At the A1 level, the word 'emotioneel' might be a bit advanced, but you can understand it because it looks like the English word 'emotional'. At this stage, you are learning basic feelings like 'blij' (happy), 'verdrietig' (sad), and 'boos' (angry). 'Emotioneel' is like a big umbrella word that covers all these feelings. You might hear it in a simple sentence like 'Ik ben emotioneel' (I am emotional). You don't need to use it often, but knowing that it relates to feelings is a great start. Think of it as a way to say someone has 'veel gevoelens' (many feelings). At A1, focus on recognizing the word when you see it in a simple text or hear it in a slow conversation. It usually means someone is showing their heart. You can practice by saying things like 'De film is emotioneel' if a movie makes you want to cry. It is a useful word to know because it is very common in many languages, making it an 'international' word that helps you bridge the gap between English and Dutch. Just remember, in Dutch, we don't always use it for small things, but it is okay to use it when you are learning the basics. Keep it simple and use it with the verb 'zijn' (to be).
At the A2 level, you can start using 'emotioneel' to describe simple situations and people. You are now learning how to connect ideas, so you might say 'Hij is emotioneel omdat hij zijn familie mist' (He is emotional because he misses his family). You are also becoming more aware of how adjectives change. Remember that 'emotioneel' can become 'emotionele' when it comes before a noun, like 'een emotionele film' (an emotional movie). This is a good time to start noticing the difference between a feeling (like 'sad') and the general state of being 'emotioneel'. You might use it to describe a story you read or a video you watched in class. It's a helpful word for talking about your personal life in a basic way during speaking exams. For example, you could say 'Mijn eerste dag in Nederland was erg emotioneel'. This shows you can describe the quality of an experience beyond just saying it was 'goed' or 'slecht'. You are building a toolkit of words that help you express the 'why' and 'how' of your experiences. Pay attention to how people on TV use it; they often use it when something important happens. At A2, your goal is to use 'emotioneel' in a simple but correct sentence with a reason attached to it.
By the B1 level, you should be comfortable using 'emotioneel' in both spoken and written Dutch to describe a variety of contexts. You are moving beyond simple descriptions and starting to discuss opinions and more complex experiences. You can use 'emotioneel' to talk about the impact of a book, a social issue, or a workplace event. For instance, 'Het was een emotioneel debat over de nieuwe wet' (It was an emotional debate about the new law). At this stage, you should also be aware of the adverbial use: 'Zij reageerde heel emotioneel op het nieuws'. You are starting to see the word in newspapers and hearing it in podcasts. It's important to start distinguishing it from synonyms like 'gevoelig'. You might say 'Ik ben een gevoelig persoon, dus ik word snel emotioneel' (I am a sensitive person, so I become emotional quickly). This shows a higher level of linguistic awareness. You can also use it in the context of 'emotionele waarde' (sentimental value), which is a very common phrase when talking about possessions or gifts. B1 learners should aim to use 'emotioneel' to add depth to their descriptions, making their Dutch sound more natural and less like a translation from English. It’s about capturing the 'vibe' of a situation.
At the B2 level, which is the target level for this word, you are expected to use 'emotioneel' with nuance and precision. You understand that the word isn't just about 'crying', but about the entire spectrum of human affect. You can use it in professional and academic contexts, such as discussing 'emotionele intelligentie' or 'emotionele stabiliteit'. You are capable of handling the word in complex sentence structures, including subordinate clauses and passive constructions. For example, 'Er werd emotioneel gereageerd op de voorgestelde bezuinigingen' (There was an emotional reaction to the proposed budget cuts). You also understand the cultural context: that while Dutch culture values 'nuchterheid', being 'emotioneel' is a recognized and valid state in specific moments. You can compare 'emotioneel' with words like 'hartstochtelijk', 'sentimenteel', or 'aangrijpend' to choose the exact right term for your meaning. Your vocabulary is rich enough that you don't over-rely on 'emotioneel' but use it strategically to highlight the emotional dimension of a topic. You can also discuss the 'emotionele impact' of historical events or social changes. At B2, 'emotioneel' is a tool for sophisticated expression, allowing you to navigate both personal and public discourse with ease and sensitivity to the Dutch language's specific nuances.
At the C1 level, your use of 'emotioneel' is fluid and integrated into a very broad vocabulary. You can use the word to discuss abstract psychological theories or complex social dynamics. You might use it in a phrase like 'de emotionele architectuur van een samenleving' (the emotional architecture of a society) or discuss 'emotionele arbeid' (emotional labor) in the modern workplace. You are sensitive to the subtle connotations that 'emotioneel' carries in different registers. In a legal or formal text, you recognize it as a term for non-material aspects of a case. In a literary critique, you might use it to analyze the 'emotionele gelaagdheid' (emotional layering) of a character. You are also proficient in using the word in idiomatic or highly specific collocations. Your ability to switch between 'emotioneel', 'affectief', and 'psychosociaal' depending on the audience is a hallmark of this level. You can engage in deep debates where you analyze whether a reaction is 'puur emotioneel' or 'gebaseerd op feiten', and you can do so without sounding repetitive. At C1, the word 'emotioneel' is just one thread in a complex web of language that you use to describe the intricacies of human thought and feeling. You can also identify when the word is being used rhetorically to sway an audience and can respond appropriately in high-level Dutch.
At the C2 level, you have a near-native or native-like command of 'emotioneel'. You understand the word's etymological roots and its historical evolution within the Dutch language. You can use it with extreme precision, often in ways that are creative or poetic. You might explore the 'emotionele resonantie' of a piece of music or the 'emotionele dissonantie' in a political speech. Your understanding of the word includes its most subtle social implications—how it can be used to empower or to marginalize, depending on the context. You can write sophisticated essays or deliver speeches where 'emotioneel' is used to parse the finest details of human experience. You are also aware of regional variations in how 'emotioneel' might be perceived or used in different parts of the Dutch-speaking world (e.g., the Netherlands vs. Flanders). At this level, you don't just use the word; you can play with it, using it in irony, sarcasm, or profound sincerity with equal skill. You might discuss the 'emotionele huishouding' (emotional management) of a historical figure or a fictional character. For a C2 speaker, 'emotioneel' is a versatile and powerful term that can be deployed in the most demanding linguistic environments, from high-level diplomacy to avant-garde literature, always with a perfect sense of timing and tone.

emotioneel en 30 secondes

  • Emotioneel describes anything related to human feelings and their expression.
  • It is a versatile B2 word used in personal, professional, and media contexts.
  • The word changes to 'emotionele' before most nouns but stays 'emotioneel' after verbs.
  • It is often contrasted with 'rationeel' (rational) or 'nuchter' (down-to-earth).

The Dutch word emotioneel is a cognate of the English 'emotional', but its usage nuances within the Dutch cultural context are worth exploring deeply. At its core, it describes anything pertaining to human emotions, but it often carries a weight of intensity. In the Netherlands, where a certain 'nuchterheid' (down-to-earthness) is traditionally valued, calling someone or something 'emotioneel' can range from a neutral observation to a significant characterization of a moment's depth. It functions as both an adjective describing a person's state and a descriptor for situations that evoke strong feelings. When you encounter this word, it is usually because the standard 'rational' or 'cool' Dutch exterior has been pierced by something profound—be it joy, grief, or anger.

Psychological State
It refers to the internal experience of feelings like sadness, happiness, or fear when they become visible or influential in behavior.

Het afscheid van zijn collega was erg emotioneel.

The word is frequently used in media to describe the impact of news stories. If a journalist describes a victim's testimony as 'emotioneel', they are signaling to the audience that the content is moving and deeply felt. It is also a key term in the workplace when discussing 'emotionele intelligentie' (emotional intelligence), which is increasingly valued in Dutch corporate culture as a counterpoint to pure technical skill. Understanding when to use 'emotioneel' versus 'gevoelig' (sensitive) is crucial; 'emotioneel' usually implies an outward expression or a state triggered by a specific event, whereas 'gevoelig' is often a more permanent personality trait or a reaction to physical stimuli.

Event Classification
A situation, such as a wedding or a funeral, that naturally draws out strong feelings from the participants.

In interpersonal relationships, being 'emotioneel' can be seen as a sign of vulnerability and honesty. While the stereotype of the 'stiff upper lip' exists in parts of Northern Europe, the Dutch language provides ample space to acknowledge when someone is 'emotioneel betrokken' (emotionally involved). This phrase suggests a deep commitment that goes beyond mere professional interest. However, one must be careful not to use it dismissively; calling someone 'te emotioneel' (too emotional) can be perceived as an attempt to invalidate their logical arguments, a tactic that is generally frowned upon in constructive Dutch debate culture.

Zij reageerde nogal emotioneel op de kritiek.

Artistic Impact
Used to describe music, literature, or film that strikes a deep chord with the audience.

Furthermore, the word appears in legal and social contexts, such as 'emotionele schade' (emotional damage or distress), which is a recognized concept in Dutch law, although harder to prove than physical damage. It highlights the recognition of the invisible impact of events on a person's well-being. Ultimately, 'emotioneel' is a versatile bridge between the internal world of the mind and the external world of social interaction, allowing Dutch speakers to categorize and validate the complex spectrum of human feelings.

De film had een emotioneel einde dat niemand onberoerd liet.

Hij voelde zich emotioneel uitgeput na de lange werkweek.

Using emotioneel correctly requires an understanding of Dutch sentence structure and the specific contexts where emotionality is highlighted. As an adjective, it typically precedes a noun or follows a linking verb like 'zijn' (to be) or 'worden' (to become). Because it is a B2-level word, you are expected to use it in more complex constructions, such as describing abstract concepts or nuanced human states. It is often paired with intensifiers like 'bijzonder' (particularly), 'extreem' (extremely), or 'tamelijk' (fairly) to calibrate the level of emotion being described.

Attributive Use
When placed before a noun, it often takes an -e ending: 'een emotionele reactie'.

Het was een emotionele dag voor de hele familie.

In more advanced Dutch, 'emotioneel' is used to describe the basis of a decision or a reaction, often contrasted with 'rationeel' (rational). For example, you might say 'Hij nam een emotioneel besluit' to suggest that his heart led the way rather than his head. This distinction is vital in professional Dutch settings where balancing 'emotionele argumenten' with 'zakelijke feiten' (business facts) is a common topic of discussion. The word can also describe the quality of a voice or a piece of writing, where 'emotioneel geladen' (emotionally charged) is a frequent collocation.

Predicative Use
When it follows a verb, it does not get an -e: 'Ik ben emotioneel'.

Another common structure involves using 'emotioneel' as an adverb to describe how an action is performed. For instance, 'Hij vertelde emotioneel over zijn verleden' (He spoke emotionally about his past). Here, the word modifies the verb 'vertelde', providing color and context to the manner of speaking. This is particularly useful in storytelling or when recounting personal experiences. It helps the listener understand the speaker's internal state without needing a long list of specific emotion-words like 'verdrietig' or 'blij'.

De zanger bracht het lied op een emotionele manier.

Compound Contexts
It is often linked with other adjectives: 'emotioneel en mentaal welzijn' (emotional and mental well-being).

Finally, consider the use of 'emotioneel' in the negative. Saying someone is 'niet erg emotioneel' is a common way to describe a stoic or reserved person. In a culture that values 'doe maar gewoon' (just act normal), being 'emotioneel' is a specific state that stands out from the everyday baseline. When you use this word, you are highlighting a departure from the calm, controlled norm, making it a powerful tool for effective communication in Dutch.

Na het ongeluk was hij emotioneel erg instabiel.

Zij is emotioneel zeer volwassen voor haar leeftijd.

You will hear emotioneel in a wide variety of settings in the Netherlands and Flanders, from the television screen to the doctor's office. On Dutch television, particularly in talk shows like 'Op1' or 'Khalid & Sophie', guests are often asked about their 'emotionele reactie' to current events. The word serves as a prompt for guests to move beyond facts and share their personal feelings. In reality TV, such as 'Boer Zoekt Vrouw', the word is a staple, as the entire premise revolves around the 'emotionele reis' (emotional journey) of the participants looking for love.

News & Media
Used to describe the public's reaction to major events, like a national tragedy or a sports victory.

De koning hield een emotionele toespraak tijdens de herdenking.

In the healthcare and psychology sectors, 'emotioneel' is a technical term used to diagnose or describe a patient's state. Phrases like 'emotionele verwaarlozing' (emotional neglect) or 'emotionele blokkades' (emotional blocks) are common in therapeutic settings. Even in general practice, a Dutch doctor might ask if a physical symptom has an 'emotionele oorzaak' (emotional cause), reflecting a holistic view of health. This demonstrates that the word is not just for high drama but is part of a serious vocabulary for discussing well-being.

Professional Environment
Often heard during performance reviews or mediation sessions to address 'emotionele veiligheid' (emotional safety).

In daily life, you might hear it during a 'hart-tot-hart' (heart-to-heart) conversation between friends. When a Dutch person says, 'Ik vond het heel emotioneel om je weer te zien,' they are expressing a level of intimacy that is significant. Because the Dutch are often perceived as direct and perhaps a bit 'koel' (cool), the use of 'emotioneel' acts as a clear signal that the speaker is opening up. It is also common in the context of art and culture; a museum visitor might describe a painting as having an 'emotionele impact' on them, showing how the word bridges the gap between the object and the observer.

Het was een emotioneel weerzien na tien jaar.

Legal & Formal
Refers to non-tangible assets or damages, such as 'emotionele waarde' (sentimental value).

Finally, the word is ubiquitous in the education system, where 'sociaal-emotionele ontwikkeling' (social-emotional development) is a standard part of the curriculum for children. Teachers and parents use it to discuss how children handle their feelings and interact with others. This early introduction to the word ensures that every Dutch speaker has a solid grasp of its meaning from a young age, even if they only start using it in more complex B2-level ways as they mature into adulthood.

De filmmuziek zorgde voor een emotionele sfeer.

Hij kon zijn emotionele reactie niet onderdrukken.

While emotioneel seems straightforward because of its similarity to English, there are several pitfalls for learners. One major mistake is overusing it to describe any feeling. In Dutch, 'emotioneel' often implies a high intensity or a specific state of being moved. If you just want to say you feel happy or sad, it's better to use the specific adjective (blij, verdrietig) or the verb 'voelen' (to feel). Using 'emotioneel' too broadly can make you sound overly dramatic or vague, which might clash with the typically concise Dutch communication style.

Confusion with 'Gevoelig'
Learners often use 'emotioneel' when they mean 'gevoelig' (sensitive). 'Gevoelig' is about temperament; 'emotioneel' is about the expression of feelings.

Fout: Hij is een emotioneel persoon (when meaning he's sensitive to noise/others). Goed: Hij is een gevoelig persoon.

Grammar-wise, the most frequent error is the incorrect application of the adjective ending '-e'. Remember that 'emotioneel' only gets the '-e' when it's attributive (before a noun) and the noun is a de-word or a plural, or an indefinite het-word. For example, 'het emotionele gesprek' (the emotional conversation) vs. 'een emotioneel gesprek' (an emotional conversation). Learners often default to adding the '-e' everywhere, which sounds unnatural. Additionally, when used as an adverb, it never takes an '-e'.

Adverbial Error
Do not say 'Hij sprak emotionele' for 'He spoke emotionally'. The correct form is 'Hij sprak emotioneel'.

Another mistake is the placement of 'emotioneel' in subordinate clauses. Because it's a B2-level word, you'll likely use it in sentences like 'Ik wist niet dat hij zo emotioneel zou reageren.' Beginners often mess up the word order here, putting the adjective after the verb. Keep in mind that in Dutch, the verbs often go to the end, and 'emotioneel' must stay close to what it describes. Also, be careful with the word 'sentimenteel' (sentimental); while related, 'sentimenteel' often has a negative connotation of being 'cheesy' or 'fake', whereas 'emotioneel' is generally seen as more authentic.

Fout: Dat is een emotioneel film (should be: een emotionele film).

False Friends
Don't confuse 'emotioneel' with 'geëmotioneerd'. 'Geëmotioneerd' specifically means 'moved to tears' or 'visibly upset' in that exact moment.

Lastly, avoid the mistake of using 'emotioneel' to mean 'exciting'. In English, sometimes people say they are emotional when they are just hyped up. In Dutch, use 'enthousiast' or 'opgewonden' for that. 'Emotioneel' should be reserved for things that touch the heart or the deep psyche. Misusing it in this way can lead to confusion about the nature of your feelings. By paying attention to these distinctions, you will use 'emotioneel' with the precision expected at a B2 level.

Fout: Ik ben zo emotioneel over het concert! (Better: Ik ben zo enthousiast over het concert!)

Zorg dat je het verschil kent tussen emotioneel (general) and geëmotioneerd (specific state).

To truly master Dutch at a B2 level, you need to know when to swap emotioneel for a more specific synonym. The Dutch language has a rich vocabulary for feelings, and choosing the right word can change the entire tone of your sentence. 'Gevoelig' is perhaps the most common alternative, but as discussed, it refers more to sensitivity. If you want to describe someone who is very passionate, 'hartstochtelijk' is a great choice. If someone is visibly moved, use 'ontroerd' or 'geëmotioneerd'. These words provide more visual detail than the broader 'emotioneel'.

Emotioneel vs. Gevoelig
Emotioneel is about the expression of feelings; gevoelig is about the capacity to feel or being easily affected.
Emotioneel vs. Sentimenteel
Sentimenteel often implies an exaggerated or superficial emotion, whereas emotioneel is seen as more sincere.
Emotioneel vs. Ontroerd
Ontroerd specifically means 'touched' or 'moved', usually in a positive or bittersweet way.

Hij was diep ontroerd door het cadeau.

When talking about situations, you might use 'beladen' (laden/charged) instead of 'emotioneel'. A 'beladen onderwerp' is a topic that is emotionally heavy or controversial. This is a very common B2/C1 term. Another useful word is 'aangrijpend' (gripping/poignant), often used for stories or news that take a hold of your emotions. If you find 'emotioneel' too clinical, 'aangrijpend' adds a layer of narrative power. In professional settings, you might hear 'affectief', which is a more formal, psychological synonym for things related to the emotions.

Beladen
Used for topics or atmospheres that are heavy with unspoken or intense feelings.

For the opposite of 'emotioneel', you have 'rationeel' (rational), 'nuchter' (sober/down-to-earth), and 'gevoelloos' (unfeeling/numb). 'Nuchter' is a particularly Dutch compliment; it implies someone stays calm and practical even in difficult situations. Knowing these contrasts helps you define 'emotioneel' by what it is not. In literature, you might encounter 'zwaarmoedig' (melancholy), which is a specific type of emotional state. Expanding your range in this way allows you to describe the human experience with much greater precision and flair.

Het was een aangrijpend verhaal over overleving.

Zij bleef heel nuchter onder de omstandigheden.

Exemples par niveau

1

Ik ben vandaag een beetje emotioneel.

I am a bit emotional today.

Simple subject + verb + adjective structure.

2

De film was erg emotioneel.

The movie was very emotional.

Using 'erg' as an intensifier.

3

Is zij vaak emotioneel?

Is she emotional often?

Basic question structure.

4

Het liedje is erg emotioneel.

The song is very emotional.

Adjective describing an inanimate object (song).

5

Mijn moeder is soms emotioneel.

My mother is sometimes emotional.

Using the frequency adverb 'soms'.

6

Het was een emotioneel moment.

It was an emotional moment.

Adjective + noun (het-word, so no -e).

7

Hij kijkt een emotionele film.

He is watching an emotional movie.

Adjective + noun (de-word, so adds -e).

8

Waarom ben je zo emotioneel?

Why are you so emotional?

Question with 'waarom'.

1

Zij werd emotioneel toen ze de brief las.

She became emotional when she read the letter.

Using 'worden' (to become) instead of 'zijn'.

2

Het was een emotionele dag voor de klas.

It was an emotional day for the class.

Adjective ending -e with a de-word (dag).

3

Hij reageert altijd erg emotioneel op kritiek.

He always reacts very emotionally to criticism.

Adverbial use of 'emotioneel'.

4

Ik vind dit boek heel emotioneel.

I find this book very emotional.

Verb 'vinden' + object + adjective.

5

Het afscheid was minder emotioneel dan ik dacht.

The goodbye was less emotional than I thought.

Comparative structure with 'minder... dan'.

6

Zijn stem klonk erg emotioneel.

His voice sounded very emotional.

Adjective following the verb 'klinken'.

7

We hadden een emotioneel gesprek over de vakantie.

We had an emotional conversation about the holiday.

Adjective + noun (het-word, indefinite).

8

Zij is niet zo emotioneel als haar zus.

She is not as emotional as her sister.

Comparison with 'niet zo... als'.

1

De documentaire gaf een emotioneel beeld van de oorlog.

The documentary gave an emotional picture of the war.

Abstract noun 'beeld' modified by 'emotioneel'.

2

Ik heb een sterke emotionele band met deze stad.

I have a strong emotional bond with this city.

Common collocation 'emotionele band'.

3

Hij probeerde zijn emotionele reactie te verbergen.

He tried to hide his emotional reaction.

Infinitive construction with 'te'.

4

Het verlies van zijn hond was emotioneel erg zwaar.

The loss of his dog was emotionally very heavy.

Adverbial use modifying 'zwaar'.

5

Zij is emotioneel nog niet klaar voor een nieuwe baan.

She is not yet emotionally ready for a new job.

Adverbial use modifying 'klaar'.

6

De muziek heeft een grote emotionele impact op mij.

The music has a large emotional impact on me.

Collocation 'emotionele impact'.

7

Zijn toespraak was kort maar zeer emotioneel.

His speech was short but very emotional.

Contrast using 'maar'.

8

Ik voel me emotioneel uitgeput na dit project.

I feel emotionally exhausted after this project.

Reflexive verb 'zich voelen' + adverb + adjective.

1

Emotionele intelligentie is cruciaal voor goed leiderschap.

Emotional intelligence is crucial for good leadership.

Technical term 'emotionele intelligentie'.

2

De rechter hield rekening met de emotionele schade.

The judge took the emotional damage into account.

Legal term 'emotionele schade'.

3

Hij nam een emotioneel besluit zonder de feiten te checken.

He made an emotional decision without checking the facts.

Describing a decision process.

4

Het was een emotioneel geladen onderwerp tijdens de vergadering.

It was an emotionally charged topic during the meeting.

Collocation 'emotioneel geladen'.

5

Zij is emotioneel zeer stabiel, zelfs onder grote druk.

She is emotionally very stable, even under great pressure.

Describing psychological stability.

6

De film verkent de emotionele diepgang van de personages.

The film explores the emotional depth of the characters.

Describing artistic qualities.

7

Er is een duidelijk verschil tussen rationele en emotionele argumenten.

There is a clear difference between rational and emotional arguments.

Comparative logic.

8

Hij was emotioneel betrokken bij het succes van het bedrijf.

He was emotionally involved in the success of the company.

Collocation 'emotioneel betrokken'.

1

De politicus speelde in op de emotionele onrust in de samenleving.

The politician capitalized on the emotional unrest in society.

Describing social dynamics.

2

Het kunstwerk roept een complexe emotionele respons op.

The artwork evokes a complex emotional response.

Formal verb 'oproepen' (to evoke).

3

Zijn relaas was een emotionele aaneenschakeling van herinneringen.

His account was an emotional sequence of memories.

Advanced vocabulary 'relaas' and 'aaneenschakeling'.

4

De emotionele verwaarlozing in zijn jeugd liet diepe sporen na.

The emotional neglect in his youth left deep marks.

Psychological term 'emotionele verwaarlozing'.

5

Zij analyseerde de emotionele ondertoon van de correspondentie.

She analyzed the emotional undertone of the correspondence.

Formal noun 'ondertoon'.

6

Het project vereiste een hoge mate van emotionele arbeid.

The project required a high degree of emotional labor.

Sociological term 'emotionele arbeid'.

7

Zijn handelen was een uiting van emotionele onmacht.

His actions were an expression of emotional helplessness.

Abstract noun 'onmacht'.

8

De schrijver hanteert een emotioneel palet dat zeer breed is.

The writer uses an emotional palette that is very broad.

Metaphorical use of 'palet'.

1

De filosoof bevroeg de validiteit van emotionele kennis.

The philosopher questioned the validity of emotional knowledge.

Epistemological context.

2

Het was een emotioneel geladen discours over nationale identiteit.

It was an emotionally charged discourse on national identity.

Academic term 'discours'.

3

Zij wist de emotionele dissonantie in de kamer feilloos aan te voelen.

She was able to perfectly sense the emotional dissonance in the room.

Nuanced term 'dissonantie'.

4

De auteur deconstrueert de emotionele fundamenten van de romantiek.

The author deconstructs the emotional foundations of Romanticism.

Literary analysis.

5

Zijn poëzie is een exploratie van de emotionele uitersten van het bestaan.

His poetry is an exploration of the emotional extremes of existence.

Existential context.

6

De emotionele gelaagdheid van het stuk vereist een ervaren regisseur.

The emotional layering of the play requires an experienced director.

Describing artistic complexity.

7

Men spreekt vaak over de emotionele architectuur van het geheugen.

One often speaks about the emotional architecture of memory.

Metaphorical academic language.

8

Zijn reactie was een subtiel samenspel van rationele en emotionele impulsen.

His reaction was a subtle interplay of rational and emotional impulses.

High-level psychological description.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !