출장비 (chul-jang-bi) is a word for money. It is 'business trip money.' Imagine you work in an office. Your boss says, 'Go to another city for work.' You need to buy a train ticket. You need to stay in a hotel. You need to eat lunch. The company gives you money for this. That money is '출장비.' '출장' means 'business trip.' '비' means 'cost' or 'fee.' So, it is the cost of your work trip. You use this word when you talk about work and money. For example: 'I need money for my trip' is '출장비가 필요해요.' It is a very useful word if you want to work in Korea one day. Just remember: 출장 (trip) + 비 (money).
출장비 is a noun used in work settings. It means 'business trip expenses.' When you go to another place for your job, you spend money on transport (like a bus or taxi) and food. In Korea, companies usually pay for these things. You might hear people say '출장비를 신청하다,' which means 'to apply for trip expenses.' This is an important word for office life. At the A2 level, you should know that '비' (bi) often means a fee or cost, like in '교통비' (transportation fee) or '식비' (meal cost). 출장비 is the total of all these costs for a business trip. You will see this word on company websites or hear it from your Korean colleagues.
At the B1 level, 출장비 (business trip expenses) is a key term for professional communication. It specifically refers to the budget or reimbursement provided by an employer for work-related travel. Common verbs used with this word include '정산하다' (to settle/reconcile) and '청구하다' (to claim). For instance, after a trip, you must '출장비를 정산하다' by submitting your receipts. You should also be aware of '출장비 규정' (expense regulations), which vary by company. Understanding this word helps you navigate the administrative side of a Korean job. It is different from '여행비' (leisure travel cost), as it is strictly for professional purposes. You might also encounter '해외 출장비' for international assignments.
출장비 is an essential compound noun in the Korean corporate lexicon, representing the financial logistics of business travel. For a B2 learner, it's important to understand the nuances of how this money is managed. It often involves '법인카드' (corporate cards) or '사후 정산' (post-trip settlement). The term appears frequently in discussions about '예산 삭감' (budget cuts) or '복지 혜택' (welfare benefits). A sophisticated user would know how to use it in complex sentences, such as discussing whether certain costs like '접대비' (entertainment expenses) can be included under the umbrella of '출장비.' It is also used in the service industry to describe the 'call-out fee' for technicians visiting a home or office.
In a C1 context, 출장비 is discussed within the broader framework of corporate finance and tax law. It refers to the deductible expenses a company incurs for its employees' mobility. Advanced learners should be familiar with related terms like '여비 정산 지침' (travel expense settlement guidelines) and how '출장비' impacts a department's '손익 계산' (profit and loss calculation). The word also carries cultural weight regarding the 'hierarchical allocation' of funds—higher-ranking officials often have higher caps for lodging and meals. One might analyze how '출장비' policies reflect a company's culture, such as 'frugal management' (긴축 경영). It is also a common topic in news reports regarding the transparency of '공무원 출장비' (government officials' travel expenses).
At the C2 level, 출장비 is understood as a fundamental element of '기업 운영' (corporate operations) and '회계 투명성' (accounting transparency). Mastery involves discussing the ethical implications of '출장비 허위 청구' (false claiming of expenses) and the legal ramifications of '횡령' (embezzlement) through manipulated travel costs. One should be able to debate the merits of '정액 지급' (fixed-rate payment) versus '실비 정산' (actual cost reimbursement) systems. The term is also used in high-level economic discourse to track the 'MICE' (Meetings, Incentives, Conferences, Exhibitions) industry's health. A C2 speaker can seamlessly integrate this term into a formal presentation about '비용 절감 전략' (cost reduction strategies) or '글로벌 파견 정책' (global assignment policies).

출장비 in 30 Seconds

  • Refers to all costs for business travel.
  • Commonly used in Korean office settings.
  • Requires receipts for formal reimbursement/settlement.
  • Includes transport, lodging, and daily meals.

The Korean word 출장비 (chul-jang-bi) is an essential term in the professional and corporate landscape of South Korea. It is a compound noun formed from two distinct parts: 출장 (chul-jang), meaning 'business trip,' and 비 (bi), a suffix derived from the Hanja character 費, meaning 'expense' or 'cost.' Therefore, the literal and practical translation is 'business trip expenses.' This term covers a wide spectrum of costs that an employee incurs while performing duties away from their primary place of work. In the high-paced, hierarchy-driven Korean corporate culture, understanding how to manage, report, and discuss 출장비 is not just about accounting; it is about demonstrating professional responsibility and transparency.

Core Definition
The total monetary amount allocated or reimbursed for transportation, lodging, meals, and incidental costs during a professional assignment away from the office.

When you enter a Korean company (회사), one of the first administrative procedures you will learn involves the 출장비 정산 (chul-jang-bi jeong-san), or the settlement of business trip expenses. This process is crucial because Korean companies often have very specific guidelines on what constitutes a valid expense. For instance, while high-speed rail (KTX) and hotel stays are standard, the 'daily allowance' or 일비 (il-bi) might vary significantly based on your rank within the company. A junior staff member and a department head (부장님) might have different caps on their 출장비, reflecting the hierarchical nature of Korean society.

이번 해외 프로젝트를 위해 회사가 넉넉한 출장비를 지원해 주었습니다. (The company provided generous business trip expenses for this overseas project.)

The usage of this word extends beyond the mere transaction of money. It often appears in discussions regarding budget cuts, project planning, and employee benefits. If a company is doing well, employees might notice an increase in the allowable 출장비 for international conferences. Conversely, during economic downturns, the first thing a Korean 'K-office' might tighten is the business trip budget, leading to phrases like '출장비 삭감' (reduction in trip expenses). Understanding this word allows a learner to navigate the complexities of Korean work life, where the line between work and social interaction (like dining with clients) often blurs, yet the financial accounting remains strictly defined.

Scope of Coverage
Includes '교통비' (transportation), '숙박비' (lodging), '식비' (meal costs), and sometimes '품위유지비' (discretionary/representation funds for high-level execs).

Furthermore, 출장비 is a frequent topic in the 'Human Resources' (인사과) or 'Accounting' (회계팀) departments. You might hear a colleague ask, "출장비 신청하셨어요?" (Did you apply for the business trip expenses?). This highlights that the process is often proactive—you must request the funds or submit a report to get reimbursed. In modern startups, this might be done through an app, but in traditional 'Chaebol' (conglomerate) environments, it might still involve detailed spreadsheets and physical receipts pasted onto paper. Regardless of the method, the term remains the cornerstone of corporate mobility.

영수증을 잃어버리면 출장비 청구가 어려울 수 있으니 주의하세요. (Be careful as it may be difficult to claim business trip expenses if you lose your receipts.)

In summary, 출장비 is more than just a line item in a ledger. It represents the company's investment in its employees' external activities and requires a high level of administrative diligence. Whether you are traveling to Busan for a factory inspection or flying to New York for a trade show, 출장비 is the financial vehicle that makes the journey possible. Mastery of this term, along with its associated verbs like '청구하다' (to claim) and '지급하다' (to pay/disburse), is a significant step for any intermediate learner aiming to work in a Korean-speaking environment.

Using 출장비 correctly involves pairing it with specific verbs that describe the lifecycle of an expense. In a Korean office, the flow of money is strictly regulated, and the language reflects this precision. You don't just 'have' business trip expenses; you 'apply' for them, 'receive' them, 'spend' them, and finally 'settle' them. Each stage of this process uses a different set of collocations that are vital for sounding natural in a professional setting.

Common Verb Pairings
출장비를 신청하다 (to apply for), 출장비를 정산하다 (to settle/reconcile), 출장비를 지급받다 (to be paid/receive), 출장비를 아끼다 (to save/economize).

The most common sentence pattern involves the 'settlement' phase. After returning from a trip, the first task is usually 출장비 정산. For example, "귀국하자마자 출장비를 정산해야 해요" (I need to settle the business trip expenses as soon as I return to the country). Here, 정산 (jeong-san) is a technical term used in accounting for balancing accounts or calculating the final amount owed or spent. If you spent more than the advance payment, you might say, "출장비가 부족해서 개인 카드를 썼어요" (I used my personal card because the business trip expenses were insufficient).

회계팀에서 출장비 규정이 바뀌었다고 공지했습니다. (The accounting team announced that the business trip expense regulations have changed.)

Another important aspect is the 'limit' or 'allowance.' In Korean companies, there is often a 한도 (han-do). You might hear, "출장비 한도가 너무 낮아서 좋은 호텔을 잡을 수 없어요" (The business trip expense limit is too low, so I can't book a good hotel). This sentence uses 출장비 as the subject of the clause, highlighting the constraint it places on the traveler's choices. In a more formal context, such as a board meeting or a financial report, the word is used to discuss overhead: "올해 우리 부서의 출장비 지출이 예산을 초과했습니다" (Our department's business trip expense spending exceeded the budget this year).

When discussing international travel, the term often gets more specific. You might hear 해외 출장비 (hae-oe chul-jang-bi). For example, "해외 출장비에는 항공료와 비자 발급비가 포함됩니다" (Overseas business trip expenses include airfare and visa issuance fees). This demonstrates how the word can be modified by prefixes to narrow down the context. In everyday office banter, you might even hear a joke about '출장비로 맛있는 거 먹기' (eating something delicious with business trip money), although this is usually said in jest as Korean companies are quite strict about auditing receipts.

부장님께서 출장비 내역을 꼼꼼히 확인하고 계십니다. (The department head is meticulously checking the details of the business trip expenses.)

Finally, consider the passive use of the word. "출장비가 아직 입금되지 않았습니다" (The business trip expenses have not been deposited yet). This is a common frustration voiced by employees waiting for reimbursement. By using 출장비 in these various contexts—from the strict accounting of a '정산' to the casual mention of '식비' (meal costs) within the trip—you gain a comprehensive tool for navigating Korean professional life. The word acts as a bridge between the physical action of traveling and the financial reality of the corporation.

In the Korean daily life, 출장비 is a staple of the 'Office Worker' (직장인) vocabulary. You won't just find it in textbooks; it is a living word heard in elevators, company cafeterias, and during late-night 'Hoesik' (team dinners). Its presence is most felt in the 'Business District' areas like Yeouido, Gangnam, or Gwanghwamun, where thousands of professionals manage their daily workflows. If you are standing near a group of office workers in Seoul during lunch hour, you might overhear a conversation about their upcoming trip to a branch office in Ulsan or an overseas seminar, and the word 출장비 will inevitably surface when discussing the logistics.

Typical Scenarios
1. During a meeting with the 'Accounting Team' (회계팀).
2. When planning a trip with a 'Colleague' (동료).
3. In 'Job Interviews' when asking about benefits.
4. In 'News Reports' discussing corporate tax or government spending.

One of the most frequent places you will encounter this word is in the company's 'Groupware' or internal management system. In Korea, most companies use digital platforms for approvals (결재). You will see a button or a tab labeled 출장비 신청/정산. This digital environment is where the word is most 'active.' You spend time clicking through menus to ensure your 출장비 is approved by your supervisor. The phrase "결재가 났나요?" (Has the approval been granted?) often follows the submission of a business trip expense report.

신입 사원 교육 때 출장비 청구 방법을 배웠습니다. (I learned how to claim business trip expenses during the new employee training.)

In Korean dramas (K-Dramas) that focus on office life, such as 'Misaeng' (Incomplete Life) or 'Search: WWW,' 출장비 is often used as a plot device to show the struggles of the working class or the corruption of high-level executives. A character might be seen meticulously taping receipts to a piece of paper late at night to get their 출장비 back, or conversely, a villain might be accused of '횡령' (embezzlement) by inflating their business trip costs. This cultural portrayal reinforces the idea that 출장비 is a serious matter of personal and professional integrity.

You will also hear this word in the context of 'Freelancing' or 'Contract Work.' When a freelancer is asked to visit a client's site, they might ask, "출장비는 별도로 지급되나요?" (Are business trip expenses paid separately?). This is a crucial negotiation point. In the service industry, such as for a repair technician or a consultant, the 출장비 might refer to the 'service call fee' that the customer pays for the professional to come to their location. This shows the word's versatility—it's not just for corporate employees but for anyone whose work requires mobility.

기술자를 부르면 기본 출장비가 발생합니다. (If you call a technician, a basic service call fee is incurred.)

Lastly, in the era of global business, many Koreans are 'Digital Nomads' or work for multinational corporations. Here, 출장비 is discussed in terms of 'Exchange Rates' (환율) and 'Per Diem' (일당). You might hear, "환율이 올라서 해외 출장비가 부담스러워요" (The exchange rate rose, so the overseas business trip expenses are burdensome). This demonstrates how the word connects the micro-level of an individual's wallet to the macro-level of global economics. Whether in a formal report or a casual complaint over coffee, 출장비 is a word that accurately reflects the movement and financial reality of modern Korean life.

For English speakers learning Korean, the word 출장비 can sometimes be confused with other types of 'travel' or 'expense' words. While English often uses 'expenses' broadly, Korean is much more specific about the purpose of the spending. One of the most common mistakes is using 여행비 (yeo-haeng-bi) when you actually mean 출장비. 여행비 refers to personal vacation or travel costs. If you tell your boss, "여행비를 정산하고 싶습니다," they might look at you funny, wondering why the company should pay for your holiday!

Mistake 1: Confusing with Personal Travel
Using '여행비' (leisure travel cost) instead of '출장비' (business travel cost). Always use the latter in a work context.

Another frequent error involves the misuse of the suffix -비 (bi) versus -값 (gap). While both can mean 'price' or 'cost,' -비 is typically used for formal, service-oriented, or institutionalized costs (like tuition, fees, or expenses). -값 is more colloquial and used for physical goods (like 'coffee money' - 커피값, or 'bread price' - 빵값). You would never say '출장값.' This sounds very unnatural and uneducated in a business setting. Always stick to the formal 출장비.

잘못된 표현: 이번 여행에서 출장값을 많이 썼어요. (X)
올바른 표현: 이번 출장에서 출장비를 많이 썼어요. (O)

Learners also struggle with the difference between 출장비 and 경비 (gyeong-bi). While 경비 is a general term for 'expenses' or 'operating costs,' 출장비 is a specific subset. Using 경비 when you mean business trip expenses isn't necessarily 'wrong,' but it's less precise. In an accounting report, you might see '출장 경비' (business trip expenses), where 경비 acts as the category. However, in conversation, 출장비 is the standard term. Another nuance is '교통비' (transportation fee); sometimes learners use this to mean the whole trip cost, but it only covers the bus, taxi, or train fare.

Furthermore, there's a cultural mistake to avoid: assuming '출장비' includes personal entertainment. In some Western contexts, 'expenses' might be a bit loose. In Korea, 출장비 is for work-related necessity. If you spend money on a souvenir for your family, that is 개인 비용 (gae-in bi-yong), not 출장비. Mixing these up in your speech or your accounting can lead to serious misunderstandings about your professional ethics. In a conversation, if you say, "출장비로 선물을 샀어요" (I bought a gift with business trip expenses), it might imply you used company money for personal gain, which is a major 'no-no' (금기).

Mistake 2: Specificity of Suffixes
Using '비용' (cost/expense) and '비' (fee/expense) interchangeably in all cases. While '출장 비용' is okay, '출장비' is the fixed, most common term.

Finally, pay attention to the verb choice. A common mistake is using '하다' (to do) for everything. While you can '출장을 가다' (go on a business trip), you don't '출장비를 하다.' You '신청하다' (apply), '정산하다' (settle), or '쓰다' (spend). Using the wrong verb can make your Korean sound clunky. For instance, instead of saying "출장비를 줬어요" (I gave the business trip expenses), in a formal setting, you should use "출장비를 지급했습니다" (I disbursed the business trip expenses). These subtle shifts in vocabulary elevate your Korean from basic to professional.

To truly master the vocabulary surrounding 출장비, it is helpful to understand the related words that occupy the same semantic space. Korean has a rich set of terms for different types of money, and choosing the right one depends on the context, the speaker's rank, and the specific nature of the expenditure. Often, 출장비 is used as a 'catch-all' term, but in more formal or technical environments, you will encounter its synonyms and cousins.

Synonym 1: 여비 (Yeo-bi)
This is a slightly more formal or old-fashioned term for 'travel expenses.' It is often used in legal documents or very traditional companies. While 출장비 is the most common spoken word, 여비 (旅費) is the Hanja-based academic term often seen in 'Company Regulations' (사규).

Another word you might hear is 체재비 (che-jae-bi). This refers specifically to 'staying expenses' or 'living costs' while away. If 출장비 is the total package, 체재비 focuses on the hotel and meals once you have arrived at your destination. For example, if you are on a long-term assignment (파견), the company might discuss your 체재비 separately from your initial travel costs. Understanding this distinction is helpful when reviewing a detailed contract or reimbursement policy.

비교:
1. 출장비: Business trip expenses (General).
2. 체재비: Staying/Living expenses (Specific to the stay).
3. 판공비: Office/Representation expenses (For entertainment/management).

Then there is 판공비 (pan-gong-bi). This is a term often heard in the context of high-level management or government officials. It refers to 'official expenses' or a 'representation fund' used for public duties, which can include entertaining clients during a trip. While a junior employee only worries about their 출장비 for a sandwich and a train ticket, a CEO might be managing a large 판공비 budget. In recent years, this term has sometimes carried a negative connotation of 'slush funds,' so it's a word used with caution in the media.

In some modern startups, you might hear the English loanword 'Expense' transliterated as 익스펜스 (ik-seu-pen-seu) or simply '비용 처리' (cost processing). However, even in the trendiest offices in Pangyo (Korea's Silicon Valley), 출장비 remains the dominant term because it is so deeply embedded in the Korean administrative system. If you want to talk about the 'daily allowance' part of the expenses, the word is 일비 (il-bi). This is the fixed amount given per day for small incidentals. Many employees look forward to the 일비 because it doesn't always require a receipt, unlike the main 출장비.

Summary of Alternatives
  • 공금 (Gong-geum): Public money/Company funds (Very general).
  • 활동비 (Hwal-dong-bi): Activity expenses (Used for field work).
  • 파견비 (Pa-gyeon-bi): Dispatch expenses (For long-term relocation).

By learning these alternatives, you can better understand the nuances of a Korean paycheck or a company's financial report. While 출장비 will get you through 90% of situations, knowing that 체재비 is about your hotel stay and 일비 is your pocket money for the day will make you sound like a true 'K-Office' pro. It shows you understand not just the language, but the systems that govern professional life in South Korea.

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'Jang' in 'Chul-jang' is the same character used in 'Jang-so' (place), emphasizing that you are going to a specific 'place' for work.

Pronunciation Guide

UK /tɕʰul.dʑaŋ.bi/
US /tɕʰul.dʑaŋ.bi/
Stress is even across syllables in Korean, but the first syllable '출' often carries a slightly higher pitch.
Rhymes With
준비 (jun-bi - preparation) 장비 (jang-bi - equipment) 경비 (gyeong-bi - expense/security) 학비 (hak-bi - tuition) 차비 (cha-bi - car fare) 식비 (sik-bi - meal cost) 낭비 (nang-bi - waste) 정비 (jeong-bi - maintenance)
Common Errors
  • Pronouncing 'chul' as 'shul'.
  • Making the 'j' in 'jang' too sharp like a 'z'.
  • Not aspirating the 'ch' in 'chul' enough.
  • Pronouncing 'bi' like 'bye'.
  • Putting too much stress on the middle syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word itself is simple, but it often appears in complex administrative texts.

Writing 3/5

Requires knowledge of specific accounting verbs like '정산' and '청구'.

Speaking 2/5

Easy to pronounce and very common in office conversation.

Listening 3/5

Can be confused with other '-비' words in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

출장 (Business trip) 회사 (Company) 돈 (Money) 영수증 (Receipt) 일 (Work)

Learn Next

정산 (Settlement) 회계 (Accounting) 법인카드 (Corporate card) 예산 (Budget) 품위유지비 (Representation fund)

Advanced

세무조사 (Tax audit) 부가가치세 (VAT) 손비 처리 (Expense processing) 지출 증빙 (Expenditure proof) 여비 교통비 (Travel and transport expenses)

Grammar to Know

Noun + -비 (Fee/Expense suffix)

식비 (Meal cost), 교통비 (Transport fee), 교육비 (Education fee).

Noun + -로 처리하다 (Process as...)

이것은 출장비로 처리해 주세요.

Noun + -에 포함되다 (Be included in...)

출장비에 호텔비가 포함되나요?

Noun + -가 부족하다 (To be lacking...)

출장비가 조금 부족한 것 같아요.

Honorific -시- in business settings

부장님께서 출장비를 정산하셨습니다.

Examples by Level

1

출장비가 얼마예요?

How much are the business trip expenses?

Simple question with '얼마예요' (how much is it).

2

출장비를 받았어요.

I received the business trip expenses.

Past tense of '받다' (to receive).

3

출장비가 필요해요.

I need business trip expenses.

Using '필요해요' (to need).

4

이것은 출장비입니다.

This is the business trip expense.

Formal '입니다' ending.

5

출장비가 많아요.

The business trip expenses are a lot.

Adjective '많다' (to be many/much).

6

출장비를 주세요.

Please give me the business trip expenses.

Polite request with '주세요'.

7

출장비는 회사 돈이에요.

Business trip expenses are company money.

Topic marker '는' and '돈' (money).

8

내일 출장비를 받아요.

I will receive the business trip expenses tomorrow.

Future/Present continuous usage.

1

출장비를 신청하고 싶어요.

I want to apply for business trip expenses.

'-고 싶다' (want to) attached to '신청하다'.

2

출장비로 밥을 먹었어요.

I ate a meal with the business trip expenses.

Particle '로' indicating the means or source.

3

영수증을 모아야 출장비를 받아요.

You must collect receipts to get business trip expenses.

'-아야' (must/should) condition.

4

출장비가 아직 안 나왔어요.

The business trip expenses haven't come out yet.

Negative '안' and '나오다' (to come out/be issued).

5

출장비를 아껴서 쓰세요.

Please use the business trip expenses sparingly.

'-아서/어서' (and then/so) linking '아끼다' and '쓰다'.

6

이번 출장비는 너무 적어요.

The business trip expenses this time are too small.

Adverb '너무' (too) and '적다' (to be few/small).

7

출장비 내역을 확인하세요.

Please check the details of the business trip expenses.

Noun '내역' (details/breakdown).

8

출장비를 언제 정산해요?

When do we settle the business trip expenses?

Question word '언제' (when) and '정산하다'.

1

출장비 정산 서류를 제출해 주세요.

Please submit the business trip expense settlement documents.

Noun '서류' (documents) and '제출하다' (to submit).

2

출장비 한도가 하루에 10만 원이에요.

The business trip expense limit is 100,000 won per day.

Noun '한도' (limit) and '하루에' (per day).

3

개인 돈으로 먼저 내고 나중에 출장비를 청구했어요.

I paid with personal money first and claimed the expenses later.

'-고' (and) and '나중에' (later).

4

출장비 규정에 따라 호텔을 예약했습니다.

I booked the hotel according to the business trip expense regulations.

'-에 따라' (according to).

5

이번에는 해외 출장비가 넉넉하게 책정되었습니다.

This time, the overseas business trip expenses were generously budgeted.

Passive form '책정되었습니다' (was budgeted/set).

6

출장비가 부족하면 팀장님께 말씀드리세요.

If the business trip expenses are insufficient, tell the team leader.

'-면' (if) and honorific '말씀드리다'.

7

출장비 정산이 늦어져서 죄송합니다.

I am sorry that the business trip expense settlement was delayed.

'-어/아지다' (to become) indicating a change in state/delay.

8

출장비에는 식비와 교통비가 모두 포함됩니다.

The business trip expenses include both meal and transportation costs.

'-에' (in/at) and '포함되다' (to be included).

1

출장비 유용은 회사 규정상 엄격히 금지되어 있습니다.

Misuse of business trip expenses is strictly prohibited by company regulations.

Noun '유용' (misuse/diversion) and '규정상' (according to regulations).

2

회계팀에서 출장비 영수증 누락 건에 대해 연락이 왔습니다.

I received a call from the accounting team regarding a missing business trip expense receipt.

Noun '누락' (omission/missing) and '-에 대해' (about).

3

경기가 안 좋아지면서 전사적으로 출장비를 삭감하기로 했습니다.

As the economy worsened, it was decided to cut business trip expenses company-wide.

'-기로 하다' (decide to) and '전사적으로' (company-wide).

4

출장비 정산 시 환율 변동을 고려해야 합니다.

Currency fluctuations must be considered when settling business trip expenses.

Noun '변동' (fluctuation) and '고려하다' (to consider).

5

그는 출장비를 부풀려 청구했다가 징계를 받았습니다.

He was disciplined after inflating and claiming business trip expenses.

'-다가' (while/and then) and '부풀리다' (to inflate/exaggerate).

6

출장비 지급 방식이 실비 정산에서 정액제로 변경되었습니다.

The business trip expense payment method has changed from actual cost reimbursement to a fixed-rate system.

Noun '정액제' (fixed-rate system) and '변경되다' (to be changed).

7

합리적인 출장비 집행을 위해 새로운 시스템을 도입했습니다.

A new system was introduced for the rational execution of business trip expenses.

Noun '집행' (execution/enforcement) and '도입하다' (to introduce).

8

출장비는 업무 연관성이 입증된 경우에만 지급 가능합니다.

Business trip expenses are payable only if the work relevance is proven.

Noun '연관성' (relevance) and '입증되다' (to be proven).

1

출장비의 투명한 관리는 기업 윤리의 기본입니다.

Transparent management of business trip expenses is the basis of corporate ethics.

Abstract noun '투명한 관리' (transparent management).

2

정부는 공공기관의 출장비 낭비를 막기 위한 지침을 강화했습니다.

The government has strengthened guidelines to prevent the waste of business trip expenses by public institutions.

Noun '낭비' (waste) and '강화하다' (to strengthen).

3

해외 파견 시 체재비와 출장비의 경계가 모호해질 수 있습니다.

The boundary between staying expenses and business trip expenses can become blurred during overseas assignments.

Adjective '모호하다' (to be vague/blurred).

4

출장비 정산 누락은 단순한 실수가 아니라 회계 부정으로 간주될 수 있습니다.

Omission of business trip expense settlement may be considered accounting fraud, not just a simple mistake.

'-로 간주되다' (to be considered as).

5

효율적인 자원 배분을 위해 부서별 출장비 사용 현황을 분석하고 있습니다.

We are analyzing the status of business trip expense usage by department for efficient resource allocation.

Noun '현황' (current status/situation).

6

출장비 지급 지연이 직원들의 사기에 부정적인 영향을 미치고 있습니다.

Delays in paying business trip expenses are having a negative impact on employee morale.

Phrase '영향을 미치다' (to have an influence/impact).

7

감사팀은 지난 3년간의 출장비 집행 내역을 전수 조사하기로 했습니다.

The audit team decided to conduct a complete investigation into the execution of business trip expenses over the past three years.

Noun '전수 조사' (complete/full-scale investigation).

8

출장비 규정의 유연한 적용이 필요한 시점입니다.

It is a time when flexible application of business trip expense regulations is needed.

Noun '유연한 적용' (flexible application).

1

출장비 집행의 적정성을 평가하기 위해 외부 감사를 의뢰했습니다.

An external audit was requested to evaluate the appropriateness of business trip expense execution.

Noun '적정성' (appropriateness/propriety).

2

디지털 전환을 통해 출장비 정산 프로세스를 획기적으로 개선했습니다.

The business trip expense settlement process was drastically improved through digital transformation.

Adverb '획기적으로' (drastically/groundbreakingly).

3

출장비와 관련된 세무상의 불이익을 피하기 위해 증빙 서류를 철저히 관리해야 합니다.

Evidence documents must be thoroughly managed to avoid tax-related disadvantages related to business trip expenses.

Noun '증빙 서류' (evidence/supporting documents).

4

글로벌 기업으로서 국가별 물가 수준을 반영한 출장비 산정 체계를 구축했습니다.

As a global company, we have established a business trip expense calculation system that reflects the price levels of each country.

Noun '산정 체계' (calculation/estimation system).

5

출장비 남용은 조직의 기강을 해치는 심각한 사안으로 다뤄집니다.

Abuse of business trip expenses is treated as a serious matter that harms the discipline of the organization.

Noun '남용' (abuse/misuse) and '기강' (discipline).

6

원격 근무의 확산으로 인해 전통적인 의미의 출장비 개념이 변화하고 있습니다.

The traditional concept of business trip expenses is changing due to the spread of remote work.

Noun '확산' (spread/proliferation).

7

출장비 예산 편성은 전년도 실적과 향후 사업 계획을 바탕으로 이루어집니다.

The budgeting for business trip expenses is based on the previous year's performance and future business plans.

Noun '예산 편성' (budgeting/budget allocation).

8

출장비 사후 검증 시스템을 도입하여 부정 사용의 가능성을 사전에 차단했습니다.

By introducing a post-verification system for business trip expenses, the possibility of fraudulent use was blocked in advance.

Noun '사후 검증' (post-verification).

Synonyms

여비 경비 체재비 일비 교통비 숙박비 식비 비용

Antonyms

개인 비용 사비 수익 수입

Common Collocations

출장비를 정산하다
출장비를 청구하다
출장비를 지급하다
출장비 한도
출장비 규정
출장비 내역
출장비를 아끼다
출장비가 부족하다
해외 출장비
출장비 신청

Common Phrases

출장비 정산했어?

— Did you settle the trip expenses? A common question between colleagues.

아직 영수증 정리를 못 해서 출장비 정산 못 했어.

출장비가 깎였어요.

— The trip expenses were cut/reduced. Used when budget tightening occurs.

회사가 어려워져서 이번 달부터 출장비가 깎였어요.

출장비로 처리하다

— To process as a business trip expense. Used for accounting purposes.

이 택시비는 출장비로 처리할 수 있어요.

출장비가 넉넉하다

— The trip expenses are generous. Used when the budget is plenty.

이번 프로젝트는 출장비가 넉넉해서 좋아요.

출장비 가이드라인

— Business trip expense guidelines. Often used in HR announcements.

출장비 가이드라인을 이메일로 보내드렸습니다.

출장비 허위 청구

— False claiming of trip expenses. A serious legal/ethical term.

출장비 허위 청구는 해고 사유가 될 수 있습니다.

출장비 선지급

— Advance payment of trip expenses. Getting money before the trip.

급한 출장이라 출장비 선지급을 요청했습니다.

출장비 사후 정산

— Post-trip settlement. Reimbursing after the trip is over.

우리 회사는 기본적으로 출장비 사후 정산 원칙입니다.

출장비 증빙

— Proof of trip expenses. Usually refers to receipts.

출장비 증빙을 위해 영수증을 꼭 첨부하세요.

출장비 예산

— Business trip expense budget.

올해 출장비 예산이 이미 다 소진되었습니다.

Often Confused With

출장비 vs 여행비

Refers to personal vacation costs. Never use this for business trips.

출장비 vs 차비

Specific to bus/taxi fares, usually for short trips, not a whole business trip.

출장비 vs 용돈

Pocket money or allowance from parents. Inappropriate for a work context.

Idioms & Expressions

"출장비를 떼먹다"

— To embezzle or pocket business trip expenses. A very informal and negative expression.

그는 출장비를 떼먹으려다 들통났다.

Slang/Informal
"눈먼 출장비"

— Ownerless or poorly managed trip expenses that anyone can take. Implies lack of oversight.

정부 예산이 눈먼 출장비로 낭비되고 있다.

Journalistic
"출장비가 피 같은 돈이다"

— Business trip expenses are like 'blood money' (precious/hard-earned). Used to emphasize the need to be careful with spending.

회사의 피 같은 출장비를 함부로 쓰지 마세요.

Metaphorical
"출장비로 생색내다"

— To take credit for something paid for by business trip expenses. Taking credit using company money.

자기가 사는 것도 아니면서 출장비로 생색을 낸다.

Colloquial
"출장비가 바닥나다"

— For the business trip expenses to be completely used up (hit the bottom).

여행 중반에 벌써 출장비가 바닥났다.

Common
"출장비에 목숨 걸다"

— To be overly obsessed with claiming every cent of trip expenses. Often used sarcastically.

그는 100원짜리 영수증 하나에도 출장비에 목숨을 건다.

Sarcastic
"출장비로 배를 채우다"

— To use business trip expenses to eat excessively or benefit personally. Often implies greed.

공금인 출장비로 자기 배를 채우면 안 된다.

Critical
"출장비가 꼬이다"

— For the process of receiving or settling trip expenses to become complicated or messed up.

서류가 잘못돼서 출장비가 꼬였다.

Informal
"출장비를 녹여내다"

— To hide personal costs within the business trip expense report.

개인적인 식사비를 출장비에 녹여내려 했다.

Office Jargon
"출장비가 마르다"

— For the source of business trip expenses to dry up (no more budget).

연말이라 출장비가 말랐어요.

Metaphorical

Easily Confused

출장비 vs 비용 (Biyong)

Both mean 'cost'.

Biyong is a general noun for any cost. Chuljangbi is specifically for business trips. You can say '출장 비용' but '출장비' is the standard term.

전체 비용이 얼마죠? vs 출장비 정산했어요?

출장비 vs 경비 (Gyeongbi)

Both can mean 'expenses'.

Gyeongbi can also mean 'security' or 'guarding'. In expenses, it refers to operating costs. Chuljangbi is a subset of Gyeongbi.

사무실 경비 vs 출장 경비

출장비 vs 여비 (Yeobi)

Both mean travel expenses.

Yeobi is more formal/academic. You'll see it in contracts but hear '출장비' in the hallway.

여비 규정 확인 vs 출장비 받았어?

출장비 vs 일비 (Ilbi)

Both relate to trip money.

Ilbi is specifically the 'per diem' or daily allowance part. Chuljangbi includes Ilbi plus hotels and flights.

일비는 따로 나와요.

출장비 vs 식비 (Sikbi)

Both are costs.

Sikbi is only for food. It is a part of the overall 출장비.

출장비 중에서 식비가 제일 많아요.

Sentence Patterns

A1

[Noun] + 이/가 얼마예요?

출장비가 얼마예요?

A2

[Noun] + 을/를 신청하다

출장비를 신청해요.

B1

[Noun] + 을/를 정산해야 해요

출장비를 정산해야 해요.

B1

[Noun] + 에 포함되나요?

출장비에 식비가 포함되나요?

B2

[Noun] + 규정에 따라

출장비 규정에 따라 처리했습니다.

B2

[Noun] + 한도를 초과하다

출장비 한도를 초과했습니다.

C1

[Noun] + 집행 내역

출장비 집행 내역을 보고하세요.

C2

[Noun] + 의 투명성 제고

출장비 집행의 투명성 제고가 필요합니다.

Word Family

Nouns

출장 (Business trip)
출장지 (Destination of business trip)
출장자 (Person on business trip)
출장 보고서 (Business trip report)
비용 (Cost/Expense)

Verbs

출장 가다 (To go on a business trip)
출장 보내다 (To send someone on a business trip)
정산하다 (To settle accounts)
청구하다 (To claim/bill)

Related

영수증 (Receipt)
법인카드 (Corporate card)
회계 (Accounting)
예산 (Budget)
결재 (Approval)

How to Use It

frequency

Extremely frequent in corporate and professional environments.

Common Mistakes
  • Using '여행비' for a work trip. 출장비

    여행비 is for leisure. Using it at work makes it sound like you went on a vacation, not a business trip.

  • Saying '출장비를 해요'. 출장비를 정산해요 / 신청해요

    You don't 'do' expenses; you 'settle' or 'apply' for them. Use specific verbs.

  • Asking for '출장값'. 출장비

    '-값' is too colloquial and informal for a professional expense category.

  • Mixing up '일비' and '출장비'. Using '일비' for the whole trip cost.

    일비 is just the daily allowance. 출장비 is the total amount including flights and hotels.

  • Using '출장비' for a client dinner without checking. 접대비 (Entertainment expense)

    Client meals are often categorized differently for tax reasons in Korea. Always ask which category to use.

Tips

Always Keep Digital Copies

In Korea, many companies now use apps for '출장비 정산'. Take photos of your receipts immediately so you don't lose them before the settlement process.

The 'Hoisik' Rule

If you are the junior person on a trip, let the senior person handle the '법인카드' (corporate card). They will usually pay for the group's '출장비' meals.

Use the Verb '정산하다'

Instead of saying '돈을 받다' (receive money), use '출장비를 정산하다' (settle expenses) to sound much more professional and experienced in a Korean office.

Suffix Nuance

Remember that '-비' is for formal expenses. If you use '-값' for work expenses, it sounds like you are talking about groceries or snacks, not professional costs.

Check the Exchange Rate

When claiming '해외 출장비', companies usually use the exchange rate of the day the expense was incurred. Keep a record of the dates!

Detail Matters

When filling out a '출장비 내역서' (expense breakdown), be specific. Instead of 'Transport', write 'Bus from Seoul to Busan' to avoid follow-up questions from accounting.

Thank the Accounting Team

Processing '출장비' is a lot of work for the finance team. A small '감사합니다' when your settlement is finished goes a long way in Korean office culture.

Honesty is Best

Never try to '부풀리다' (inflate) your '출장비'. Korean companies take financial integrity very seriously, and it's not worth the risk to your career.

Personal vs. Business

If you extend a business trip for a personal vacation, make sure to clearly separate your '출장비' from your '개인 비용' in your report.

Batch Your Claims

If you travel often, try to submit your '출장비' claims in batches if allowed, as it saves time for both you and the accounting department.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'CHUL' as 'Chill' (but working), 'JANG' as 'Journey', and 'BI' as 'Bill'. It's the 'Chill Journey Bill' you give to your boss.

Visual Association

Imagine a business person standing at a train station holding a briefcase in one hand and a long receipt ('BI') in the other.

Word Web

출장 (Trip) 비용 (Cost) 영수증 (Receipt) 회사 (Company) 정산 (Settlement) 지급 (Payment) 한도 (Limit) 교통 (Transport)

Challenge

Try to list three things you would buy on a business trip and label them as '출장비' in Korean.

Word Origin

Derived from Sino-Korean (Hanja) roots. 'Chul' (出) means 'to go out,' 'Jang' (張) in this context refers to 'expansion/affairs/place,' and 'Bi' (費) means 'cost' or 'expense.'

Original meaning: The cost of going out to handle affairs.

Sino-Korean

Cultural Context

Be careful not to imply you are using '출장비' for personal gain, as this is a sensitive topic in Korean work ethics.

In the US/UK, 'expenses' is a broader term. In Korea, '출장비' is very specific to the trip itself.

The drama 'Misaeng' depicts the stress of expense reports. The movie 'Office' shows the darker side of corporate accounting. Commonly mentioned in Korean 'Job-Kore' (job portal) forums.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Post-trip Office Work

  • 출장비 정산해야 돼요.
  • 영수증 다 모았어요?
  • 정산 서류 어디 있어요?
  • 이번에 돈을 좀 많이 썼어요.

Pre-trip Planning

  • 출장비 한도가 얼마죠?
  • 선지급 가능한가요?
  • 호텔비도 포함되나요?
  • 비행기 표는 어떻게 사요?

Accounting Inquiry

  • 출장비가 아직 안 들어왔어요.
  • 정산이 왜 늦어지나요?
  • 이 영수증도 되나요?
  • 계좌 번호 확인해 주세요.

Budget Meeting

  • 출장비를 줄여야 합니다.
  • 예산이 부족해요.
  • 효율적으로 사용합시다.
  • 작년보다 많이 늘었어요.

Job Interview

  • 출장비 지원이 되나요?
  • 해외 출장이 잦은가요?
  • 복지 혜택이 궁금합니다.
  • 식비는 따로 주나요?

Conversation Starters

"이번 출장비 정산 다 하셨어요?"

"혹시 우리 회사 출장비 규정 아세요?"

"출장비로 이 식당 가도 될까요?"

"이번에 출장비가 넉넉하게 나왔다면서요?"

"출장비 영수증 잃어버리면 어떻게 하죠?"

Journal Prompts

오늘 출장비 정산을 하면서 느낀 점을 써보세요. (Write about your feelings while settling trip expenses today.)

회사가 출장비를 줄인다면 당신은 어떻게 하겠습니까? (What would you do if the company cut business trip expenses?)

가장 기억에 남는 출장에서 쓴 출장비 내역을 적어보세요. (Write down the details of expenses from your most memorable business trip.)

출장비 정산 시스템이 더 편해지려면 무엇이 필요할까요? (What is needed to make the expense settlement system more convenient?)

해외 출장비와 국내 출장비의 차이점에 대해 써보세요. (Write about the differences between overseas and domestic trip expenses.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, typically '출장비' is the umbrella term that covers flights (항공료), hotels (숙박비), and local transport (교통비). However, in some companies, flights are booked directly by the company and not called 'reimbursable expenses,' though they are still technically part of the business trip cost.

It depends on the company policy. Usually, if the dinner is with clients, it's '접대비' (entertainment expense). If it's just the traveling team eating together, it's processed as '식비' within the '출장비' budget.

In Korea, this is a major problem. Without a '영수증' (receipt), most accounting teams (회계팀) will refuse to process the '출장비 정산'. You might have to pay out of your own pocket (사비).

Generally, no. Since it is a reimbursement for actual costs incurred for work, it is not considered part of your taxable salary. However, '일비' (daily allowance) above a certain government-mandated limit might be monitored.

'실비' (Sil-bi) means you get back exactly what you spent based on receipts. '정액' (Jeong-aek) means the company gives you a fixed amount (e.g., $100/day) regardless of how much you actually spend.

Yes, but it must be negotiated in the contract. Freelancers often ask, '출장비는 별도인가요?' (Are travel expenses separate?) to ensure they aren't paying for travel out of their project fee.

You can say, '출장비 선지급을 신청하고 싶습니다' (I would like to apply for an advance payment of business trip expenses).

Not exactly. 'Per diem' is closest to '일비' (daily allowance). 출장비 is the broader term for everything including the per diem.

Korean tax laws are very specific about corporate spending. If '출장비' is not documented correctly, the company can face audits or fines for improper accounting.

Most companies require '정산' within 1-2 weeks of returning. This is often called '출장 후 즉시 정산' (immediate settlement after the trip).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '출장비' and '정산하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask how much the business trip expenses are in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I need to apply for business trip expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Does the business trip expense include meals?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about losing a receipt for trip expenses.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain what '해외 출장비' is in simple Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short email sentence asking for an advance on trip expenses.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '출장비' and '한도'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The company paid the business trip expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about saving company money on a trip.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The business trip expense budget was reduced.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '출장비' and '영수증'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I used my personal card for trip expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Where can I find the trip expense regulations?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a technician's call-out fee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '출장비' and '부족하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please check the details of the business trip expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'Ilbi' (daily allowance).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Embezzling business trip expenses is a crime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '출장비' and '입금'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please settle the business trip expenses' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a colleague if they received their trip money.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask the accounting team about the expense limit.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I lost my receipt for the business trip.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain to your boss that the expenses were insufficient.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the meal is included in the trip expenses.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will apply for the expenses tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a new employee to keep their receipts.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for an advance on your trip money formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The trip expenses have been deposited.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask when the expenses will be paid.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The trip expense regulations have changed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express frustration about a late reimbursement.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I spent a lot of trip money this time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone that the company card should be used for trip expenses.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if taxi fares are covered.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to check the expense breakdown.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a colleague you finished your settlement.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There is no more budget for business trips.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if you can use the money for a client meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '출장비 정산해 주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '영수증이 없으면 출장비 안 나와요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '출장비 한도는 하루 5만 원입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '내일 출장비가 입금될 거예요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '해외 출장비 규정을 확인하세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '출장비를 아껴 씁시다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '회계팀에서 출장비 서류를 반려했습니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '출장비 선지급 신청하셨어요?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '이번 출장비는 넉넉하네요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '출장비 정산이 왜 이렇게 복잡해요?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '출장비 내역을 엑셀로 보내주세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '출장비 횡령 의혹이 있습니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '출장비 지급 방식을 변경합니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '출장비가 부족해서 개인 카드를 썼어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '기본 출장비는 2만 원입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!