Signification
To meet in person/privately.
Contexte culturel
Direct eye contact is a sign of honesty. If you look away during an 'akis į akį' talk, a Lithuanian might think you are lying. Despite high digitalization, the 'handshake' deal made 'akis į akį' is still considered more binding than an email agreement in many local sectors. In villages, 'akis į akį' meetings often involve sharing a meal or a drink, as hospitality is inseparable from direct communication. Vilnius tech workers use 'akis į akį' to complain about 'Zoom fatigue', emphasizing the need for 'gyvas' (live) interaction.
Use it for sincerity
If you want to show someone you are being 100% honest, start your sentence with 'Pasakysiu tau akis į akį...'
Don't use for Zoom
Even if you see their eyes on the screen, it's not 'akis į akį'. Use 'per vaizdo skambutį' instead.
Signification
To meet in person/privately.
Use it for sincerity
If you want to show someone you are being 100% honest, start your sentence with 'Pasakysiu tau akis į akį...'
Don't use for Zoom
Even if you see their eyes on the screen, it's not 'akis į akį'. Use 'per vaizdo skambutį' instead.
The Power of the Gaze
In Lithuania, avoiding eye contact during an 'akis į akį' talk is often seen as a sign of weakness or dishonesty.
Teste-toi
Fill in the missing words to complete the idiom.
Mes turime susitikti ______ į ______.
The correct form is 'akis' (plural) followed by 'į akį' (singular).
Which sentence is the most natural way to suggest an in-person meeting?
Kaip geriau susitarti dėl susitikimo?
'Akis į akį' is the standard idiom for meeting in person.
Complete the dialogue.
A: Ar gali man pasakyti tiesą telefonu? B: Ne, noriu tai padaryti _______.
The context of 'telling the truth' and 'not on the phone' requires 'akis į akį'.
Match the situation to the correct use of the phrase.
Match: 1. Conflict resolution, 2. Online dating first meet, 3. Business deal.
All these situations are perfect for 'akis į akį'.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesMes turime susitikti ______ į ______.
The correct form is 'akis' (plural) followed by 'į akį' (singular).
Kaip geriau susitarti dėl susitikimo?
'Akis į akį' is the standard idiom for meeting in person.
A: Ar gali man pasakyti tiesą telefonu? B: Ne, noriu tai padaryti _______.
The context of 'telling the truth' and 'not on the phone' requires 'akis į akį'.
Match: 1. Conflict resolution, 2. Online dating first meet, 3. Business deal.
All these situations are perfect for 'akis į akį'.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
5 questionsIt is neutral. You can use it with your boss or your grandmother.
No, that sounds like a bad translation from English. Stick to 'Akis į akį'.
It's an old grammatical quirk. Think of it as 'Your eyes (plural) meeting my eye (singular)'.
Usually no. It implies a one-on-one interaction.
The verb 'susitikti' (to meet) is the most common partner for this phrase.
Expressions liées
Keturiomis akimis
similarIn private (between two people).
Iš akies
specialized formBy eye / approximately.
Akis už akį
contrastAn eye for an eye.
Pamatyti gyvai
synonymTo see live/in person.