At the A1 level, 알려주다 is a vital word for basic survival and social interaction. It is one of the first compound verbs you will learn. It combines '알다' (to know) and '주다' (to give). You use it to ask for simple things like names, phone numbers, or the time. For example, '전화번호를 알려주세요' (Please let me know your phone number). At this stage, you should focus on the polite imperative form '-주세요' and the simple past tense '-줬어요'. It helps you get the information you need to navigate daily life in Korea. You will often see it used with the object particle '-을/를' for the information you want to know. It is a friendly, helpful word that makes your requests sound polite.
At the A2 level, you begin to use 알려주다 in more complex sentences. You might start using it with the honorific form '알려드리다' when speaking to teachers or elders. You also learn to connect it with other clauses using '-면' (if) or '-아서/어서' (because/and). For instance, '시간이 있으면 알려주세요' (If you have time, let me know). You also start to distinguish it from '가르치다' (to teach). At A2, you are expected to use it for directions, schedules, and basic plans. You might also use it in the 'can' form: '알려줄 수 있어요?' (Can you let me know?). This level is about expanding the range of situations where you can provide or request information.
At the B1 level, you use 알려주다 to handle more abstract information and professional situations. You will use it with indirect speech, such as '알려달라고 했어요' (He asked me to let him know). You also start using the noun form '알림' (notification) and '알려지다' (to be known/famous). You can explain why you are informing someone, using more sophisticated grammar like '-기 위해서' (in order to). In business emails, you'll use the humble '알려드립니다' to provide updates. You also begin to understand the nuance of using this verb to show a 'favor' (the -주다 part), which is a key part of Korean cultural politeness. You can now use it to discuss news, social issues, and more detailed personal experiences.
At the B2 level, you are expected to use 알려주다 with high precision, choosing it over synonyms like '통보하다' or '공지하다' depending on the context. You understand that '알려주다' implies a personal or helpful touch, whereas '알리다' is more objective and formal. You can use it in passive constructions or with complex modifiers. For example, '대중에게 널리 알려진 사실' (A fact widely known to the public). You also use it in more formal debates or discussions to present information clearly. Your usage of honorifics like '알려주셨습니다' or '알려드리고자 합니다' should be natural and error-free. You can also interpret the word in literature or news reports where it might carry more weight.
At the C1 level, your use of 알려주다 and its derivatives shows a deep understanding of Korean social dynamics. You use it to navigate delicate social situations where 'letting someone know' something might require a specific level of humility or indirectness. You are familiar with idiomatic expressions and can use the word in academic or highly professional writing. You can analyze how the word is used in media to frame information as a service to the public. You also master the use of the verb in the causative or passive forms in complex legal or technical documents. At this level, you can also use related terms like '주지시키다' (to make someone well aware) to supplement your vocabulary.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 알려주다. You can use it to convey subtle nuances of intent, such as using the verb to imply a warning or a confidential tip. You understand its historical development and its place within the broader system of Korean auxiliary verbs. You can use it in creative writing or high-level oratory to engage an audience. You are sensitive to the micro-nuances between '알려주다', '일러주다', and '귀띔하다', choosing the exact word to match the emotional tone of the conversation. Your mastery extends to all honorific levels and archaic or dialectal variations that might appear in historical texts or specific regional contexts.

알려주다 in 30 Seconds

  • A versatile verb meaning 'to let know' or 'to inform,' used in both casual and formal Korean daily life.
  • Combines 'to know' (알다) and 'to give' (주다), implying a helpful transfer of information to someone else.
  • Used for facts, directions, and news, but distinct from 'to teach' (가르치다), which is for skills.
  • Essential for asking for information politely (알려주세요) or making formal announcements (알려드립니다).

The Korean verb 알려주다 (allyeojuda) is a foundational compound verb that every learner must master to communicate effectively. At its core, it combines two distinct verbs: 알다 (alda), meaning 'to know,' and 주다 (juda), which means 'to give.' When fused together, they create a meaning that literally translates to 'giving the state of knowing' to someone else. In English, we most commonly translate this as 'to let someone know,' 'to inform,' 'to notify,' or 'to tell.' It is the go-to word when you are sharing information, facts, or news that the other person doesn't already possess.

The Nuance of 'Giving'
In Korean grammar, the auxiliary verb -어/아 주다 is added to other verbs to indicate that the action is being performed as a favor or for the benefit of someone else. Therefore, 알려주다 carries a subtle undertone of helpfulness. You aren't just stating a fact; you are providing the service of informing the listener.

내일 약속 장소를 알려주세요.
(Please let me know the meeting place for tomorrow.)

People use 알려주다 in a vast array of contexts, from the mundane to the formal. You would use it when asking for someone's phone number, inquiring about a bus schedule, or requesting a status update on a project at work. It is distinct from 가르치다 (gareuchida), which means 'to teach' or 'to instruct.' While learners often confuse the two, 알려주다 is used for simple facts or information, whereas 가르치다 implies a transfer of skill or academic knowledge. For example, you 'teach' (가르치다) Korean, but you 'let someone know' (알려주다) the time of the class.

Understanding the frequency of this word is vital. In a typical day in Seoul, you might hear this word dozens of times. A subway announcement might 'inform' you of the next stop; a waiter might 'let you know' that a dish is sold out; a friend might 'tell you' where they bought their new shoes. It bridges the gap between casual conversation and professional correspondence, making it one of the most versatile tools in your Korean vocabulary kit. It functions as both a request for information ('Please tell me') and a statement of intent ('I will let you know').

Social Dynamics
Because Korean culture places heavy emphasis on social hierarchy and politeness, the way you use 알려주다 changes based on who you are talking to. Using 알려줘 with a boss would be a major faux pas, while using 알려주십시오 with a close younger sibling might sound strangely robotic or sarcastic. Mastering the conjugation of this verb is a gateway to mastering Korean social etiquette.

결과가 나오면 바로 알려드릴게요.
(I will let you know as soon as the results are out.)

Using 알려주다 correctly requires an understanding of basic Korean sentence structure and particle usage. The person receiving the information is marked with the dative particles 에게 (ege), 한테 (hante), or the honorific 께 (kke). The information being shared is typically the object of the sentence, marked with 을/를 (eul/reul). However, often the 'information' is a clause, such as 'when the bus arrives' or 'where the bathroom is,' which requires specific grammatical connectors like -는지.

Basic Structure
[Subject] + [Recipient] + [Information] + 알려주다. For example: '저는 친구에게 비밀을 알려주었어요' (I told my friend the secret).

이메일 주소 좀 알려줄 수 있어요?
(Can you let me know your email address?)

One of the most common ways to use this verb is in the imperative form to ask for information. In casual settings, you say 알려줘 (allyeojwo). In polite daily life, 알려주세요 (allyeojuseyo). In very formal situations or when addressing a large audience, 알려드립니다 (allyeodeurimnida) is preferred. Note that 알려드립니다 is the humble form, literally 'I humbly give you the knowing,' and is ubiquitous in public announcements and emails.

The verb also pairs beautifully with various intentions and tenses. To express a promise to inform someone in the future, you use the -(으)ㄹ게요 ending: 알려줄게요 (allyeojulgeyo). To express a completed action of informing, use the past tense: 알려줬어요 (allyeojwosseoyo). It's also frequently used with -달라고 하다 (to ask someone to do something) in indirect speech: '그녀는 나에게 시간을 알려달라고 했어요' (She asked me to tell her the time).

Complex Clauses
When the information is a question, use -는지/은지/ㄴ지. Example: '어디에 있는지 알려주세요' (Please let me know where it is). This is a highly natural way to speak Korean.

어떻게 가는지 알려주셔서 감사합니다.
(Thank you for letting me know how to get there.)

Finally, consider the use of 알려주다 in the negative. If you cannot share information, you might say 알려줄 수 없어요 (I can't let you know) or 알려주지 마세요 (Don't let [them] know). The flexibility of this verb across different grammatical patterns makes it an essential building block for constructing both simple and complex ideas in Korean.

To truly master 알려주다, you need to recognize it in its natural habitats. This isn't just a word found in textbooks; it is the lifeblood of communication in South Korea. From the moment you step off a plane at Incheon International Airport to the moment you order delivery on an app, 알려주다 is everywhere. It is the polite lubricant of social interaction, ensuring that everyone is on the same page.

Public Announcements
In subways, malls, and airports, you will hear: '안내 말씀 알려드립니다' (We are giving you an announcement). Here, the humble version 알려드립니다 is used to show respect to the public.

이번 역은 강남역입니다. 다시 한번 알려드립니다.
(This stop is Gangnam Station. We are informing you once again.)

In the digital world, 알려주다 is equally prevalent. When you sign up for a service, you might see a button that says '알림 설정' (Notification settings), derived from the same root. Apps will send you '알림' (notifications) to '알려주다' (inform) you of new messages or sales. If you are watching a K-drama, you'll often hear a character say, '나중에 알려줘' (Tell me later) or '누구한테도 알려주지 마' (Don't tell anyone). It is the standard way to handle secrets, news, and plans in dialogue.

In business settings, 알려주다 is the professional standard. Emails often begin with phrases like '변경 사항을 알려드리고자 합니다' (I would like to inform you of the changes). It sounds much more professional and softer than using direct verbs like 말하다 (to say) or 쓰다 (to write). It frames the communication as a helpful exchange rather than a one-way command. If you are working in Korea, you will likely use 알려드리다 multiple times a day in your correspondence.

Customer Service
When you call a service center, the agent will say, '성함을 알려주시겠습니까?' (Could you please let me know your name?). It is the polite way to ask for personal details without being intrusive.

문의하신 내용을 알려주시면 확인해 보겠습니다.
(If you let us know the details of your inquiry, we will check it.)

Even in romantic contexts, the word appears. A partner might say, '네 마음을 알려줘' (Let me know your heart/feelings). It’s a versatile word that spans the entire emotional and professional spectrum of human life in Korea. By paying attention to these contexts, you'll start to see how 알려주다 acts as a vital connective tissue in Korean society.

For English speakers, the most frequent mistake when using 알려주다 is confusing it with 가르치다 (gareuchida). In English, we often use the word 'teach' and 'tell' interchangeably in certain contexts. For example, 'Can you teach me the way to the station?' sounds okay in English, but in Korean, using 가르치다 in this context implies you want a formal lesson on navigation. Instead, you should use 알려주다 because you are simply asking for information (the route).

Mistake 1: The 'Teach' vs. 'Tell' Confusion
Incorrect: 전화번호를 가르쳐주세요. (Though common in casual speech, it technically means 'Teach me your phone number.')
Correct: 전화번호를 알려주세요. (Let me know your phone number.)

비밀번호를 알려주세요. (O)
비밀번호를 가르쳐주세요. (X - unless you are teaching how passwords work!)

Another common error involves the honorific forms. Beginners often forget that 알려주다 is a compound of 알리다 and 주다. When speaking to someone higher in status, you must change 주다 to 드리다. Saying '사장님, 제가 알려줄게요' (CEO, I'll let you know) is incredibly rude because -줄게요 is casual/polite but not humble. The correct form is 알려드릴게요. Conversely, you should never use 알려드리다 when talking about yourself giving information to a child or a close friend, as it would sound bizarrely formal.

The third mistake is related to particles. Many learners use the object particle 를/을 for the person being informed, influenced by the English 'inform someone.' In Korean, the person is the recipient of the 'giving' action, so you must use 에게 or 한테. Saying '친구를 알려줬어요' would mean 'I informed [someone] about my friend' or, weirdly, 'I gave my friend away,' rather than 'I told my friend.'

Mistake 2: Wrong Recipient Particle
Incorrect: 동생을 길을 알려줬어요.
Correct: 동생에게 길을 알려줬어요.

Finally, some learners use 말해주다 (to tell/speak to) when 알려주다 is more appropriate. While 말해주다 focuses on the act of speaking, 알려주다 focuses on the transfer of information. If you want to know a specific fact, 알려주다 is almost always the better choice. Avoiding these pitfalls will make your Korean sound significantly more natural and native-like.

While 알려주다 is the most versatile term, Korean offers several synonyms and alternatives that are more appropriate in specific contexts. Understanding these differences will help you reach a higher level of fluency. The nuances often depend on the level of formality, the medium of communication (written vs. spoken), and the nature of the information being shared.

알려주다 vs. 가르쳐주다
As mentioned, 알려주다 is for facts/info, while 가르쳐주다 is for skills/knowledge. However, in casual spoken Korean, people often use 가르쳐주다 for things like phone numbers or directions. It's technically less precise but very common.

이 단어의 뜻을 알려주세요. (Inform me of this word's meaning.)
한국어를 가르쳐주세요. (Teach me Korean.)

For more formal or official contexts, you will encounter 공지하다 (gongjihada) and 통보하다 (tongbohada). 공지하다 is used for public notices or announcements made to a group (like a school notice or a company-wide email). 통보하다 is more serious and often used for official notifications, like a legal notice or a formal result of an exam. It can sometimes sound a bit cold or authoritative.

Another interesting alternative is 귀띔하다 (gwittwimhada), which means 'to give a hint' or 'to tip someone off' privately. This is much more specific than 알려주다 and implies a level of secrecy or inside information. If you are reporting to a superior, you might use 보고하다 (bogohada), which specifically means 'to report' work progress or findings.

Comparison Table
  • 알려주다: General, helpful, 'let know'.
  • 알리다: To inform/notify (more formal, often one-way).
  • 말해주다: To tell (focus on the act of talking).
  • 안내하다: To guide/direct (focus on showing the way).

Choosing the right word shows that you understand the social context and the specific type of information being shared. While you can almost never go wrong with 알려주다, using these alternatives will make your Korean sound more precise and sophisticated. For instance, saying '결과를 통보받았습니다' (I was notified of the results) sounds much more 'official' than '결과를 알려줬어요' (They told me the results).

How Formal Is It?

Fun Fact

The auxiliary '-어 주다' is one of the most important concepts in Korean culture as it encodes the concept of 'Jeong' (social bonding) into the grammar itself.

Pronunciation Guide

UK /al.ljʌ.dzu.da/
US /al.ljʌ.dzu.da/
The primary stress is on the first syllable '알' (al), with a secondary stress on '주' (ju).
Rhymes With
빌려주다 (billyeojuda - to lend) 살려주다 (sallyeojuda - to save/spare) 들려주다 (deullyeojuda - to let hear) 불려주다 (bullyeojuda - to call out) 말려주다 (mallyeojuda - to stop/dry) 날려주다 (nallyeojuda - to fly/blow) 흘려주다 (heullyeojuda - to spill/leak) 눌려주다 (nullyeojuda - to press down)
Common Errors
  • Pronouncing '알' as '아' (missing the 'l').
  • Pronouncing '려' as '레' (re) instead of 'ryeo'.
  • Over-emphasizing the '주' so it sounds like 'choo'.
  • Making the 'l' sound too much like an English 'r'.
  • Failing to blend '알' and '려' smoothly.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts due to its common components '알' and '주'.

Writing 3/5

Requires correct conjugation and understanding of dative particles.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward, and it's a very useful 'utility' verb.

Listening 2/5

Very frequent in announcements and casual speech; easy to pick up.

What to Learn Next

Prerequisites

알다 (To know) 주다 (To give) 말하다 (To speak) 에게 (To - particle) 을/를 (Object particle)

Learn Next

가르치다 (To teach) 보여주다 (To show) 도와주다 (To help) 알려지다 (To be known) 알리다 (To notify)

Advanced

통보하다 (Formal notify) 공지하다 (Public notice) 귀띔하다 (Tip off) 전언하다 (Pass a message) 설명하다 (To explain)

Grammar to Know

Auxiliary Verb -어/아 주다

도와주다, 빌려주다, 알려주다

Dative Particles 에게/한테/께

친구에게 알려주다

Indirect Questions -는지/은지

어디인지 알려주세요

Honorifics -시- and -드리다

알려주셨어요, 알려드렸어요

Nominalization -기/음

알려주기, 알려줬음

Examples by Level

1

이름을 알려주세요.

Please let me know your name.

Uses the polite imperative -주세요.

2

시간을 알려줘.

Tell me the time.

Uses casual banmal -줘.

3

길을 알려주었어요.

I showed (let them know) the way.

Past tense -주었어요.

4

전화번호를 알려줄까요?

Shall I let you know my phone number?

Future/suggestion ending -(으)ㄹ까요?

5

비밀을 알려줘요.

Tell me the secret.

Polite -아요/어요 form.

6

내일 장소를 알려주세요.

Please let me know the location for tomorrow.

Noun + 을/를 + 알려주세요.

7

엄마가 알려줬어요.

Mom told me.

Subject marker -가 with past tense.

8

이거 알려주세요.

Please tell me this.

Demonstrative pronoun + 알려주세요.

1

어디에 있는지 알려주세요.

Please let me know where it is.

Uses the indirect question ending -는지.

2

이메일로 알려줄게요.

I will let you know by email.

Future promise ending -(으)ㄹ게요.

3

도착하면 꼭 알려주세요.

When you arrive, please let me know.

Conditional ending -(으)면.

4

방법을 알려줄 수 있어요?

Can you let me know the method?

Ability ending -(으)ㄹ 수 있다.

5

선생님께 알려드렸어요.

I informed the teacher.

Humble form -드리다 and honorific recipient -께.

6

누가 알려줬는지 몰라요.

I don't know who told me.

Indirect question with 'who' (누가).

7

다시 한번 알려주세요.

Please tell me once more.

Adverbial phrase '다시 한번'.

8

결과를 알려주러 왔어요.

I came to let you know the results.

Purpose ending -(으)러 오다.

1

회의 시간을 알려달라고 하세요.

Please ask them to let us know the meeting time.

Indirect request -달라고 하다.

2

변경 사항을 알려드리고자 합니다.

I would like to inform you of the changes.

Formal intention ending -고자 하다.

3

자세한 내용을 알려주시면 감사하겠습니다.

I would be grateful if you could let me know the details.

Polite conditional -시면 감사하겠습니다.

4

이 소식을 친구에게 알려줘야 해요.

I have to let my friend know this news.

Obligation ending -아야/어야 하다.

5

미리 알려주지 않아서 미안해요.

I'm sorry I didn't let you know in advance.

Negative form -지 않다 and reason ending -아서/어서.

6

언제 끝나는지 알려주기 바래요.

I hope you let me know when it ends.

Hope/desire ending -기 바란다.

7

그분은 저에게 많은 것을 알려주셨어요.

That person (honorific) told me many things.

Subject honorific -시- inserted.

8

알려줄 정보가 더 있나요?

Is there any more information to let me know?

Noun modifying form -(으)ㄹ + 정보.

1

공식적으로 알려진 바는 없습니다.

Nothing has been officially made known.

Passive form '알려지다' with formal ending.

2

위험성을 미리 알려주는 것이 중요합니다.

It is important to let people know the risks in advance.

Nominalized form -는 것.

3

담당자에게 이 사실을 알려주도록 하세요.

Make sure to let the person in charge know this fact.

Command/instruction ending -도록 하다.

4

누구에게도 알려주지 말라는 당부를 들었어요.

I heard a request not to tell anyone.

Negative indirect command -지 말라고 하다.

5

그의 선행이 세상에 널리 알려졌습니다.

His good deeds became widely known to the world.

Passive past tense '알려졌다'.

6

정확한 수치를 알려주셔야 분석이 가능합니다.

You must let us know the exact figures for analysis to be possible.

Conditional obligation -셔야.

7

상황의 심각성을 알려주기 위해 전화를 했어요.

I called to let you know the seriousness of the situation.

Purpose clause -기 위해.

8

개인 정보가 유출되었음을 알려드립니다.

We inform you that personal information has been leaked.

Formal notification style using -음(을) 알려드립니다.

1

이 사실을 대중에게 어떻게 알려야 할지 고민입니다.

I am worried about how to inform the public of this fact.

Question word + -(으)ㄹ지 + 고민이다.

2

전문가들은 기후 변화의 위험을 끊임없이 알려왔습니다.

Experts have been constantly letting us know about the dangers of climate change.

Continuative form -아/어 오다.

3

그 사건의 전말을 상세히 알려주실 수 있겠습니까?

Could you possibly inform me of the full details of that incident?

Polite inquiry with -겠습니까.

4

알려진 것과는 달리 실제 상황은 매우 다릅니다.

Contrary to what is known, the actual situation is very different.

Contrastive phrase '알려진 것과는 달리'.

5

수혜자들에게 혜택을 알려주는 홍보 활동이 필요합니다.

Publicity activities are needed to inform beneficiaries of the benefits.

Noun modifying phrase '알려주는 홍보 활동'.

6

비밀리에 알려준 정보가 큰 도움이 되었습니다.

The information given secretly was a great help.

Adverbial '비밀리에' (secretly).

7

본지는 독자들에게 진실만을 알려드릴 것을 약속합니다.

This newspaper promises to let our readers know only the truth.

Formal promise structure.

8

부작용을 미리 알려주지 않은 것은 큰 과실입니다.

Not informing about the side effects in advance is a major negligence.

Nominalized negative clause as subject.

1

역사는 승자의 기록임이 널리 알려져 있는 바입니다.

It is widely known that history is the record of the victors.

Formal '바' structure for stating known facts.

2

그의 명성은 이미 국경을 넘어 널리 알려져 있습니다.

His fame is already widely known across borders.

State of being known '-어 있다'.

3

진실을 알려주는 것이 때로는 독이 될 수도 있습니다.

Letting someone know the truth can sometimes be poisonous.

Metaphorical usage in philosophical context.

4

사전에 알려주지 않은 점에 대해 깊은 유감을 표합니다.

I express deep regret for not informing you beforehand.

High-level formal expression of regret.

5

정보의 홍수 속에서 무엇을 알려야 할지 선택이 중요합니다.

In a flood of information, choosing what to inform is important.

Abstract metaphorical context.

6

그는 자신의 신분을 끝까지 알려주지 않은 채 떠났습니다.

He left without letting anyone know his identity until the end.

Clause connector '-은 채' (while/in the state of).

7

국민의 알 권리를 위해 진실을 알려주는 것이 언론의 사명입니다.

Informing the truth for the people's right to know is the mission of the press.

Political/ethical discourse.

8

알려주지 않아도 알 수 있는 것들이 세상에는 존재합니다.

There are things in the world that can be known without being told.

Philosophical contrast between 'telling' and 'knowing'.

Common Collocations

길을 알려주다
전화번호를 알려주다
시간을 알려주다
방법을 알려주다
이름을 알려주다
소식을 알려주다
결과를 알려주다
비밀을 알려주다
이메일을 알려주다
위치를 알려주다

Common Phrases

알려주세요

— Please let me know. The most common polite request.

언제 오는지 알려주세요.

알려드릴게요

— I will let you know. A polite promise to provide info.

확인하고 알려드릴게요.

알려드립니다

— We inform you. The standard phrase for formal announcements.

휴강 안내를 알려드립니다.

알려줘서 고마워

— Thanks for telling me. A casual way to thank a friend.

그거 알려줘서 고마워.

알려진 바에 따르면

— According to what is known. Used in news reports.

알려진 바에 따르면 사고는 어제 일어났습니다.

미리 알려주다

— To let someone know in advance.

미리 알려주면 좋았을 텐데.

자세히 알려주다

— To inform in detail.

사용법을 자세히 알려주세요.

다시 알려주다

— To tell again or remind.

까먹었으니까 다시 알려줘.

잘못 알려주다

— To give wrong information.

길을 잘못 알려줘서 헤맸어요.

꼭 알려주다

— To make sure to let someone know.

무슨 일이 생기면 꼭 알려줘.

Often Confused With

알려주다 vs 가르치다

Gareuchida is for teaching skills/subjects; 알려주다 is for sharing simple facts.

알려주다 vs 말하다

Malhada focuses on the act of speaking; 알려주다 focuses on the information transfer.

알려주다 vs 알리다

Allida is more formal and often one-way notification; 알려주다 is more helpful/personal.

Idioms & Expressions

"입을 맞추다"

— To coordinate stories (inform each other what to say).

그들은 미리 입을 맞추어 거짓말을 했다.

Informal
"귀에 못이 박히도록 말하다"

— To tell someone something so many times they are sick of it.

그 이야기는 귀에 못이 박히도록 들었다.

Neutral
"발 없는 말이 천 리 간다"

— Words (information) travel fast and far.

비밀은 없으니 말조심해라.

Proverb
"낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다"

— Be careful what you tell others; someone is always listening.

아무에게도 알려주지 마라.

Proverb
"입이 가볍다"

— To have a 'light mouth' (cannot keep a secret/tells everyone).

그는 입이 가벼워서 비밀을 알려주면 안 된다.

Informal
"입을 닫다"

— To close one's mouth (refuse to inform or speak).

범인은 경찰 앞에서 입을 닫았다.

Neutral
"소문이 자자하다"

— For a piece of information to be widely rumored.

그의 실력에 대한 소문이 자자하다.

Neutral
"귀가 얇다"

— To be easily influenced by what others tell you.

그녀는 귀가 얇아서 남의 말을 잘 믿는다.

Informal
"한통속이 되다"

— To be in cahoots (sharing secret information for a bad purpose).

그들은 한통속이 되어 나를 속였다.

Informal
"뜬소문"

— A floating rumor (unverified information).

그건 그냥 뜬소문일 뿐이야.

Neutral

Easily Confused

알려주다 vs 가르치다

Both involve giving information.

가르치다 implies instruction or teaching a skill (like piano or math), whereas 알려주다 is for simple facts (like a phone number).

한국어를 가르쳐요. vs. 시간을 알려줘요.

알려주다 vs 말해주다

Both mean 'to tell'.

말해주다 is 'to speak for someone' or just 'to tell' a story. 알려주다 is specifically for 'informing' of a fact.

비밀을 말해줘. (Tell the secret) vs. 비밀번호를 알려줘. (Give the password)

알려주다 vs 안내하다

Both involve guiding or informing.

안내하다 is 'to guide' or 'to show around' (like a tour guide). 알려주다 is just 'to tell' the info.

박물관을 안내해요. vs. 박물관 위치를 알려줘요.

알려주다 vs 전하다

Both involve passing information.

전하다 is specifically 'to deliver' a message from a third party.

그의 말을 전해줬어요.

알려주다 vs 일러주다

Both mean 'to tell'.

일러주다 often has a connotation of 'tattling' or pointing out a specific detail emphatically.

선생님께 일러줬어요.

Sentence Patterns

A1

N을/를 알려주세요

번호를 알려주세요.

A2

V-는지 알려주세요

어디 가는지 알려주세요.

B1

N에게 N을 알려주다

동생에게 숙제를 알려줬어요.

B2

N에 대해 알려드리다

상품에 대해 알려드릴게요.

C1

N임을 알려드립니다

사실임을 알려드립니다.

C1

알려진 바와 같이

이미 알려진 바와 같이...

C2

알려주지 않은 채

아무것도 알려주지 않은 채...

C2

알려주기보다는

알려주기보다는 직접 보게 하세요.

Word Family

Nouns

알림 Notification / Notice
안내 Guidance / Information
정보 Information / Data
소식 News / Word

Verbs

알다 To know
알리다 To inform / notify
알려지다 To become known / famous
일러주다 To tell on someone / to point out

Adjectives

유명하다 Famous (well-known)
확실하다 Certain / Sure

Related

가르치다 (to teach)
말하다 (to speak)
전달하다 (to deliver)
통보 (notification)
공지 (public notice)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation, media, and business.

Common Mistakes
  • 전화번호를 가르쳐주세요 전화번호를 알려주세요

    While '가르쳐주다' is used colloquially, '알려주다' is more precise for sharing info like a phone number.

  • 친구를 비밀을 알려줬어요 친구에게 비밀을 알려줬어요

    The person you are telling must take the dative particle '에게', not the object particle '를'.

  • 사장님, 제가 알려줄게요 사장님, 제가 알려드릴게요

    You must use the humble '드리다' when performing an action for a superior.

  • 시간을 알아요주세요 시간을 알려주세요

    You cannot just combine the dictionary form '알다' with '주다'. It must follow the -어/아 conjugation rule.

  • 한국어를 알려주세요 한국어를 가르쳐주세요

    If you want someone to teach you the language (a skill), use '가르치다'. '알려주다' would just mean telling you a fact about Korean.

Tips

Recipient Particles

Always remember that the person you are informing is the recipient of the 'giving' action. Use '에게' or '한테'. Using '를' is a common beginner mistake.

Honorifics Matter

When telling your boss something, use '알려드릴게요'. Using '알려줄게요' can sound disrespectful because it lacks the humble '드리다' component.

Teach vs. Tell

If it's a fact (time, location, number), use 알려주다. If it's a skill (language, piano, cooking), use 가르치다. This is a key distinction for natural Korean.

Public Announcements

Listen for '알려드립니다' on the subway. It's the standard way they announce the next station or safety information.

Email Etiquette

Start formal emails with '...에 대해 알려드리고자 연락드렸습니다' (I am contacting you to inform you about...). It sounds very professional.

Polite Requests

Adding '좀' (a little) before 알려주세요 (e.g., '좀 알려주세요') makes the request sound softer and more natural.

Compound Nature

Recognize that this word is 알다 + 주다. This helps you remember both the meaning and the grammar (it follows -주다 rules).

The Favor Nuance

Because of the '-주다' ending, this word sounds inherently helpful. It's better than just saying '말하다' when you want to be polite.

AL-JU

Think: 'I'll (AL) give it to you (JU)'. It sounds like the start of the word!

Passive Form

Learn '알려지다' (to be known). It's very common for talking about famous people or widely known facts.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'AL-lyeo-JU-da'. 'AL' sounds like 'ALL'. You are giving 'ALL' the info to 'YOU' (JU sounds like you).

Visual Association

Imagine someone handing a glowing lightbulb (knowledge) to another person as a gift.

Word Web

알다 (Know) 알리다 (Notify) 알려지다 (Famous) 알림 (Notification) 알려주다 (Inform) 알려드리다 (Humble Inform) 알려주시겠습니까 (Polite Request) 알려줘 (Casual Inform)

Challenge

Try to use '알려주세요' three times today: once for a friend's phone number, once for the time, and once for a location.

Word Origin

A compound of the verb stem '알-' (from 알다, to know) and the auxiliary verb '-어 주다' (to do for someone).

Original meaning: To give the state of knowing to someone as a favor.

Koreanic

Cultural Context

Be careful when asking for personal '알려주다' (information) from strangers; always use the highest politeness level.

English speakers often say 'Teach me your number,' but in Korean, this sounds like you want a math lesson. Stick to '알려주다' for data.

Used in countless K-Pop lyrics like '나에게만 알려줘' (Tell only me). Commonly heard in K-Dramas during 'confession' or 'secret' scenes. The 'Emergency Alert' system in Korea uses '알림' and '알려드립니다' constantly.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Asking for directions

  • 길 좀 알려주세요.
  • 어디인지 알려주세요.
  • 가는 법을 알려주세요.
  • 지도로 알려주세요.

Business communication

  • 결과를 알려드립니다.
  • 일정을 알려주십시오.
  • 변경 사항을 알려드릴게요.
  • 확인 후 알려주세요.

Socializing

  • 번호 좀 알려줘.
  • 이름이 뭔지 알려주세요.
  • 비밀 알려줄까?
  • 나중에 알려줄게.

Technical support

  • 방법을 알려주세요.
  • 오류 내용을 알려주세요.
  • 해결책을 알려드릴게요.
  • 모델명을 알려주십시오.

Public services

  • 안내 말씀 알려드립니다.
  • 정류장을 알려주세요.
  • 시간표를 알려드립니다.
  • 주의 사항을 알려주세요.

Conversation Starters

"저기, 실례지만 길 좀 알려주실 수 있나요?"

"혹시 그 식당 어디에 있는지 알려줄 수 있어?"

"오늘 회의가 몇 시인지 알려주세요."

"나중에 결과 나오면 나한테 제일 먼저 알려줘!"

"이 단어의 뜻이 뭔지 좀 알려주실래요?"

Journal Prompts

오늘 누군가에게 새로운 정보를 알려준 경험이 있나요? 무엇을 알려주었나요?

최근에 다른 사람에게서 알려달라고 부탁받은 것 중 가장 기억에 남는 것은 무엇인가요?

한국어를 배우면서 선생님이 알려주신 가장 유용한 팁은 무엇인가요?

친구에게 비밀을 알려주었다가 후회한 적이 있나요? 왜 그랬나요?

나만 알고 싶은 맛집을 다른 사람에게 알려주고 싶나요, 아니면 비밀로 하고 싶나요?

Frequently Asked Questions

10 questions

In casual speech, Koreans often use '가르쳐주다' for things like phone numbers, but '알려주다' is more accurate. However, using '알려주다' for 'teach English' is wrong; use '가르치다' instead.

알려드리다 is the humble form. You use it when you are informing someone of higher status (like a boss or customer). 알려주다 is for friends or people of equal/lower status.

Yes, the '-주다' part implies the action is done for someone else's benefit. This makes it sound polite and helpful.

You can say '아무한테도 알려주지 마세요' (polite) or '아무한테도 알려주지 마' (informal).

You use 에게 (formal), 한테 (casual), or 께 (honorific). Never use 를/을 for the person.

Yes, '비밀을 알려주다' is very common for 'to tell a secret'.

The most common noun form is '알림' (notification) or '안내' (information/guidance).

You can say '가격을 알려주세요' (Please let me know the price).

Yes, '알려줬어요' means 'I told/informed'.

Extremely common. You'll hear it every time someone asks for information or promises to tell a secret.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'Please let me know your phone number' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I will let you know tomorrow' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for letting me know' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please let me know where the station is' using -는지.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I told my friend the secret' in past tense Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Don't tell anyone' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I'll inform the teacher' using the humble form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please tell me the reason' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I came to let you know the news' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'If you know, please let me know' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Can you tell me how to go?' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He asked me to tell him the time' using indirect speech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I will let you know as soon as possible' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We inform you of the changes' in formal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'It is a widely known fact' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please let me know the results by email' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I should have told you earlier' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please let me know your name' formally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I'll tell you only if you keep it a secret' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you for letting us know the details' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '알려주세요' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Please tell me the time' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll let you know later' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for letting me know' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Can you let me know the way?' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I informed the teacher' using the humble form.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't tell anyone' in casual Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Please tell me your name' formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll let you know as soon as I arrive'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please let me know if you need help'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '알려드립니다' with formal intonation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is there anything else you can tell me?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will inform you of the changes' in a business setting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please tell me the secret' casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I should have told you earlier' regretfully.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How do I use this? Please tell me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I heard it's a famous place'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll tell you only if you promise'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please let me know your email' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm sorry I misinformed you'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: '전화번호 좀 알려주세요.' What is the speaker asking for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '나중에 알려줄게요.' When will the person inform?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '알려주셔서 감사합니다.' Is the speaker happy or sad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '아무한테도 알려주지 마.' Is this a request or a command?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '어디인지 알려주실 수 있나요?' What grammar pattern is used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '선생님께 알려드렸어요.' Who did the speaker talk to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '도착하면 알려주세요.' What is the condition?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '비밀번호를 알려주면 안 돼요.' What is forbidden?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '다시 한번 알려드립니다.' What is the speaker doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '자세한 내용은 홈페이지를 참고하세요.' Does this sentence use 알려주다 directly? (Implicitly informing)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '꿀팁 알려드릴게요.' What register is likely used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '변경 사항을 공지합니다.' Is this formal or casual?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '미리 알려줬어야지!' What is the tone?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '알려진 사실과는 다릅니다.' Is the statement agreeing with common knowledge?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '성함을 알려주시겠습니까?' Where might you hear this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!