involving students on leave.
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!