Signification
Stating financial capability.
Contexte culturel
Norwegians are generally very practical about money. It is not considered shameful to say 'Jeg har ikke råd' to a social invitation. In Norwegian business, 'ha råd til' is often used when discussing risk management, not just cash flow. Younger Norwegians often use 'blakk' instead of 'ikke råd' to sound more casual and emphatic. On a national level, politicians often debate if Norway 'har råd' to spend more oil money on infrastructure.
The Silent D
Never pronounce the 'd' in 'råd'. If you do, it sounds like you're saying 'raw-ed', which is incorrect.
Don't forget 'til'
English says 'afford a car', but Norwegian says 'afford TO a car'. Always include 'til'.
Signification
Stating financial capability.
The Silent D
Never pronounce the 'd' in 'råd'. If you do, it sounds like you're saying 'raw-ed', which is incorrect.
Don't forget 'til'
English says 'afford a car', but Norwegian says 'afford TO a car'. Always include 'til'.
Abstract Usage
Use it for time! 'Jeg har ikke råd til å kaste bort tid' makes you sound very fluent.
Teste-toi
Fill in the missing preposition and infinitive marker.
Jeg har ikke råd ___ ___ kjøpe ny bil.
When 'ha råd' is followed by a verb, you must use 'til å'.
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct way to say 'I can afford the house'.
'Til' is the correct preposition and 'råd' should be in the indefinite form.
Match the Norwegian phrase with its English meaning.
Match the following:
These are the four most common variations of the phrase.
Complete the dialogue.
A: Skal vi dra til Spania? B: Nei, jeg har dessverre ___ ___ ___.
The word 'dessverre' (unfortunately) indicates a negative response.
Match the phrase to the situation.
You are at a store and the price is too high.
This is the standard way to express that something is outside your budget.
🎉 Score : /5
Aides visuelles
Banque d exercices
5 exercicesJeg har ikke råd ___ ___ kjøpe ny bil.
When 'ha råd' is followed by a verb, you must use 'til å'.
Select the correct way to say 'I can afford the house'.
'Til' is the correct preposition and 'råd' should be in the indefinite form.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
These are the four most common variations of the phrase.
A: Skal vi dra til Spania? B: Nei, jeg har dessverre ___ ___ ___.
The word 'dessverre' (unfortunately) indicates a negative response.
You are at a store and the price is too high.
This is the standard way to express that something is outside your budget.
🎉 Score : /5
Questions fréquentes
5 questionsNo, you must use the verb 'å ha' (to have). 'Jeg har råd' is the only correct way.
Yes, in this financial sense, it is an uncountable abstract noun and stays singular.
'Penger' is the physical money. 'Råd' is the *ability* to spend it. You can have 'penger' but still not have 'råd' if you are saving for something else.
In Norway, no. It is seen as honest and practical.
Just say 'Jeg har råd til det' or simply 'Jeg har råd'.
Expressions liées
å ha god råd
variationTo be well-off / have plenty of money.
å ha dårlig råd
variationTo be short on money.
å være blakk
similarTo be broke.
å ha råd til overs
builds onTo have money to spare.
å ta seg råd til
specialized formTo treat oneself / decide to afford something.