At the A1 level, learners should understand '외출하다' as a basic word for 'going out.' At this stage, you don't need to worry about the complex Hanja roots, but you should know that it's a '하다' verb. This means it follows the same conjugation rules as '공부하다' (to study) or '일하다' (to work). You will mostly use it in simple present or past tense to describe your daily routine. For example, '저는 오늘 외출해요' (I go out today). It's important to recognize this word when you see it in textbooks or hear it in basic listening exercises. It's often paired with '잠깐' (for a moment) or '친구와' (with a friend). Think of it as the polite version of 'going out.' Even at A1, using '외출하다' instead of just '나가다' shows you are learning more specific and respectful vocabulary. Focus on the basic 'I am going out' or 'I went out' structures. You might also see it on signs in shops, so learning to recognize the characters '외출' is very helpful for basic survival in Korea. It's a key word for explaining why you aren't at home or why you are getting ready to leave. Always remember the 'return' aspect—it's not for long trips!
At the A2 level, you should be comfortable using '외출하다' in a variety of sentence patterns. You can start adding reasons for going out using the '-(으)러' grammar point, such as '영화를 보러 외출해요' (I am going out to see a movie). You should also understand the difference between '외출하다' and '나가다'—'외출하다' is more about leaving the home for a purpose and then returning. You will start to see the noun form '외출' used in compound words like '외출복' (clothes for going out) or '외출 중' (currently out). This level also requires you to use the honorific form '외출하시다' when talking about older family members or teachers. For example, '선생님께서는 지금 외출하셨습니다' (The teacher has gone out now). You should also be able to use it with frequency adverbs like '자주' (often) or '가끔' (sometimes). Understanding '외출하다' at this level helps you describe your social life and daily errands more accurately. It's a versatile verb that appears in many daily conversations, from talking about the weather ('날씨가 좋아서 외출하고 싶어요') to asking for permission. Mastering this word will make your Korean sound more natural and contextualized.
By the B1 level, you should understand the more formal and professional nuances of '외출하다.' You will encounter it in workplace settings, where someone might be '외출 중' (out of the office for a short time). You should be able to use it in more complex grammatical structures, such as conditionals ('외출하면 연락해 주세요' - If you go out, please contact me) or expressing intentions ('외출하려고 준비 중이에요' - I'm in the middle of getting ready to go out). You will also start to see it in more formal contexts like news reports or official announcements. For instance, '미세먼지 경보로 인해 외출을 자제하시기 바랍니다' (Please refrain from going out due to the fine dust warning). At this stage, you should also be aware of synonyms like '나들이하다' (to go on an outing) or '산책하다' (to take a walk) and know when to choose '외출하다' over them. '외출하다' remains the most neutral and professional choice for general 'going out.' You might also begin to notice it in literature, where '외출' can have a symbolic meaning of engaging with society. Your ability to use the correct particles (like '에서' for the starting point) and honorifics should be consistent and natural at this level.
At the B2 level, your understanding of '외출하다' should include its use in idiomatic expressions and more abstract contexts. You should be able to discuss social issues related to '외출,' such as the '외출 금지' (curfew/lockdown) policies during a pandemic or the '외출' rights of soldiers in the military. You will encounter the word in more sophisticated texts, such as editorials or academic essays, where it might be used to describe human behavior or social trends. For example, '현대인들의 외출 빈도가 줄어들고 있다' (The frequency of going out among modern people is decreasing). You should also be familiar with the Hanja roots (外 - outside, 出 - exit) and how they appear in other related words like '해외' (overseas) or '출구' (exit). This helps you expand your vocabulary exponentially. Your use of '외출하다' should be nuanced; you should know that using it in a very casual setting might sound slightly formal, and you can consciously choose between '나가다' and '외출하다' to set the tone of your conversation. You should also be able to handle complex sentence structures involving '외출하다,' such as '외출하려던 참에 전화가 왔어요' (I was just about to go out when the phone rang).
At the C1 level, '외출하다' is a word you use with complete native-like precision. you understand the subtle social implications of the word—for instance, how '외출' can imply a break from domestic duties or a moment of personal freedom. You can appreciate its use in high-level literature, where a character's '외출' might be a pivotal moment of self-discovery or a metaphor for leaving one's comfort zone. You are also comfortable with its more obscure uses, such as in legal or administrative contexts where '외출 허가' (permission to go out) is discussed. You can engage in deep discussions about Korean culture, such as the importance of '외출복' (going-out fashion) and how it reflects social status and self-respect. Your grammatical mastery allows you to use '외출하다' in any register, from the most formal '출타' (in military/traditional contexts) to the common '외출.' You can also identify and correct subtle misuses of the word by others, recognizing when a different verb like '이동하다' (to move/travel) or '방문하다' (to visit) would be more appropriate. At this stage, '외출하다' is not just a verb but a concept that you can manipulate to express complex social and personal dynamics.
At the C2 level, '외출하다' is integrated into your linguistic repertoire with total fluency. You can analyze the word's etymology and its historical development within the Korean language. You might compare it with similar concepts in other languages, noting the specific Korean cultural emphasis on the 'return' and the 'purpose' of the outing. You can use the word in creative writing, poetry, or academic research with absolute confidence. You understand the most formal and archaic variations of the word and can use them for stylistic effect. Whether you are translating a complex legal document regarding '외출' regulations or writing a philosophical essay on the nature of 'leaving and returning,' you use '외출하다' and its derivatives with perfect accuracy. You are also aware of the latest slang or social trends that might involve the word, such as how social media has changed the way people '외출' and document their outings. Your understanding is not just linguistic but deeply cultural, allowing you to navigate any social situation in Korea with the grace and precision of a highly educated native speaker. '외출하다' is a simple word, but at C2, you see the entire web of social, historical, and personal meanings that it carries.

외출하다 in 30 Seconds

  • 외출하다 (oechulhada) is a verb meaning 'to go out' or 'to leave the house temporarily.' It implies you will return home soon.
  • It is a Sino-Korean word (Hanja: 外出), making it slightly more formal and precise than the native Korean verb '나가다.'
  • Commonly used for errands, social dates, or brief walks. It is not used for long-term travel or moving house.
  • Essential for daily life in Korea, appearing in contexts like apartment announcements, workplace status, and social plans.

The Korean verb 외출하다 (oechulhada) is a foundational term for anyone learning the language, specifically at the A2 level. At its core, it means 'to go out' or 'to leave the house for a short period.' Unlike general movement verbs, this word specifically implies a temporary departure with the intention of returning home or to a base location later the same day. It is composed of two Hanja (Sino-Korean) characters: 외 (外) meaning 'outside' and 출 (出) meaning 'to go out' or 'exit,' combined with the auxiliary verb 하다 (to do). This linguistic structure makes it very clear that the action is about the act of exiting to the outside world. In daily life, Koreans use this word when they are headed to the grocery store, meeting a friend for coffee, or taking a short walk. It distinguishes itself from 'leaving' in a permanent or long-term sense, such as moving houses or going on a long vacation.

Daily Context
When a mother tells her children she is going to the market, she might say '잠깐 외출하고 올게' (I'll go out for a bit and come back). It implies a routine, safe, and temporary absence.

주말에는 보통 가족들과 함께 외출하다. (On weekends, I usually go out with my family.)

Furthermore, the term carries a nuance of 'getting ready' or 'dressing up' slightly. While '나가다' is a very general term for 'going out' (even just to take out the trash), '외출하다' often implies a more formal or intentional act of leaving the house. For instance, if you are putting on a coat and shoes to meet someone, '외출하다' is the more appropriate, descriptive term. It is also used in official settings, such as in hospitals where a patient might request a '외출증' (a pass to leave the hospital for a few hours) or in the military where soldiers are granted '외출' (a short pass to leave the base). This versatility across casual and formal registers makes it a vital part of the Korean vocabulary.

Social Nuance
In Korea, the concept of '외출' is often associated with the change of scenery and the refreshing feeling of being outdoors, rather than just the logistical act of moving from point A to point B.

그는 급한 일로 잠시 외출했습니다. (He has gone out for a moment on urgent business.)

Understanding the scope of this word also involves understanding what it is *not*. It is not used for long travels (여행하다) or for moving house (이사하다). It is also distinct from '퇴근하다' (to leave work), though you might '외출하다' from your office for a quick lunch or a meeting. The duration is the key factor. If you are going to be back before the end of the day, or if you are simply 'out and about,' this is your go-to verb. By mastering this word, you can accurately describe your daily movements and understand when others are informing you of their temporary absence. In a culture that values social connection and outdoor activities, '외출하다' is a word you will hear and use multiple times a day.

Grammatical Note
As a '하다' verb, it is easily conjugated. The noun form is '외출' (going out), and you can add '중' (middle/during) to say '외출 중' (currently out).

날씨가 좋아서 외출하고 싶어요. (The weather is nice, so I want to go out.)

Using 외출하다 correctly involves understanding its interaction with particles and time markers. Because it is an intransitive verb (it doesn't take a direct object like 'eat an apple'), you don't use the object particle '을/를' with the verb itself, although '외출' (the noun) can take it in the form '외출을 하다'. Most commonly, you will use destination particles like '에' or '로' if you are specifying where you are going, though '외출하다' often stands alone to simply mean 'leaving the current location.' For example, '시내로 외출하다' (to go out to downtown). It is also frequently paired with adverbs of time and frequency, such as '자주' (often), '가끔' (sometimes), or '잠시' (for a moment).

Conjugation Basics
In present tense, it becomes 외출해요 (polite) or 외출한다 (plain). In past tense, 외출했어요. In future tense, 외출할 거예요. These follow standard '하다' verb patterns.

어머니는 시장에 외출하셨어요. (Mother has gone out to the market.)

When you want to express the purpose of going out, you can use the structure '-(으)러 외출하다'. For instance, '친구를 만나러 외출해요' (I am going out to meet a friend). This is a very natural way to explain your actions. Additionally, the word is often used in negative forms like '외출하지 마세요' (Please don't go out) or '외출할 수 없어요' (I cannot go out). During the COVID-19 pandemic, the phrase '외출 자제' (refraining from going out) was seen everywhere in Korea, demonstrating the word's importance in public health messaging and social directives.

Honorifics
When speaking about elders, always use '외출하시다'. For example, '할아버지께서 외출하셨습니다' (Grandfather has gone out).

혼자 외출하는 것이 무서워요. (I am afraid of going out alone.)

Another important aspect is the use of '외출' in compound nouns. '외출복' refers to 'clothes for going out' (as opposed to loungewear or pajamas). '외출 금지' means 'prohibition from going out' or 'curfew.' By understanding these variations, you can see how '외출하다' acts as a root for many daily concepts. Whether you are writing a diary entry about your day or asking a coworker where they are going, this verb provides the necessary level of detail and politeness. Remember that '외출하다' is slightly more formal and precise than '나가다,' so using it correctly will make your Korean sound more sophisticated and clear. It is a word that bridges the gap between basic survival Korean and intermediate descriptive fluency.

Sentence Pattern
[Time] + [Purpose] + 하러 + 외출하다. Example: '저녁에 밥 먹으러 외출해요' (I'm going out to eat in the evening).

지금은 외출하기에 너무 늦은 시간이에요. (It is too late to go out now.)

In South Korea, you will encounter the word 외출하다 in a variety of real-world scenarios, ranging from domestic life to formal institutions. In the home, it is the standard way to announce your departure. If you are living with a Korean host family or friends, saying '저 잠깐 외출하고 올게요' (I'll be out for a bit) is the polite way to let them know you’re leaving. It sounds much more intentional and polite than just saying '나갈게' (I'm leaving), which can sometimes sound abrupt. You will also hear it frequently in apartment announcements. In Korea, many people live in large apartment complexes where management broadcasts announcements. They might say, '외출하실 때는 가스 불을 꼭 확인해 주세요' (Please make sure to check the gas stove when you go out). This context highlights the word's association with safety and household responsibility.

Public Announcements
In subways or malls, you might hear warnings about '외출 자제' (refraining from going out) during extreme weather conditions like heavy snow, fine dust (미세먼지), or heatwaves.

미세먼지가 심하니 외출을 삼가세요. (Fine dust is severe, so please refrain from going out.)

Another common place to hear this word is in Korean dramas (K-Dramas) and movies. Often, a character might be 'grounded' or told '외출 금지!' (No going out!) by a strict parent. Or, a romantic lead might ask, '오늘 같이 외출할까요?' (Shall we go out together today?). In these contexts, the word carries a social weight, suggesting a date or a planned activity. In the workplace, if a colleague is not at their desk, a receptionist might tell a caller, '지금 잠시 외출 중이십니다' (He/She is currently out for a moment). This is the standard, professional way to handle a temporary absence. It sounds much better than saying they 'went away' or 'left,' as it implies they are still on duty but just physically elsewhere for a short time.

Medical & Military
In hospitals, patients need an '외출 허가' (permission to go out). In the military, '외출' is a prized short-term leave that allows soldiers to visit nearby towns.

군인들이 외출을 나왔습니다. (The soldiers have come out on short leave.)

Finally, you will see this word in literature and news reports. News anchors might report on the '외출 인구' (the number of people going out) during holidays. In novels, '외출' often symbolizes a character's attempt to engage with the world or escape the confines of their home. Because it is a Sino-Korean word, it has a slightly more literary and formal feel than the native Korean '나가다,' making it the preferred choice for written media and formal speech. Whether you're navigating a hospital, listening to the news, or just talking to a roommate, '외출하다' is a ubiquitous term that reflects the organized and social nature of Korean life. It captures the rhythm of daily movement with precision and cultural nuance.

Workplace Etiquette
If you need to leave the office for an hour, tell your boss: '잠시 외출하고 오겠습니다.' It sounds professional and responsible.

그녀는 외출 준비를 마쳤습니다. (She finished getting ready to go out.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 외출하다 is confusing it with the more general verb 나가다. While both can be translated as 'to go out,' '나가다' is a broad term that simply means to move from inside to outside. You can '나가다' to the balcony, '나가다' to the hallway, or '나가다' to a foreign country. '외출하다,' however, specifically implies leaving your *home* or *base* to go into the public sphere for a temporary period. If you say '집에서 나가다,' it might sound like you are leaving home for good (like moving out), whereas '외출하다' always implies a return. Beginners often use '나가다' when '외출하다' would sound more natural and sophisticated in a social context.

Mistake 1: Duration
Don't use '외출하다' for long trips. If you're going to Europe for two weeks, '외출하다' is incorrect. Use '여행하다' (to travel) or '떠나다' (to depart).

❌ 2주 동안 미국으로 외출해요. (Wrong: Going out to America for 2 weeks.)

Another mistake involves the use of particles. As mentioned before, '외출하다' is an intransitive verb. You cannot say '집을 외출하다' (to go out the house). Instead, you should say '집에서 외출하다' (to go out from the house) or just '외출하다.' If you want to use the object particle '을/를,' you must use the noun form: '외출을 하다.' Many learners forget this and try to force '외출하다' into a transitive structure. Additionally, learners sometimes confuse '외출하다' with '퇴근하다' (to leave work). While you are technically 'going out' of the office, '퇴근하다' is the specific term for finishing your workday. Using '외출하다' in that context would imply you are just taking a break and coming back to the office later.

Mistake 2: Formality
Using '외출하다' in extremely casual settings might sound a bit stiff. With very close friends, '나 나갈게' is more common than '나 외출할게'.

❌ 저는 지금 사무실을 외출합니다. (Wrong: I am 'going out' the office - needs '에서'.)

Finally, watch out for the 'return' aspect. If you say you are '외출했다' but you never intend to come back to that specific place, you have used the wrong word. The word inherently carries the 'boomerang' effect—you go out, and you return. This is why it's used for errands, dates, and walks. Avoiding these common pitfalls will help you use '외출하다' with the precision of a native speaker. It’s all about the duration, the intent to return, and the correct grammatical particles. Pay attention to how native speakers use it in dramas; they often use it when they are preparing to leave, emphasizing the transition from private life to public life.

Mistake 3: Honorifics
Forgetting to add '-시-' when talking about elders. Always say '어머니께서 외출하셨어요' instead of '어머니가 외출했어요' in formal settings.

✅ 잠깐 외출하고 오겠습니다. (Correct: I will go out for a bit and come back.)

While 외출하다 is the standard term for going out, Korean offers several alternatives depending on the specific activity or the level of formality you wish to convey. The most common synonym is 나가다 (to go out). This is a native Korean word and is much more versatile. You can use '나가다' for everything from stepping outside to smoke to leaving a room. However, it lacks the specific 'short errand/return soon' nuance of '외출하다.' If you want to sound more casual with friends, '나가다' is usually the better choice. If you want to sound more precise or formal, stick with '외출하다.'

나가다 vs 외출하다
'나가다' is broad and casual. '외출하다' is specific to leaving home/base for a short time and is slightly more formal.

친구랑 나들이를 갔어요. (I went on an outing with a friend.)

Another beautiful alternative is 나들이하다. This word specifically refers to a 'pleasure trip' or an 'outing' for fun, like going to a park or a festival. While you can '외출하다' to buy milk, you would '나들이하다' to see cherry blossoms. It has a much more cheerful and leisurely connotation. Then there is 산책하다 (to take a walk). If your 'going out' is specifically for exercise or leisure on foot, '산책하다' is the more accurate term. For those who are going out specifically to eat, you can use 외식하다 (to dine out). This is another Hanja-based word (外 - outside, 食 - food) that is very common in daily conversation.

Specific Contexts
For leaving work: 퇴근하다. For leaving a country: 출국하다. For leaving a room: 퇴실하다.

기분 전환을 위해 산책을 했어요. (I took a walk to change my mood.)

In formal or official documents, you might see 출타하다. This is a very formal way of saying someone has gone out or is away from their post. It is rarely used in casual conversation but is common in military or highly traditional settings. Finally, 자리를 비우다 (to leave one's seat/spot) is often used in offices. If you need to step away from your desk for a moment, you might say '잠시 자리를 비우겠습니다.' This is a polite way to indicate a temporary absence without necessarily 'going out' of the building. Choosing the right word among these options depends entirely on your intent and the setting. By understanding these nuances, you can express your movements with much greater clarity and cultural appropriateness.

Comparison Summary
외출: General/Formal. 나들이: Fun/Picnic. 산책: Walking/Leisure. 외식: Eating out. 출타: Very Formal/Military.

오늘 저녁은 외식할까요? (Shall we eat out tonight?)

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '出' (chul) looks like two mountains stacked on top of each other, originally representing a plant growing out of the ground, hence 'exiting'.

Pronunciation Guide

UK /we.tɕʰul.ɦa.da/
US /we.tɕʰul.ɦa.da/
Stress is typically even across syllables in Korean, but a slight emphasis may be placed on the first syllable '외' to distinguish the word.
Rhymes With
산출하다 (sanchulhada) 수출하다 (suchulhada) 제출하다 (jechulhada) 배출하다 (baechulhada) 매출 (maechul) 대출 (daechul) 진출하다 (jinchulhada) 탈출하다 (talchulhada)
Common Errors
  • Pronouncing 'oe' as two separate vowels 'o' and 'e'. It should be one sound like 'weh'.
  • Missing the aspiration on 'ch' in 'chul', making it sound like 'jul'.
  • Pronouncing the 'l' in 'chul' like an English 'l' (tongue on teeth). It should be a light tap or 'r'-like sound.
  • Over-emphasizing the 'h' in 'hada'. In natural speech, it sounds more like 'oechul-ada'.
  • Confusing the vowel 'u' (ㅜ) with 'eo' (ㅓ).

Difficulty Rating

Reading 2/5

The Hanja characters are common, and the word appears early in textbooks.

Writing 2/5

A simple '하다' verb, but requires knowledge of the correct spelling of '외'.

Speaking 3/5

Pronunciation of 'oe' and 'chul' can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Distinctive sound makes it relatively easy to pick out in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

가다 (To go) 집 (House) 밖 (Outside) 하다 (To do) 친구 (Friend)

Learn Next

귀가하다 (To return home) 산책하다 (To take a walk) 여행하다 (To travel) 방문하다 (To visit) 출근하다 (To go to work)

Advanced

출타하다 (Formal going out) 외유 (Foreign travel) 출입 (Access/Entry and exit) 거동 (Movement/Going about)

Grammar to Know

-(으)러 가다/오다 (Purpose of movement)

밥을 먹으러 외출해요.

-기 전에 (Before doing something)

외출하기 전에 숙제를 했어요.

-고 오다 (Do something and come back)

잠깐 외출하고 올게요.

-(으)ㄹ 때 (When something happens)

외출할 때 비가 왔어요.

-느라 (Because of doing something - negative result)

외출하느라 전화를 못 받았어요.

Examples by Level

1

저는 오늘 외출해요.

I go out today.

Present tense: 외출하다 -> 외출해요.

2

친구와 외출했어요.

I went out with a friend.

Past tense: 외출했다 -> 외출했어요.

3

잠깐 외출하고 올게요.

I'll go out for a bit and come back.

-고 오다 means 'to do and come back'.

4

어디로 외출해요?

Where are you going out to?

-로 indicates direction.

5

지금 외출하고 싶어요.

I want to go out now.

-고 싶다 expresses desire.

6

내일 외출할 거예요.

I will go out tomorrow.

Future tense: -(으)ㄹ 거예요.

7

어머니는 외출하셨어요.

Mother has gone out.

Honorific past tense: -으셨어요.

8

혼자 외출해요.

I go out alone.

혼자 means 'alone'.

1

커피를 마시러 외출해요.

I'm going out to drink coffee.

-(으)러 indicates purpose of movement.

2

날씨가 좋아서 외출했어요.

I went out because the weather was good.

-아서/어서 indicates reason.

3

외출하기 전에 숙제를 하세요.

Do your homework before going out.

-기 전에 means 'before doing'.

4

주말에 보통 가족과 외출해요.

I usually go out with my family on weekends.

보통 means 'usually'.

5

너무 늦어서 외출할 수 없어요.

It's too late, so I can't go out.

-(으)ㄹ 수 없다 means 'cannot'.

6

외출할 때 문을 잠그세요.

Lock the door when you go out.

-(으)ㄹ 때 means 'when'.

7

그는 지금 외출 중이에요.

He is currently out.

Noun + 중이다 means 'in the middle of'.

8

외출복을 입고 있어요.

I am wearing going-out clothes.

외출복 is a compound noun (going-out clothes).

1

비가 오는데 외출하시겠어요?

It's raining, will you still go out?

-는데 provides background; -겠- expresses intention/will.

2

외출하려던 참에 손님이 왔어요.

A guest came just as I was about to go out.

-(으)려던 참이다 means 'was just about to'.

3

오늘은 외출하기 싫은 날이에요.

Today is a day I don't want to go out.

-기 싫다 means 'to not want to'.

4

외출한 지 3시간이 넘었어요.

It's been over 3 hours since I went out.

-(으)ㄴ 지 [time] 되다 means 'since doing'.

5

급하게 외출하느라 지갑을 잊었어요.

I forgot my wallet because I went out in a hurry.

-느라 indicates a reason for a negative result.

6

부모님 허락 없이 외출하면 안 돼요.

You shouldn't go out without parents' permission.

-(으)면 안 되다 means 'should not'.

7

외출했다가 금방 돌아올게요.

I'll go out and come back shortly.

-다가 indicates a change in action or state.

8

감기 때문에 외출을 삼가고 있어요.

I'm refraining from going out because of a cold.

삼가다 means 'to refrain from'.

1

외출할 때마다 마스크를 써야 해요.

Every time I go out, I have to wear a mask.

-(으)ㄹ 때마다 means 'every time'.

2

그는 외출을 핑계로 공부를 안 해요.

He uses going out as an excuse not to study.

핑계로 means 'using as an excuse'.

3

외출하기에는 날씨가 너무 쌀쌀해요.

The weather is too chilly to go out.

-기에는 means 'for doing/to do'.

4

오랜만의 외출이라 기분이 좋네요.

Since it's my first outing in a long time, I feel good.

-(이)라 indicates a reason (noun + because).

5

외출 시 가스 밸브를 확인하십시오.

Please check the gas valve when going out.

시 (時) is a formal marker for 'at the time of'.

6

그는 외출한 사이 도둑이 들었어요.

A thief broke in while he was out.

-(으)ㄴ 사이 means 'while' or 'during the time'.

7

외출을 자제하라는 정부의 권고가 있었다.

There was a government recommendation to refrain from going out.

-라는 is an indirect quote (noun + called/saying).

8

그녀는 외출 준비에 한 시간이나 걸려요.

It takes her as much as an hour to get ready to go out.

-이나 emphasizes a large amount/time.

1

환자의 상태가 호전되어 잠시 외출이 허가되었다.

The patient's condition improved, so a brief outing was permitted.

호전되다 (to improve), 허가되다 (to be permitted).

2

그는 외출을 통해 세상과 소통하려 노력했다.

He tried to communicate with the world through going out.

-을 통해 means 'through' or 'by means of'.

3

외출이 잦아지면 가계 지출도 늘어나기 마련이다.

If outings become frequent, household expenses are bound to increase.

-기 마련이다 means 'to be bound to' or 'it is natural that'.

4

그녀의 외출은 단순한 산책 이상의 의미가 있었다.

Her going out had a meaning beyond a simple walk.

이상의 means 'more than' or 'above'.

5

외출 금지 조치가 해제되자 사람들이 거리로 쏟아져 나왔다.

As soon as the curfew was lifted, people poured out onto the streets.

-자 indicates 'as soon as' or 'when'.

6

군 복무 중인 아들이 첫 외출을 나왔다.

My son, who is in military service, came out on his first short leave.

군 복무 중 (serving in the military).

7

외출 시에는 항상 개인 위생에 신경 써야 한다.

When going out, one must always pay attention to personal hygiene.

-에 신경 쓰다 means 'to pay attention to'.

8

그의 갑작스러운 외출은 가족들을 당황하게 했다.

His sudden departure made the family feel flustered.

-게 하다 is a causative construction (to make someone...).

1

외출이라는 행위는 인간의 사회적 본능을 투영한다.

The act of 'going out' reflects human social instincts.

투영하다 (to reflect/project).

2

그 문학 작품에서 외출은 자아 성찰의 매개체로 작용한다.

In that literary work, going out acts as a medium for self-reflection.

매개체 (medium), 작용하다 (to act/function).

3

도시화가 진행됨에 따라 외출의 양상도 크게 변화하였다.

As urbanization progressed, the patterns of going out also changed significantly.

-함에 따라 means 'as a result of' or 'in accordance with'.

4

외출복의 변천사를 통해 당시의 사회상을 엿볼 수 있다.

Through the history of going-out clothes, one can glimpse the social aspects of the time.

변천사 (history of changes), 엿보다 (to glimpse).

5

그는 외출을 삼가는 은둔형 외톨이의 삶을 청산하기로 했다.

He decided to end his life as a recluse who refrains from going out.

은둔형 외톨이 (hikikomori/recluse), 청산하다 (to liquidate/end).

6

외출 시의 안전 수칙 준수는 공동체 의식의 발로이다.

Observing safety rules when going out is an expression of community spirit.

준수 (observance/compliance), 발로 (expression/manifestation).

7

고령화 사회에서 노인들의 외출권 보장은 중요한 과제이다.

Guaranteeing the right of the elderly to go out is an important task in an aging society.

보장 (guarantee), 과제 (task/challenge).

8

외출 후 귀가했을 때 느끼는 안도감은 집의 가치를 재확인시켜 준다.

The sense of relief felt upon returning home after going out reaffirms the value of home.

재확인시키다 (to make someone reaffirm).

Common Collocations

잠깐 외출하다
자주 외출하다
함께 외출하다
외출을 삼가다
외출을 준비하다
혼자 외출하다
급히 외출하다
외출이 잦다
외출을 허가하다
외출에서 돌아오다

Common Phrases

외출 중

— Currently out. Often seen on signs or used in messages.

사장님은 지금 외출 중이십니다.

외출 금지

— Curfew or being grounded. Prohibition from leaving.

너 오늘부터 외출 금지야!

외출복

— Going-out clothes. Dressier than home clothes.

예쁜 외출복을 샀어요.

외출증

— An official pass to leave a facility (hospital, military).

외출증을 끊어 주세요.

외출 자제

— Refraining from going out (usually for safety).

폭염으로 외출 자제령이 내렸다.

외출 준비

— Getting ready to go out (makeup, dressing).

외출 준비 다 했어?

첫 외출

— The first outing (often for a baby or a soldier).

아기의 첫 외출이에요.

밤 외출

— Going out at night.

밤 외출은 위험할 수 있어요.

가족 외출

— A family outing.

즐거운 가족 외출이었어요.

외출 시간

— The time spent out or the time to go out.

외출 시간이 너무 길어요.

Often Confused With

외출하다 vs 나가다

나가다 is more general. '외출하다' specifically implies leaving home/base for a short time and returning.

외출하다 vs 떠나다

떠나다 implies leaving for a long time or forever. '외출하다' is always temporary.

외출하다 vs 퇴근하다

퇴근하다 is only for leaving work at the end of the day. '외출하다' can be a temporary break from work.

Idioms & Expressions

"바람을 쐬다"

— To go out to get some fresh air, often to clear one's mind.

답답해서 바람 좀 쐬러 나갈게요.

Neutral/Informal
"바깥 구경을 하다"

— To go out and see the world/sights.

오랜만에 바깥 구경 좀 할까?

Informal
"콧바람을 넣다"

— To go out for a change of pace or excitement.

주말에 콧바람 좀 넣으러 가자.

Informal/Slangy
"발을 들이밀다"

— To start going out to a certain place or group.

그 모임에 발을 들이밀기 시작했어요.

Neutral
"마실을 가다"

— To go out to a neighbor's house for a chat (rural/older vibe).

옆집으로 마실 좀 다녀올게요.

Casual/Traditional
"세상 구경"

— Going out to see how the world is (often after a long time).

이제 세상 구경 좀 해야지.

Neutral
"집 나가면 고생"

— Idiom meaning 'there's no place like home' (lit. leaving home is suffering).

역시 집 나가면 고생이야.

Neutral
"문 밖을 나서다"

— Literary way to say 'to step out the door'.

그는 비장한 각오로 문 밖을 나섰다.

Literary
"나들이 길"

— The path or journey of an outing.

즐거운 나들이 길 되세요.

Neutral
"발걸음을 옮기다"

— To move one's steps (to start going somewhere).

그는 서둘러 전시장으로 발걸음을 옮겼다.

Formal/Literary

Easily Confused

외출하다 vs 산책하다

Both involve going outside.

산책하다 is specifically for walking for leisure/exercise. 외출하다 is for any reason for leaving home.

강아지와 산책해요 (Walk the dog) vs. 시장에 외출해요 (Go out to the market).

외출하다 vs 나들이하다

Both mean 'going out'.

나들이하다 is for fun trips like picnics. 외출하다 is more general/functional.

가족 나들이 (Family picnic) vs. 업무 외출 (Going out for work).

외출하다 vs 이동하다

Both involve movement.

이동하다 is a technical term for moving from point A to B. 외출하다 is a social/daily term.

차로 이동해요 (Move by car) vs. 친구와 외출해요 (Go out with a friend).

외출하다 vs 출근하다

Both involve leaving home.

출근하다 is specifically for going *to* work. 외출하다 is leaving for errands or social reasons.

아침에 출근해요 (Go to work in the morning) vs. 오후에 외출해요 (Go out in the afternoon).

외출하다 vs 여행하다

Both involve leaving home.

여행하다 is for long-term trips and tourism. 외출하다 is for short-term daily tasks.

제주도 여행 (Jeju trip) vs. 동네 외출 (Local outing).

Sentence Patterns

A1

저는 [Time]에 외출해요.

저는 오후에 외출해요.

A2

[Reason] 때문에 외출해요.

약속 때문에 외출해요.

A2

[Purpose]-(으)러 외출해요.

친구를 만나러 외출해요.

B1

외출한 지 [Time] 되었어요.

외출한 지 두 시간 되었어요.

B1

외출하려던 참에 [Event].

외출하려던 참에 비가 왔어요.

B2

외출 시 [Instruction].

외출 시 전원을 꺼 주세요.

C1

외출을 통해 [Abstract Goal].

외출을 통해 기분 전환을 했어요.

C2

외출의 [Noun]가 변화하다.

외출의 빈도가 변화하다.

Word Family

Nouns

외출 (Going out)
외출복 (Going-out clothes)
외출증 (Outing pass)
외출객 (Person going out)
외출기 (Account of an outing)

Verbs

외출하다 (To go out)
외출시키다 (To let/make someone go out)
외출당하다 (To be forced to go out - rare)

Related

나가다 (To go out)
나들이 (Outing)
귀가 (Returning home)
출입 (Entry and exit)
야외 (Outdoors)

How to Use It

frequency

Very high in daily spoken and written Korean.

Common Mistakes
  • Using '외출하다' for a 1-week trip. 여행하다 (to travel)

    '외출하다' is only for short-term, same-day outings. Long trips require '여행하다'.

  • Saying '집을 외출하다'. 집에서 외출하다 / 집에서 나가다

    '외출하다' is intransitive. Use '에서' to indicate the starting point, not '을/를'.

  • Using it for leaving work permanently at 6 PM. 퇴근하다

    '외출하다' at work means you are coming back later. '퇴근하다' means you are done for the day.

  • Confusing '외출' with '외식'. 외식하다 (to eat out)

    '외출' is general going out; '외식' is specifically for eating at a restaurant.

  • Forgetting honorifics for elders. 외출하시다

    Always use the '-시-' infix when talking about the actions of someone older or higher status.

Tips

Using the Noun Form

Remember that '외출' is a noun. You can say '외출이 즐거워요' (The outing is pleasant). This is a great way to vary your sentences.

Politeness Matters

When leaving your host family or an office, always say '외출하고 오겠습니다'. It shows you are responsible and will return.

Learn the Opposite

Learn '귀가하다' (to return home) along with '외출하다'. They are a natural pair and help you describe your whole day.

Listen for 'Jung'

If you hear '외출 중' (oe-chul jung), it's a key phrase meaning someone is out. You'll hear this a lot in offices.

Fashion and 외출

Koreans value '외출복'. Even for a quick coffee, many people dress up slightly. Using the word '외출' reflects this intentionality.

Public Warnings

In news reports, '외출 자제' means you should stay indoors for safety. It's an important phrase to recognize during bad weather.

Purpose Particle

Combine '외출하다' with '-(으)러' to explain *why* you are going out. '쇼핑하러 외출해요' (I'm going out to shop).

The 'Oe' Sound

Don't say 'o-e'. Say it like the 'we' in 'wet'. It should be one smooth syllable.

Hanja Power

Knowing that '외' means outside will help you learn other words like '외국' (foreign country) and '실외' (outdoors).

Office Etiquette

If you are '외출 중' at work, it's polite to leave a note or update your status messenger so people know you're coming back.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'OE' as 'Oh! Exit!' and 'CHUL' as 'Chill'. You 'Oh! Exit!' to 'Chill' outside. '외출하다'!

Visual Association

Imagine a person standing in a doorway with a coat on, looking at a sunny park. This transition point is the essence of '외출'.

Word Web

외출 나가다 준비 친구 시장 귀가

Challenge

Try to use '외출하다' in a sentence that includes a time (when), a person (with whom), and a reason (why).

Word Origin

Derived from Sino-Korean roots. '외' (外) means outside, '출' (出) means to exit or go out, and '하다' is the native Korean verb 'to do'.

Original meaning: To exit to the outside.

Sino-Korean (Hanja-based)

Cultural Context

Generally a neutral and safe word. However, in medical or military contexts, it implies a strict set of rules and permissions.

In English, we often just say 'going out.' '외출하다' is slightly more formal, similar to 'stepping out' or 'departing for an errand.'

The movie '외출' (April Snow, 2005) starring Bae Yong-joon. Various K-pop lyrics where '외출' signifies a new beginning or a date. The phrase '외출 금지' is a common trope in K-dramas for strict parenting.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At Home

  • 잠깐 외출하고 올게요.
  • 외출할 때 문 잘 잠궈.
  • 외출복 어디 있어?
  • 오늘 외출 안 해?

Workplace

  • 김 대리님은 외출 중입니다.
  • 잠시 외출하고 오겠습니다.
  • 외출 시 보고해 주세요.
  • 급한 외출이 생겼어요.

Hospital

  • 외출 허가증이 필요해요.
  • 몇 시까지 외출 가능한가요?
  • 외출은 2시간만 됩니다.
  • 외출 나갔다 왔어요.

News/Weather

  • 외출을 자제해 주십시오.
  • 외출 시 마스크를 착용하세요.
  • 외출 인구가 늘었습니다.
  • 주말 외출하기 좋은 날씨입니다.

Social Plans

  • 우리 내일 외출할까?
  • 오랜만의 외출이라 설레요.
  • 외출 준비 다 됐어?
  • 어디로 외출할까요?

Conversation Starters

"오늘 날씨가 정말 좋은데, 외출할 계획 있으세요?"

"주말에는 보통 누구와 외출하시나요?"

"외출할 때 가장 먼저 준비하는 것이 뭐예요?"

"요즘 미세먼지 때문에 외출하기가 힘들지 않나요?"

"가장 최근에 외출했던 곳은 어디였어요?"

Journal Prompts

오늘의 외출에 대해 써 보세요. 어디에 갔고 무엇을 했나요?

내가 가장 좋아하는 외출복에 대해 설명해 보세요.

외출 금지(Lockdown) 기간 동안 가장 힘들었던 점은 무엇인가요?

혼자 하는 외출과 친구와 하는 외출 중 어느 쪽을 더 좋아하나요?

외출하기 전의 나의 루틴에 대해 자세히 적어 보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should use '퇴근하다'. '외출하다' at work implies you are stepping out for a short time and will return to finish your work.

No, use '출국하다' (leaving the country) or '여행하다' (traveling). '외출' is for local, short-term outings.

'나가다' is a general verb for 'going out.' '외출' is a noun (or part of a verb) that specifically means leaving your home/base for a short period. '외출' is more formal.

You can say '지금 외출 중이에요'. This is very common when answering the phone for someone else.

Usually, no. For very short tasks like that, '잠깐 나갔다 오다' is more natural. '외출' implies a more intentional trip.

No, it specifically refers to clothes that are nice enough to be seen in public, as opposed to '홈웨어' (homewear) or pajamas.

It means a child is grounded and not allowed to leave the house to see friends.

Yes, it refers to a soldier being allowed to leave the base for a few hours, usually ending before the evening roll call.

Not directly, but you can say '외출해서 데이트했어요' (We went out and had a date). '데이트하다' is the specific word for dating.

Yes! It means 'outside'. '외국' is outside country (foreign), and '외출' is outside exit (going out).

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'I am going out for a bit' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I went out with a friend yesterday' in past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Mother has gone out to the market.' (Use honorifics)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want to go out because the weather is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please lock the door when you go out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He is currently out' using '중'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am getting ready to go out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I'll go out and come back shortly' using '-고 오다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please refrain from going out due to fine dust.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I was just about to go out when it started raining.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Check the gas valve when going out.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'It's my first outing in a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He uses going out as an excuse not to study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government recommended refraining from going out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The patient's outing was permitted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Going out is a way to communicate with the world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'If outings become frequent, expenses increase.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The curfew was finally lifted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '외출' as a metaphor for self-reflection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about the social significance of 'going-out fashion' (외출복).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am going out now' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where are you going out to?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I went out with my family yesterday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to go out because the weather is good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'Please lock the door when you go out.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is currently out' formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll be back after a short outing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is it okay to go out while it's raining?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm getting ready to go out.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I forgot my wallet because I was in a hurry to go out.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express: 'It's been a long time since I went out.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Advise: 'You should refrain from going out due to fine dust.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have to wear a mask every time I go out.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was just about to go out when the guest arrived.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain: 'My son is out on military leave.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss: 'The importance of hygiene after going out.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Formally state: 'The patient's outing has been approved.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Argue: 'Going out is essential for mental health.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Reflect: 'The feeling of home after a long outing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Analyze: 'How social media affects our outings.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: '저는 오늘 친구와 외출해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the noun: '외출 중입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the purpose: '쇼핑하러 외출해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the condition: '비가 오면 외출하지 마세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the compound: '외출복을 입으세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the timing: '외출하기 전에 숙제해.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the formal marker: '외출 시 주의사항입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the reason: '미세먼지 때문에 외출을 삼가세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the frequency: '외출이 잦으시네요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the official term: '외출 허가증을 보여주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the social term: '외출 금지령이 내려졌습니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the psychological state: '외출 후의 안도감을 느낍니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the cultural term: '외출복의 변천사를 알아봅시다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '콧바람 넣으러 외출하자.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the honorific: '할아버지께서 외출하셨습니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!