손해를 보다
손해를 보다 in 30 Seconds
- Used to describe suffering a financial loss or being disadvantaged in social and business transactions.
- Combines the noun '손해' (loss) with the verb '보다' (to see/experience).
- Applies to money, time, effort, and social fairness, making it a highly versatile everyday expression.
- Crucial for negotiations and expressing dissatisfaction when a deal or situation feels unfair.
The Korean expression 손해를 보다 (sonhaereul boda) is a foundational verb phrase used to describe the experience of suffering a loss, incurring damage, or being placed at a disadvantage. Linguistically, it is composed of the noun 손해 (sonhae), which translates to 'loss' or 'damage,' and the verb 보다 (boda), which usually means 'to see.' In this specific idiomatic context, 'seeing' functions as 'experiencing' or 'undergoing.' This is a very common pattern in Korean where sensory verbs are used to describe abstract experiences. When you say you 'saw a loss,' you are stating that a situation resulted in a negative outcome for you, whether that be financial, emotional, or situational. It is most frequently used in financial transactions, such as when someone sells an item for less than they paid for it, or in social dynamics where one person feels they are putting in more effort or resources than they are receiving in return.
- Financial Context
- This is the primary usage. If you invest in the stock market and the price drops, you have 'seen a loss.' If you run a business and your expenses exceed your revenue, you are 'seeing a loss.' It implies a quantifiable deficit.
비싼 가격에 사서 싼 가격에 팔았더니 손해를 봤어요.
Beyond money, the phrase extends to time, effort, and social standing. If you spend three hours helping a friend move but they refuse to help you for even five minutes, you might feel like you are the one 'seeing the loss' in the relationship. In Korean culture, which values reciprocity and fairness in social exchanges, identifying who is 'seeing a loss' is a common way to evaluate the health of a relationship or the fairness of a deal. It is not necessarily a formal legal term—though it can be used in legal contexts—but rather a versatile everyday expression used by everyone from children trading cards to CEOs discussing quarterly reports.
- Social Context
- Used when one feels cheated or unfairly treated in a non-monetary exchange. For example, 'I always do the dishes while he sleeps; I feel like I am the one suffering the loss here.'
The phrase is also deeply tied to the concept of 'fairness.' In Korea, there is a strong social emphasis on not being a 'hogu' (호구)—someone who is easily deceived or who consistently takes the losing end of a deal. Therefore, saying 'I don't want to see a loss' (손해 보고 싶지 않아요) is a common way to assert one's boundaries in a negotiation. It signifies that the speaker is aware of the value of their contribution and expects a balanced outcome. In more extreme cases, it can refer to physical or property damage, though '피해를 입다' is more common for physical harm.
정직하게 장사하면 가끔 손해를 볼 때도 있습니다.
- Emotional Context
- Sometimes used to describe the feeling of having wasted one's youth or energy on something that didn't pay off, creating a sense of regret.
In summary, '손해를 보다' is a versatile and essential phrase for navigating transactions and social interactions in Korea. It captures the universal human experience of getting the short end of the stick, and its frequency in daily conversation reflects the practical, value-conscious nature of modern Korean society. Whether you are haggling at a traditional market like Namdaemun or discussing contract terms in a Gangnam office, understanding this phrase is key to expressing your interests and understanding the grievances of others.
Using 손해를 보다 correctly requires understanding its grammatical structure as a transitive verb phrase. The noun 손해 (loss) is the object, marked by the object particle 를, and 보다 is the active verb. In casual speech, the particle 를 is often dropped, resulting in 손해 보다. The verb conjugates like any other regular verb ending in -다. Because it describes an event that has usually already occurred or a potential outcome, you will most often see it in the past tense (손해를 봤다) or the future/conjectural tense (손해를 볼 것이다).
- Past Tense: 손해를 봤어요
- Used to report a loss that has already happened. 'I lost money on that deal.' (그 거래에서 손해를 봤어요.)
주식 투자를 잘못해서 큰 손해를 봤습니다.
When you want to express the idea of 'not wanting to suffer a loss,' you use the negative form or the 'want' construction. A very common sentence pattern is 손해를 보고 싶지 않다 (I don't want to see a loss). This is used in negotiations to signal that the current terms are unacceptable. You can also use the causative or passive-like structures to say someone 'made' you suffer a loss, though usually, the person who suffers the loss remains the subject. For instance, 'Because of you, I suffered a loss' would be 너 때문에 내가 손해를 봤어.
- Conditional: 손해를 보면
- Used to discuss risks. 'If we see a loss this time, we are in trouble.' (이번에 손해를 보면 큰일이에요.)
Another important aspect is the degree of the loss. Adverbs like 큰 (big), 심한 (severe), 막대한 (enormous), or 약간의 (a little) are frequently placed before 손해 to specify the impact. For example, 막대한 손해를 보다 is a formal way to describe a catastrophic financial failure. Conversely, in a friendly argument, you might say 나만 손해 보는 것 같아 (I feel like I'm the only one losing out), which uses the present continuous/descriptive form to express a current feeling of unfairness.
누구도 손해를 보지 않는 공정한 거래를 원합니다.
- Adjective Form: 손해 보는
- Used to describe a situation or person. '손해 보는 장사' (A losing business/deal).
Finally, pay attention to the particles. While 를/을 is the standard object particle, you might see 손해까지 보다 (even suffer a loss) or 손해만 보다 (only suffer losses). These nuances change the emphasis of the sentence significantly. Using 만 (only) suggests a continuous streak of bad luck or a consistently one-sided relationship. Mastering these variations will allow you to describe complex economic and social frustrations with precision.
In South Korea, 손해를 보다 is ubiquitous, appearing in contexts ranging from high-stakes business meetings to the chatter at a local 'pojangmacha' (street food stall). If you are watching a Korean drama (K-drama), you will likely hear this phrase whenever a character feels betrayed or cheated. It is a key term in the 'revenge' genre, where the protagonist often seeks to make the villain 'see a loss' that matches the pain they caused. In news broadcasts, particularly the economy section, news anchors use 손해를 보다 or its more formal synonym 손실을 입다 to report on stock market crashes, failed government projects, or the impact of natural disasters on farmers.
- The Marketplace
- At traditional markets, you might hear a vendor say, '이거 정말 손해 보고 파는 거예요!' (I'm really selling this at a loss!). While often a sales tactic to make the customer feel they are getting a great deal, it shows how common the concept is in daily commerce.
손님, 이건 진짜 제가 손해 보고 드리는 거예요.
In the corporate world, employees might discuss 'seeing a loss' in terms of their career progression or work-life balance. For example, if a company cancels a bonus, the employees will complain about the 손해 they are suffering. On social media and internet forums like Naver Cafe or DC Inside, users frequently post about their 'investment losses' (투자 손해) in cryptocurrency or stocks, asking for advice on whether to sell now or wait. The phrase is also common in legal dramas like 'Extraordinary Attorney Woo' or 'Vincenzo,' where calculating the exact amount of 손해 (damages) is a central part of the plot.
- In Relationships
- Couples or friends might use it during arguments about chores or spending. 'Why do I always have to be the one to see a loss?' (왜 나만 손해를 봐야 해?) is a classic expression of perceived inequality.
Even in educational settings, students might talk about 'seeing a loss' regarding their grades or time. If a teacher gives a difficult assignment that doesn't end up being on the test, students might feel they 'saw a loss' in terms of their study time. This cultural tendency to view time and effort as capital that can be 'lost' or 'profited from' is a significant part of the Korean mindset. Therefore, hearing 손해를 보다 is not just about hearing a word; it is about hearing a fundamental way that Koreans evaluate their interactions with the world around them.
중고차를 잘못 사서 수리비로 손해를 많이 봤어요.
- News & Media
- Formal reports often use phrases like '수출 기업들이 환율 때문에 손해를 보고 있습니다' (Exporting companies are suffering losses due to exchange rates).
For English speakers learning Korean, the most common mistake with 손해를 보다 is trying to translate the English verb 'to lose' literally. In English, we use 'lose' for everything: losing a game, losing your keys, losing money, or losing a friend. In Korean, these are all different verbs. If you use 잃어버리다 (to lose an object) when you mean you 'suffered a financial loss,' it will sound very strange. 손해를 보다 specifically refers to the *detriment* or the *damage* incurred, not the misplacement of an item.
- Mistake 1: Confusing with '잃다'
- Saying '돈을 잃었어요' is okay for losing physical cash, but if you want to say you lost money on an investment, '손해를 봤어요' is much more natural and precise.
Wrong: 게임에서 손해를 봤어요 (unless you bet money).
Right: 게임에서 졌어요 (I lost the game).
Another frequent error is the misuse of the verb 보다. Some learners might try to use 하다 (to do) or 받다 (to receive). While 손해를 입다 (to receive/suffer damage) is a valid, more formal alternative, 손해를 하다 is grammatically incorrect. You must remember that you 'see' the loss. Furthermore, learners often forget that 손해 is a noun. You cannot just say '손해해요.' You must use the full phrase '손해를 봐요' or '손해를 입어요.'
- Mistake 2: Using '지다'
- '지다' is for losing a competition or match. If you say '손해를 봤어요' after a soccer match, people will think you lost money on a bet or got injured, not that you simply lost the game.
There is also a nuance between 손해를 보다 and 피해를 보다. While they overlap, 피해 (damage/harm) is often used for external factors like a flood, a crime, or a scandal. 손해 is more closely tied to economics, deals, and personal exchanges. If a typhoon destroys your roof, you '피해를 입다.' If you sell your house for less than it's worth because you're in a rush, you '손해를 보다.' Confusing these two won't always make you misunderstood, but it will make you sound less like a native speaker.
Incorrect: 지갑을 손해 봤어요.
Correct: 지갑을 잃어버렸어요.
- Mistake 3: Over-applying to physical objects
- Don't use it for losing your keys, phone, or umbrella. Use '잃어버리다' for those.
Lastly, watch out for the subject. In English, we might say 'The business lost money,' where the business is the subject. In Korean, while you can say '회사가 손해를 봤다,' it is very common for the person involved to be the subject. Also, avoid using 손해를 보다 in extremely positive contexts sarcastically unless you are very fluent, as it might be taken literally and cause confusion.
To enrich your Korean, it is helpful to know words that are similar to 손해를 보다 but carry slightly different nuances. The most direct formal alternative is 손실을 입다 (sonsireul ipda). This is frequently used in business reports and news. While '손해' can be personal or social, '손실' is almost exclusively financial or material. The verb '입다' (to wear/clothe oneself in) is used here to mean 'to suffer' or 'to be hit by,' similar to how one might 'wear' an injury.
- 손실을 입다 vs. 손해를 보다
- '손실을 입다' is formal, academic, or corporate. '손해를 보다' is the standard, versatile everyday phrase.
그 회사는 작년에 막대한 손실을 입었습니다.
Another related term is 피해를 보다 (pihaereul boda) or 피해를 입다 (pihaereul ipda). As mentioned before, 피해 focuses on 'damage' or 'harm' caused by an external force. If you are a victim of a scam, you could use either, but 피해 emphasizes your status as a victim, whereas 손해 emphasizes the reduction in your assets or resources. For business deficits specifically, you might hear 적자를 내다 (jeokjareul naeda), which literally means 'to produce red ink' (a deficit).
- 적자를 보다/내다
- Specifically used for business accounting. If a project costs more than it makes, it's in the 'red' (적자).
In social situations where someone is being taken advantage of, you might use the term 불이익을 당하다 (buriigeul danghada), which means 'to suffer a disadvantage.' This is common in workplace contexts, such as '불이익을 당하지 않도록 조심하세요' (Be careful not to be disadvantaged/treated unfairly). While 손해 is the loss itself, 불이익 is the state of not receiving the benefit you are entitled to. Knowing these distinctions helps you navigate different levels of formality and specific situations.
이번 계약으로 우리 팀이 불이익을 당할 수도 있어요.
- Other Alternatives
-
- 낭패를 보다: To meet with failure or be in a difficult fix (more about the situation than money).
- 손을 대다 (in some contexts): To touch/invest in something and lose money (slangy/idiomatic).
- 까먹다: (Slang) To 'eat up' or lose money/capital.
By choosing the right word, you show a deeper understanding of Korean culture. Using 손해를 보다 is safe in 90% of cases, but using 적자 in a business meeting or 불이익 when discussing rights will make you sound much more professional and precise.
How Formal Is It?
Fun Fact
The verb '보다' (to see) is used in many Korean idioms to mean 'to experience.' For example, '맛을 보다' (to taste - literally 'see the taste') and '간을 보다' (to check the seasoning). Using 'see' for 'experience' suggests a direct, witness-like encounter with the event.
Pronunciation Guide
- Pronouncing '손' like the English 'soon' (it should be 'o' as in 'open').
- Over-emphasizing the 'h' in 'hae' (it is often soft or almost silent between vowels).
- Pronouncing 'reul' as 'rule' (the vowel is 'eu', a flat sound made at the back of the mouth).
- Using a hard English 'r' for 'reul' instead of a light flap.
- Pausing too long between '손해를' and '보다' which makes it sound unnatural.
Difficulty Rating
The words are common, but understanding the Hanja roots helps in formal texts.
Requires correct particle usage and conjugation of '보다'.
Very common in daily speech; easy to use once the meaning is grasped.
Clearly audible in dramas and news broadcasts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Object Particle 를/을
손해를 보다 (Standard), 손해를 입다 (Formal).
Reason/Cause -(아/어)서
비싸게 사서 손해를 봤어요.
Opinion/Guess -ㄴ 것 같다
나만 손해 보는 것 같아요.
Even if -아/어도
손해를 봐도 포기하지 않을 거예요.
Quotation -ㄴ다고 하다
그 사람이 손해를 봤다고 했어요.
Examples by Level
시장에서 손해를 봤어요.
I suffered a loss at the market.
Past tense of '보다' is '봤다'.
손해를 보고 싶지 않아요.
I don't want to suffer a loss.
-고 싶다 expresses desire.
이거 손해예요?
Is this a loss?
Using the noun '손해' with the copula '이다'.
조금 손해를 봤어요.
I suffered a little loss.
'조금' is an adverb meaning 'a little'.
돈을 손해 봤어요.
I lost money (suffered a financial loss).
'돈' is the object of the loss.
친구랑 거래해서 손해를 봤어요.
I traded with a friend and suffered a loss.
'-(아/어)서' shows cause and effect.
손해 안 봐요.
I don't suffer a loss / I won't lose out.
'안' is a short negation.
많이 손해 봤어요?
Did you lose a lot?
Question form of the past tense.
너무 비싸게 사서 손해를 봤어요.
I bought it too expensively, so I suffered a loss.
'너무' emphasizes the degree.
시간만 손해 본 것 같아요.
I feel like I only wasted (lost) my time.
'-ㄴ 것 같다' expresses an opinion or feeling.
손해를 보지 않으려고 노력했어요.
I tried not to suffer a loss.
'-으려고 노력하다' means 'to try to do something'.
중고차를 샀는데 손해를 많이 봤어요.
I bought a used car but suffered a lot of loss (due to repairs).
'-는데' provides background information.
이번에는 손해를 안 볼 거예요.
I won't suffer a loss this time.
Future tense '-ㄹ 거예요'.
누가 손해를 봤어요?
Who suffered the loss?
'누가' is the subject marker for 'who'.
손해를 봐도 괜찮아요.
It's okay even if I suffer a loss.
'-아/어도' means 'even if'.
어떻게 손해를 봤어요?
How did you suffer a loss?
'어떻게' is the interrogative for 'how'.
착하게 살면 손해를 본다는 말이 있어요.
There is a saying that if you live kindly, you suffer a loss.
'-는다는' is used for quoting common sayings.
투자할 때는 손해를 볼 각오를 해야 해요.
When investing, you must be prepared to suffer a loss.
'-ㄹ 각오를 하다' means to be prepared for something difficult.
그 일 때문에 정신적으로 손해를 봤어요.
I suffered a mental/emotional loss because of that matter.
'정신적으로' is an adverb meaning 'mentally'.
손해를 보는 셈 치고 그냥 팔았어요.
I just sold it, considering it a loss.
'-는 셈 치다' means 'to consider/assume it is so'.
더 이상 손해를 볼 수는 없어요.
I cannot afford to suffer any more losses.
'-ㄹ 수는 없다' expresses impossibility or inability.
양보하는 사람이 항상 손해를 보는 건 아니에요.
It's not always the case that the person who yields suffers a loss.
'-는 건 아니다' is a partial negation.
손해를 보지 않게 조심하세요.
Be careful so that you don't suffer a loss.
'-지 않게' means 'so that (something) doesn't happen'.
어느 쪽이 손해를 보는지 따져 봐야 해요.
We need to figure out which side is suffering a loss.
'-는지' is used for indirect questions.
환율 변동으로 인해 수출 기업들이 손해를 보고 있습니다.
Exporting companies are suffering losses due to exchange rate fluctuations.
'-으로 인해' is a formal way to say 'due to'.
이번 계약은 우리에게 상당히 손해를 보는 조건입니다.
This contract is a condition where we suffer a considerable loss.
'-는 조건' means 'a condition where...'.
단기적인 손해를 보더라도 장기적인 이익을 생각해야 합니다.
Even if we suffer a short-term loss, we must think of long-term profit.
'-더라도' is a more formal version of '-아/어도'.
정직한 사람들이 손해를 보지 않는 사회가 되어야 해요.
It must become a society where honest people do not suffer losses.
'-아/어야 하다' expresses necessity.
그의 무책임한 행동으로 많은 사람들이 손해를 봤습니다.
Many people suffered losses due to his irresponsible behavior.
'무책임한' is an adjective meaning 'irresponsible'.
손해를 보지 않으려면 시장 흐름을 잘 파악해야 합니다.
To avoid suffering a loss, you must grasp the market flow well.
'-으려면' means 'if one intends to...'.
그는 자신의 이익을 위해 남에게 손해를 보게 했다.
He made others suffer a loss for his own benefit.
'-게 하다' is the causative form (to make someone do something).
예상치 못한 사고로 큰 손해를 보게 되었습니다.
I ended up suffering a big loss due to an unexpected accident.
'-게 되다' expresses a change in state or an unintended result.
공동의 이익을 위해 개인의 손해를 감수하는 경우도 있습니다.
There are cases where individuals accept a loss for the common good.
'감수하다' means to bear or put up with something difficult.
정보의 비대칭성 때문에 소비자가 손해를 보는 구조입니다.
It is a structure where consumers suffer losses due to information asymmetry.
'비대칭성' is a formal term for asymmetry.
손해를 보더라도 원칙을 지키는 것이 진정한 용기입니다.
True courage is keeping one's principles even if one suffers a loss.
'-는 것이' nominalizes the verb phrase.
과도한 경쟁은 양측 모두에게 손해를 보게 할 뿐입니다.
Excessive competition only results in both sides suffering a loss.
'-ㄹ 뿐이다' means 'only' or 'nothing but'.
그 정책은 농민들에게 막대한 손해를 보게 할 우려가 있습니다.
There are concerns that the policy might cause enormous losses for farmers.
'-ㄹ 우려가 있다' means 'there is a concern that...'.
손해를 보는 것이 두려워 도전을 피해서는 안 됩니다.
You should not avoid challenges because you are afraid of suffering a loss.
'-아/어 서는 안 된다' means 'should not'.
법적으로 손해를 보지 않도록 계약서를 꼼꼼히 검토하십시오.
Review the contract thoroughly to ensure you do not suffer a loss legally.
'꼼꼼히' is an adverb meaning 'thoroughly'.
그는 남에게 손해를 보느니 차라리 자기가 손해를 보는 쪽을 택했다.
He chose to suffer the loss himself rather than let others suffer it.
'-느니 차라리' means 'rather than... would rather...'.
기업의 사회적 책임은 주주의 이익과 상충되어 손해를 보는 것처럼 보일 때가 있다.
Corporate social responsibility can sometimes appear to conflict with shareholder interests, causing a loss.
'상충되다' means to conflict or contradict.
징벌적 손해 배상 제도는 가해자에게 막대한 경제적 손해를 보게 함으로써 재발을 방지한다.
The punitive damages system prevents recurrence by making the perpetrator suffer enormous economic loss.
'-함으로써' means 'by doing so'.
심리적 회피 기제는 손해를 보는 상황에서 비합리적인 결정을 내리게 만든다.
Psychological avoidance mechanisms lead to irrational decisions in loss-incurring situations.
'기제' means mechanism.
국가 간의 무역 전쟁은 결국 전 세계 소비자들에게 손해를 보게 하는 결과를 초래한다.
Trade wars between nations ultimately result in global consumers suffering losses.
'초래하다' means to bring about or cause (usually negative).
그는 자신의 명예에 손해를 보면서까지 진실을 밝히고자 했다.
He intended to reveal the truth even at the cost of damaging (suffering loss to) his honor.
'-면서까지' emphasizes the extreme extent of an action.
환경 파괴로 인해 인류가 입는 손해는 돈으로 환산할 수 없는 수준이다.
The loss incurred by humanity due to environmental destruction is at a level that cannot be converted into money.
'환산하다' means to convert or translate (values).
불공정 거래 관행은 중소기업들이 지속적으로 손해를 보게 만드는 고질적인 문제이다.
Unfair trade practices are a chronic problem that causes small businesses to continuously suffer losses.
'고질적인' means chronic or deep-seated.
협상에서 양보란 결코 손해를 보는 것이 아니라 더 큰 이익을 위한 전략적 선택이다.
Concession in negotiation is by no means suffering a loss, but a strategic choice for greater profit.
'결코 ~이 아니라' means 'is by no means... but...'.
Common Collocations
Common Phrases
— To decide to accept a loss and move on as if it didn't happen. Used to find peace of mind after a bad deal.
그냥 손해 보는 셈 치고 잊어버려요.
— There is nothing to lose. Used when encouraging someone to try something new.
밑져야 본전이니 손해 볼 것 없잖아요.
— To make up for a loss or fill the gap created by a deficit.
열심히 일해서 지난달의 손해를 메워야 해요.
— To compensate for damages. A formal legal term.
잘못을 했으면 손해를 배상해야 합니다.
— To cause a loss to someone else. Used when apologizing or blaming.
폐를 끼치고 손해를 끼쳐서 죄송합니다.
— To minimize the loss in a bad situation.
지금은 손해를 최소화하는 것이 가장 중요합니다.
— To willingly bear or accept a loss for a specific reason.
위험을 알고도 손해를 감수했습니다.
— To calculate or weigh the losses carefully.
누가 더 잘못했는지 손해를 따져 봅시다.
— To avoid or escape suffering a loss.
다행히 빠른 판단으로 손해를 면했습니다.
— To inflict damage or loss on someone or something.
허위 사실 유포는 기업에 큰 손해를 입힙니다.
Often Confused With
Used for losing a physical object (keys, wallet). You don't 'see a loss' of your keys.
Used for losing a game or competition. You don't 'see a loss' in a soccer match unless you bet money.
To fail in an attempt or project. '손해를 보다' is the result of that failure.
Idioms & Expressions
— Even if it fails, you are back to where you started (no net loss). Used to encourage trying.
밑져야 본전인데 한번 물어보세요.
Colloquial— A losing business. Used metaphorically for any effort that yields no reward.
그런 부탁을 들어주는 건 손해 보는 장사야.
Neutral— To be cheated or suffer a loss while wide awake/alert (usually in a big city).
서울은 눈 뜨고 코 베이는 곳이라니 조심해.
Idiomatic— To not even recover the original investment/effort. To fail miserably.
괜히 끼어들었다가 본전도 못 찾았어.
Colloquial— A poisoned chalice. Something that looks good but causes a huge loss later.
그 자리는 독이 든 성배와 같아서 손해를 볼 수 있어.
Literary— Cutting off one's own flesh. To do something that causes self-inflicted loss.
가격 경쟁이 심해지면 제 살 깎아먹기가 돼요.
Neutral— Pouring water into a bottomless pot. A situation where you keep seeing losses no matter what.
이 사업은 밑 빠진 독에 물 붓기라 손해만 봐요.
Proverb— To give a 'doe' (small unit) and get back a 'mal' (large unit). Usually means getting a much bigger negative return.
심술을 부리다가 되로 주고 말로 받았네.
Proverb— Going to remove a wart but coming back with another one. Trying to fix a loss but making it worse.
수리하러 갔다가 더 고장 나서 손해만 봤어.
Proverb— Making porridge and giving it to the dog. Doing all the hard work but someone else gets the benefit (you see the loss).
열심히 기획했는데 다른 팀이 가로채다니, 죽 쒀서 개 줬네.
ColloquialEasily Confused
Both mean damage or loss.
'손해' is usually financial or situational loss in a deal. '피해' is harm caused by an external bad event like a crime or disaster.
사기로 손해를 봤다 (Financial focus) vs 사기로 피해를 입었다 (Victim focus).
Both verbs are used with '손해'.
'보다' is more common in daily life. '입다' is formal and sounds more like the loss was 'inflicted' on you.
손해 봤어요 vs 손해를 입었습니다.
Both mean loss.
'손실' is strictly for material/monetary loss and is more formal. '손해' is broader and can be used for time, effort, or social standing.
투자 손실 (Investment loss) vs 시간 손해 (Time loss).
Both mean losing money on a deal.
'밑지다' is specifically about selling something for less than its cost. '손해 보다' is the general term for any loss.
밑지고 장사하다 vs 손해 보고 팔다.
Both mean losing money.
'까먹다' is slang and implies you spent or wasted the money carelessly. '손해 보다' is more neutral.
돈을 다 까먹었어 vs 돈을 손해 봤어.
Sentence Patterns
N 손해 봤어요.
돈 손해 봤어요.
V-아서 손해를 봤어요.
늦게 가서 손해를 봤어요.
손해를 보는 셈 치고 V.
손해를 보는 셈 치고 샀어요.
손해를 볼 것 같아요.
이거 손해를 볼 것 같아요.
N(으)로 인해 손해를 보다.
실수로 인해 손해를 보다.
손해를 보더라도 N.
손해를 보더라도 원칙을 지켜요.
N에 손해를 끼치다.
회사에 손해를 끼치다.
손해를 감수하고서라도 V.
손해를 감수하고서라도 진실을 말하다.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both spoken and written Korean.
-
Using '잃어버리다' for financial loss.
→
손해를 보다
You 'lose' (잃어버리다) your phone, but you 'see a loss' (손해를 보다) in a business deal.
-
Saying '손해하다'.
→
손해를 보다
손해 is a noun. You must use it with the verb '보다' (to see) or '입다' (to suffer).
-
Using '손해를 보다' for losing a game.
→
지다
If you lost a soccer match, say '졌어요'. '손해 봤어요' sounds like you lost money or got hurt.
-
Confusing '손해' with '피해' in natural disasters.
→
피해를 입다
While you lose money in a flood, '피해' is the standard word for damage caused by disasters.
-
Dropping the particle '를' in formal writing.
→
손해를 보다/입다
In formal essays or reports, keeping the object particle is necessary for grammatical correctness.
Tips
Market Haggling
When a vendor says '손해 보고 파는 거예요', they are trying to tell you they can't lower the price any further. You can respond with '저도 손해 보는 기분이에요' (I also feel like I'm losing out) to keep the negotiation going.
Past Tense Focus
Since a loss is usually realized after an event, practice the past tense '봤다' more than the present. '봤어요', '봤습니다', '봤니?' are your most used forms.
Business Context
In a professional setting, use '손실' (loss) and '이익' (profit) to sound more sophisticated. Reserve '손해' for more general or personal discussions.
Fairness
Koreans are sensitive to fairness. Using '손해' correctly helps you express when you feel a situation is unbalanced, which is important for healthy social boundaries.
The 'Sem-chi-da' Trick
Learn the phrase '손해 보는 셈 치고'. It's a great way to show you are being the 'bigger person' in a conflict by accepting a small loss for the sake of peace.
Soft 'H'
In '손해', the 'h' sound is very soft. It sounds almost like 'son-ae' when spoken quickly. Don't over-pronounce the 'h'.
Adjective Use
You can use '손해인' to describe a situation. '이 거래는 저에게 손해인 것 같아요' (I think this deal is a loss for me).
Avoiding 'Hogu'
Being a 'hogu' (someone who always sees a loss) is seen negatively. Use '손해 안 봐요' to show you are savvy.
News Keywords
When you hear '막대한 손해' on the news, something big has gone wrong. It's a key phrase for understanding economic reports.
Opposite Pair
Always learn '손해를 보다' and '이익을 보다' together. They are two sides of the same coin in any transaction.
Memorize It
Mnemonic
Imagine you are 'seeing' (보다) your 'money' (손해 - sounds like 'son's hay') being burnt. You are literally watching your assets disappear.
Visual Association
A person standing in front of a giant 'Minus' sign (-) and looking at it with a sad face. The minus sign represents the '손해' and the looking represents '보다'.
Word Web
Challenge
Try to use '손해를 보다' in three different contexts today: once for money, once for time, and once for a social situation with a friend.
Word Origin
The word '손해' (損害) is a Sino-Korean word (Hanja). '손' (損) means to decrease, damage, or lose. '해' (害) means to harm, injure, or damage. Combined, they refer to the reduction of value or the presence of harm.
Original meaning: To decrease and harm. Originally used in a general sense of something being diminished or ruined.
Sino-Korean (Hanja), which makes up about 60% of the Korean vocabulary.Cultural Context
Be careful when using this with elders if they are doing you a favor; implying they are 'seeing a loss' might make them feel like you are treating a kind gesture as a mere transaction.
Similar to the English 'to take a hit' or 'to lose out.' English speakers might say 'I lost money on that,' but Koreans focus on the 'experience' of the loss.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping / Markets
- 깎아주세요, 손해 안 보시잖아요.
- 이거 손해 보고 파는 거예요.
- 너무 비싸서 손해 본 기분이에요.
- 다른 데보다 싸게 사서 손해 안 봤어요.
Investing / Finance
- 주식으로 손해를 많이 봤어요.
- 손해를 메우기 위해 더 투자했어요.
- 이번에는 손해를 안 볼 자신 있어요.
- 손실이 너무 커서 걱정이에요.
Social Relationships
- 나만 맨날 손해 보는 것 같아.
- 친구 사이에 손해 따지지 말자.
- 양보하면 손해 본다고 생각하지 마.
- 서로 손해 안 보게 잘 나눠요.
Work / Business
- 이 프로젝트는 회사가 손해를 보는 구조입니다.
- 계약 조건을 안 바꾸면 우리가 손해를 봐요.
- 손해를 최소화하는 전략이 필요합니다.
- 무책임한 행동이 팀에 손해를 봤어요.
Daily Frustrations
- 버스를 놓쳐서 시간 손해를 봤어.
- 공부했는데 시험에 안 나와서 손해 본 기분이야.
- 괜히 왔나 봐, 손해만 본 것 같아.
- 이거 완전 손해인데?
Conversation Starters
"최근에 주식이나 코인으로 손해를 본 적이 있어요?"
"물건을 사고 나서 손해를 봤다고 느낀 적이 언제예요?"
"친구 관계에서 손해를 보는 편인가요, 아니면 이익을 챙기는 편인가요?"
"손해를 보더라도 꼭 지키고 싶은 원칙이 있나요?"
"한국 시장에서 물건을 깎을 때 '손해 본다'는 말을 들어본 적 있어요?"
Journal Prompts
오늘 하루 동안 시간이나 돈에서 손해를 본 일이 있었는지 써 보세요.
손해를 보는 것이 항상 나쁜 것인지 자신의 생각을 적어 보세요.
과거에 큰 손해를 봤던 경험과 그로부터 배운 점을 기록해 보세요.
만약 내가 사장이라면, 손해를 보더라도 고객에게 정직하게 말할 것인가요?
'손해 보는 셈 치다'라는 표현을 사용해서 최근의 고민을 해결하는 글을 써 보세요.
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally, no. For games or sports, use '지다'. However, if you bet money on the game and lost that money, you can say you 'saw a loss' (손해를 봤다) regarding the money.
'손해' is used in everyday conversation for any kind of disadvantage (money, time, effort). '손실' is a more formal, technical term used in finance and business reports to describe a quantifiable loss.
Yes, it is a neutral term. To make it polite, simply add the '-요' ending: '손해를 봤어요'. In very formal settings, you might use '손해를 입었습니다'.
You can say '손해 보고 싶지 않아요' or '손해 안 볼 거예요'. This is common in negotiations.
Yes! This is a very common way to say that your time was wasted or you were disadvantaged because of a time-consuming event.
It means 'compensation for damages.' It's a legal term used when one party has to pay another for the '손해' they caused.
Extremely often. Sellers say they are 'selling at a loss' to attract customers, and buyers complain about 'seeing a loss' if the price is too high.
Yes, you can say '정신적으로 손해를 봤다', although '상처를 받다' (to be hurt) is more common for purely emotional feelings. '손해' implies a loss of something valuable, like your peace of mind or time.
The opposite is '이익을 보다' (to see a profit) or '이득을 얻다' (to gain a benefit).
In casual speech, it is usually dropped: '손해 봤어'. In formal writing or careful speech, it is better to include it: '손해를 봤습니다'.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence: 'I suffered a loss because of the stock market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I don't want to suffer a loss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I feel like I only wasted my time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The company suffered an enormous loss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Let's consider it a loss and forget it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Who caused this loss?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am selling this at a loss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We must minimize the loss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He chose to suffer the loss himself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Is there a way to avoid a loss?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I suffered a mental loss due to the stress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Even if I suffer a loss, I will be honest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The contract was unfair, so I suffered a loss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'How much loss did you incur?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am prepared to suffer a loss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Don't worry about the loss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'A fair deal means nobody suffers a loss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I lost 10,000 won in this deal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The loss is getting bigger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We need to calculate the loss accurately.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I suffered a big loss' in Korean?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Negotiate at a market: 'Please give a discount, you won't lose out.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Did you lose a lot of money on stocks?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I feel like I'm the only one losing out.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't want to suffer any more losses.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: 'I sold it at a loss because I needed money.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's just consider it a loss.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn: 'Be careful not to suffer a loss.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to minimize the loss.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am prepared to suffer a loss for this.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'financial loss'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How much did you lose?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a losing business.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am sorry for causing you a loss.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The company suffered a loss due to the accident.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There's nothing to lose.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll take the loss this time.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't worry, you won't see a loss.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a fair deal.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wasted (lost) my time for nothing.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the amount: '백만 원 손해 봤어요.'
Listen and identify the reason: '비싸게 사서 손해 봤어요.'
Listen and identify the speaker's feeling: '나만 손해 보는 것 같아.'
Listen and identify the action: '손해 보고 팔았어요.'
Listen and identify the target: '회사에 손해를 끼쳤어요.'
Listen and identify the mindset: '손해 보는 셈 치지 뭐.'
Listen and identify the scale: '막대한 손해를 입었습니다.'
Listen and identify the type of loss: '정신적 손해가 커요.'
Listen and identify the context: '환율 때문에 손해를 봤다.'
Listen and identify the legal term: '손해 배상을 해야 합니다.'
Listen and identify the negation: '절대 손해 안 봐요.'
Listen and identify the question: '얼마나 손해 봤어요?'
Listen and identify the condition: '손해를 보면 어떡하죠?'
Listen and identify the suggestion: '손해를 최소화합시다.'
Listen and identify the slang: '돈 다 까먹었어.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '손해를 보다' is the standard way to say 'to suffer a loss' in Korean. It is essential for shopping, business, and managing social relationships. Example: '비싸게 사서 손해를 봤어요' (I bought it at a high price and suffered a loss).
- Used to describe suffering a financial loss or being disadvantaged in social and business transactions.
- Combines the noun '손해' (loss) with the verb '보다' (to see/experience).
- Applies to money, time, effort, and social fairness, making it a highly versatile everyday expression.
- Crucial for negotiations and expressing dissatisfaction when a deal or situation feels unfair.
Market Haggling
When a vendor says '손해 보고 파는 거예요', they are trying to tell you they can't lower the price any further. You can respond with '저도 손해 보는 기분이에요' (I also feel like I'm losing out) to keep the negotiation going.
Past Tense Focus
Since a loss is usually realized after an event, practice the past tense '봤다' more than the present. '봤어요', '봤습니다', '봤니?' are your most used forms.
Business Context
In a professional setting, use '손실' (loss) and '이익' (profit) to sound more sophisticated. Reserve '손해' for more general or personal discussions.
Fairness
Koreans are sensitive to fairness. Using '손해' correctly helps you express when you feel a situation is unbalanced, which is important for healthy social boundaries.
Related Content
More business words
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.