At the A1 level, you can think of 'relevant' as a word that means 'useful' or 'important for this'. Even though it's a long word, it's easy because it looks like English. You might use it in very simple sentences like 'Dette er relevant' (This is relevant) or 'Er det relevant?' (Is it relevant?). At this stage, don't worry too much about the grammar rules; just focus on recognizing the word when you see it in a list of job skills or in a classroom. It helps you understand what is important to learn or do. For example, if your teacher says 'Dette er relevant for leksene' (This is relevant for the homework), you know you should pay attention. It's a good 'power word' to have because it makes you sound more advanced than you are! Just remember that in Norwegian, we use 'for' after it, like 'relevant for meg' (relevant for me).
At the A2 level, you start to use 'relevant' to describe things more specifically. You can use it to talk about your hobbies, your work, or your studies. You should begin to notice that 'relevant' doesn't change when you use it with 'et'-words (neuter nouns). For example, you say 'en relevant bok' (a relevant book) and 'et relevant spørsmål' (a relevant question). This is special because most adjectives add a -t for 'et'-words. You can also start using the plural form, 'relevante', like in 'relevante eksempler' (relevant examples). At this level, you might use it when talking about why you are learning Norwegian: 'Norsk er relevant for jobben min' (Norwegian is relevant for my job). It's a very useful word for explaining your reasons and connecting two different ideas in a simple way.
By the B1 level, you should be comfortable using 'relevant' in both spoken and written Norwegian to express logical connections. You are expected to use it in more complex sentences, often with subordinating conjunctions. For example: 'Jeg mener at denne informasjonen er relevant fordi den forklarer hvorfor vi må endre planen' (I think this information is relevant because it explains why we must change the plan). You should also start distinguishing between 'relevant' and 'viktig' (important). Something can be important but not relevant to the specific topic you are discussing. At B1, you can use 'relevant' to filter information during a discussion, which is a key skill for intermediate learners. You will also see this word frequently in news articles and job advertisements, and you should be able to understand exactly what kind of 'relevant experience' or 'relevant education' is being asked for.
At the B2 level, 'relevant' is a key part of your academic and professional vocabulary. You should use it with precision, choosing it over simpler words to show a higher level of nuance. You are expected to use the correct prepositions ('for' or 'i forhold til') and handle the definite and plural forms ('de relevante faktorene') perfectly. You should also be familiar with the noun form, 'relevans'. At this level, you can use the word to critique arguments or data: 'Denne kilden har lav relevans for vår problemstilling' (This source has low relevance for our research question). You should also be able to use adverbs to modify it, such as 'direkte relevant' (directly relevant) or 'perifert relevant' (peripherally relevant). This level is about using the word to build sophisticated, logical arguments in both essays and professional debates.
At the C1 level, your use of 'relevant' should be completely natural and integrated into a wide range of synonyms. You should know when to use 'relevant' and when a more formal word like 'vedkommende' or 'sakssvarende' would be more appropriate. You can use 'relevant' in complex idiomatic structures and understand its nuances in legal, medical, or technical contexts. For instance, you might discuss the 'relevans-kriteriet' (the relevance criterion) in a legal or scientific context. Your ability to use the word to navigate subtle social cues—like questioning the relevance of a point to politely steer a conversation—is also expected. At this stage, you don't just use the word; you use it to control the flow of information and the focus of a discussion. You should also be comfortable with the antonym 'irrelevant' and the more formal 'uvedkommende' in administrative language.
At the C2 level, you have a masterly command of 'relevant' and its place within the broader Norwegian linguistic landscape. You can use it to engage in high-level philosophical or abstract discussions about the nature of relevance itself. You understand the historical development of the word and how it fits into the Norwegian cultural emphasis on 'saklighet'. Your written work uses 'relevant' and its derivatives to create highly cohesive and logically rigorous texts. You can effortlessly switch between 'relevant', 'pertinent', 'treffende', and 'sakssvarende' to achieve the exact rhetorical effect you desire. There are no grammatical errors in your usage, and you can identify even the most subtle misuses of the word by others. For a C2 speaker, 'relevant' is not just a word, but a tool for precise intellectual categorization and communication at the highest level of the Norwegian language.

relevant in 30 Seconds

  • An adjective meaning 'relevant' or 'applicable'.
  • Used in professional, academic, and daily contexts.
  • Follows standard adjective inflection but stays 'relevant' in neuter.
  • Commonly paired with the preposition 'for'.

The Norwegian word relevant is a versatile adjective that functions very similarly to its English counterpart. At its core, it describes something that has a significant and demonstrable bearing on the matter at hand. In the Norwegian cultural context, which often prizes efficiency, directness, and saklighet (objectivity/matter-of-factness), the concept of relevance is paramount. When a Norwegian speaker says something is relevant, they are asserting that it is not just interesting, but necessary for the current discussion, decision, or situation.

Etymological Root
Derived from the Latin 'relevare', meaning to raise up or lighten, it evolved through French into the modern sense of 'bearing upon' or 'connected to'. In Norwegian, it maintains this sense of lifting a specific point into the light of the current context.

You will encounter this word across all spheres of Norwegian life. In the workplace, it is the filter through which information is passed. If you are applying for a job, the employer will look for relevant erfaring (relevant experience). During a meeting, if the conversation drifts, a participant might steer it back by asking, 'Er dette egentlig relevant for saken?' (Is this actually relevant to the case?). This reflects a cultural preference for staying on topic and avoiding unnecessary fluff.

Det er viktig å inkludere alle relevante opplysninger i søknaden din for å bli vurdert for stillingen.

In academic settings, relevant is used to evaluate sources, arguments, and data. Students are taught to distinguish between what is merely true and what is relevant for their thesis. This distinction is crucial for achieving high grades in the Norwegian education system. Furthermore, in the legal system, relevans (the noun form) determines whether evidence can be admitted. If a piece of evidence does not have a logical connection to the facts of the case, it is deemed irrelevant.

Social Nuance
In social conversations, calling something 'relevant' can sometimes be a polite way to validate someone's contribution, or conversely, questioning its relevance can be a subtle way to signal that someone is talking too much about unrelated things.

Beyond professional and academic use, the word is increasingly used in the context of digital technology and media. Algorithms are designed to show users relevant innhold (relevant content). In this sense, it becomes synonymous with 'personalized' or 'interesting to the specific individual'. This shift in usage highlights how the word adapts to modern needs while retaining its core meaning of 'connectedness'.

Vi prøver å gjøre reklamen så relevant som mulig for våre brukere.

Finally, it is worth noting that 'relevant' is an adjective that follows standard Norwegian inflection rules. For common and feminine nouns, it is relevant. For neuter nouns, it remains relevant (unlike many adjectives that add a -t, because it already ends in -t). In the plural or definite form, it becomes relevante. Understanding these grammatical nuances is key to using the word naturally in both spoken and written Norwegian.

Logical Connection
The word implies a bridge between two ideas. If point A is relevant to point B, there is a logical path connecting them that adds value to the understanding of B.

In summary, relevant is a high-frequency, high-utility word that allows speakers to categorize information based on its utility and connection to a specific goal. Whether you are navigating a job market, writing an essay, or simply having a deep conversation, mastering the use of 'relevant' will significantly enhance your communicative competence in Norwegian.

Using relevant correctly in Norwegian involves understanding its grammatical placement and the prepositions that typically accompany it. As an adjective, it usually precedes the noun it modifies or follows a linking verb like å være (to be) or å virke (to seem). Because 'relevant' ends in a consonant 't', its neuter form is identical to its masculine/feminine form, which simplifies things for learners.

Attributive Use
When placed before a noun: 'En relevant utdanning' (A relevant education), 'Et relevant spørsmål' (A relevant question), 'De relevante dokumentene' (The relevant documents).

One of the most common ways to use the word is to describe qualifications. If you are talking about your career, you might say, 'Jeg har ti års relevant erfaring innen markedsføring' (I have ten years of relevant experience within marketing). Here, 'relevant' specifies that the experience isn't just any work, but work specifically related to marketing. Notice how the word adds a layer of precision to the sentence.

Hennes bakgrunn er svært relevant for denne prosjektlederstillingen.

When using relevant with prepositions, 'for' is the most frequent choice. For example, 'Informasjonen er relevant for alle ansatte' (The information is relevant for all employees). Another common prepositional phrase is 'i forhold til' (in relation to), as in 'Dette funnet er relevant i forhold til teorien vi diskuterte' (This finding is relevant in relation to the theory we discussed). Using 'i denne sammenheng' (in this context) is also a sophisticated way to frame relevance.

Predicative Use
When following a verb: 'Svaret ditt var ikke spesielt relevant' (Your answer was not particularly relevant). 'Dette virker relevant' (This seems relevant).

In questions, relevant often appears at the end of the clause or immediately after the subject. 'Hvor relevant er egentlig dette?' (How relevant is this, really?). This structure is common in debates and critical discussions. It allows the speaker to challenge the importance of a statement without being overtly aggressive. By focusing on 'relevance', the critique remains professional and task-oriented.

Kan du forklare hvordan disse dataene er relevante for vår nåværende strategi?

You can also use adverbs to modify the degree of relevance. Common modifiers include svært (very), høyst (highly), delvis (partially), or knapt (barely). For instance, 'Det er høyst relevant å se på historiske data' (It is highly relevant to look at historical data). These modifiers help in fine-tuning your argument and expressing nuance in your evaluations.

Negation
While you can say 'ikke relevant', the formal antonym is 'irrelevant'. Using 'irrelevant' can sound more decisive and categorical in formal writing.

To sound more native, practice using relevant in the plural. 'Vi må samle alle relevante parter' (We must gather all relevant parties). The addition of the '-e' is consistent with the pluralization of most Norwegian adjectives. This is a common pitfall for English speakers who might forget the agreement in number. Consistently applying these rules will make your Norwegian sound more polished and professional.

The word relevant is ubiquitous in Norwegian public discourse, media, and professional life. If you listen to a podcast like 'Aftenpodden' or watch 'Debatten' on NRK, you will hear politicians and pundits constantly debating the relevans of various policies and events. It is a keyword in the vocabulary of anyone who wants to sound informed and analytical in Norway.

In the News
Journalists often use the word to justify why they are covering a story. 'Hvorfor er denne saken relevant i dag?' (Why is this case relevant today?). It serves as a bridge between a specific event and its broader impact on society.

In the workplace, relevant is perhaps most frequently heard during recruitment. From the job advertisement ('Søker må ha relevant utdanning') to the interview ('Kan du fortelle om din mest relevante erfaring?'), the word defines the criteria for success. Norwegian workplace culture is very focused on competence (kompetanse), and 'relevant' is the primary adjective used to measure that competence against a specific role.

Vi ser etter en kandidat med relevant erfaring fra olje- og gassbransjen.

University campuses are another 'relevant' hotspot. Professors will often tell students, 'Dette er relevant for eksamen' (This is relevant for the exam). This phrase instantly captures the attention of every student in the room. In academic writing workshops, the focus is often on removing irrelevant information to make the argument tighter and more persuasive. The ability to identify what is relevant is considered a core academic skill.

In everyday social settings, the word is used slightly more loosely but still carries weight. If friends are discussing a movie, one might say, 'Det var ikke så relevant for min situasjon, men jeg likte den' (It wasn't that relevant to my situation, but I liked it). Here, it expresses a lack of personal connection or relatability. It shows how the word has moved from purely technical or academic domains into the realm of personal experience and empathy.

Er det i det hele tatt relevant hva han mener om saken?

Moreover, in the context of Norwegian 'dugnad' (community work) or local politics, you might hear residents discussing 'relevante tiltak' (relevant measures) to improve the neighborhood. The word here implies practicality and effectiveness. If a measure isn't relevant to the actual problems the neighborhood faces, it won't be supported. This practical application of the word is a hallmark of the Norwegian pragmatic mindset.

Legal Context
In court or during police investigations, 'relevant' is used to define the scope of evidence. 'Relevante bevis' must be presented to ensure a fair trial.

Finally, when browsing Norwegian online stores or streaming services, you'll see the word used in sorting and filtering. 'Sorter etter: Mest relevant' is the standard translation for 'Sort by: Most relevant'. This digital presence ensures that even if you aren't in a professional or academic environment, you will still encounter the word daily, reinforcing its importance in the modern Norwegian vocabulary.

While relevant is a cognate and seems easy to use, English speakers often make subtle mistakes when integrating it into their Norwegian. The most frequent error is related to adjective agreement, specifically with the neuter gender. In English, 'relevant' never changes, but in Norwegian, adjectives usually add a '-t' for neuter nouns. However, because relevant already ends in a '-t', it does not take an extra one. Saying 'et relevantt poeng' is a common mistake; the correct form is 'et relevant poeng'.

The Neuter Trap
Mistake: 'Dette er et relevantt eksempel.'
Correct: 'Dette er et relevant eksempel.'
Reason: Words ending in 't' after a consonant often don't add another 't'.

Another common mistake is overusing relevant when a more specific word would be better. For example, English speakers often use 'relevant' to mean 'interesting' or 'important'. While there is overlap, in Norwegian, viktig (important) or interessant (interesting) are often more appropriate if there isn't a direct logical connection to a specific topic. Using 'relevant' too broadly can make your speech sound slightly robotic or overly formal in casual settings.

Feil: Det var en relevant film.
Riktig: Det var en interessant film (med mindre filmen var knyttet til et spesifikt tema man diskuterte).

Prepositions also pose a challenge. English speakers might translate 'relevant to' directly as 'relevant til'. While 'til' is occasionally used, the standard and more natural Norwegian preposition is for. Saying 'Dette er relevant til saken' is understandable but sounds less native than 'Dette er relevant for saken'. Mastering the 'relevant for' pairing is a quick way to sound more like a native speaker.

Confusing relevant with aktuell is another frequent slip-up. Aktuell often means 'current', 'topical', or 'relevant right now'. If you want to say a topic is 'relevant' in the sense that people are talking about it today, aktuell is often the better choice. Relevant is more about the logical connection, while aktuell is more about the timing. For example: 'En aktuell debatt' (A current debate) vs. 'Et relevant argument' (A relevant argument).

Relevant vs. Aktuell
Relevant: Logical connection (This applies to that).
Aktuell: Topicality (People are talking about this now/This is a possibility).

Lastly, learners sometimes forget to add the '-e' in plural or definite forms. 'De relevant bøkene' is incorrect; it must be 'De relevante bøkene'. Because 'relevant' ends in a consonant, the '-e' is always required in these positions. This is a basic rule of Norwegian grammar, but it's easy to overlook when you're focused on the meaning of the word. Paying attention to these small endings will greatly improve your written accuracy.

Feil: Alle de relevant dokumentene er her.
Riktig: Alle de relevante dokumentene er her.

In conclusion, while 'relevant' is a 'friendly' word for English speakers, it requires careful attention to prepositions, adjective endings, and subtle differences from words like 'aktuell' and 'viktig'. By avoiding these common pitfalls, you will use the word with the precision and professionalism expected at a B2 level.

While relevant is often the most direct choice, Norwegian offers a rich palette of synonyms and related terms that can add variety and precision to your language. Depending on the context—whether academic, professional, or casual—choosing an alternative can make your speech more nuanced and help you avoid repetitive phrasing.

Aktuell
Often used when something is topical or 'of the moment'. If a job opening is 'aktuell', it means it's available or being considered. If a theme is 'aktuelt', it's being discussed in the media right now.

Another excellent alternative is vedkommende. While often used as a pronoun ('the person in question'), it can also function as an adjective meaning 'pertaining to' or 'relevant'. For example, 'Saken ble sendt til vedkommende departement' (The case was sent to the relevant department). This word is very common in formal administration and legal contexts and adds a high level of professional polish to your Norwegian.

Vennligst kontakt vedkommende myndighet for mer informasjon om tillatelsen.

In academic or logical discussions, you might use sakssvarende (pertinent/appropriate to the matter) or treffende (apt/accurate). If someone makes a very relevant point that perfectly captures the essence of a problem, you could say, 'Det var en veldig treffende beskrivelse' (That was a very apt description). This implies not just relevance, but a high degree of accuracy and insight.

For something that is directly applicable or can be used practically, anvendelig (applicable/usable) is a good choice. While 'relevant' means it relates to the topic, 'anvendelig' means you can actually do something with it. For example, 'Dette er anvendelig kunnskap' (This is applicable knowledge). In a job context, you might also hear kvalifisert (qualified) if the relevance refers specifically to a person's skills for a task.

Synonym Comparison
Relevant: Broad connection to a topic.
Aktuell: Topical, current, or being considered.
Vedkommende: Specifically pertaining to (formal).
Treffende: Apt, hitting the nail on the head.

If you want to express that something is not relevant, besides 'ikke relevant', you can use uvedkommende. This is often seen on signs: 'Uvedkommende ingen adgang' (No unauthorized access/No entry for those not concerned). It is a stronger, more formal way to say something or someone does not belong in a specific context. Using 'uvedkommende' correctly shows a high level of mastery over Norwegian registers.

Han inkluderte mange uvedkommende detaljer som bare gjorde rapporten lengre.

In summary, while 'relevant' is your 'all-purpose' word, exploring 'aktuell', 'vedkommende', 'treffende', and 'uvedkommende' will allow you to navigate different social and professional situations with greater ease. Each word carries a slightly different 'flavor' and level of formality, and knowing when to use which is a hallmark of a B2/C1 level speaker.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

In legal history, 'relevant' evidence was evidence that 'raised up' or supported a specific legal claim, which is where the modern sense of 'connectedness' comes from.

Pronunciation Guide

UK /rɛləˈvɑnt/
US /rɛləˈvɑnt/
The primary stress is on the last syllable: rel-ev-ANT.
Rhymes With
elegant garant kontant pedant sekstant variant kvadrant pikant
Common Errors
  • Stressing the first syllable (like in English).
  • Pronouncing the 'v' as a 'w'.
  • Making the 'e' sound too much like an 'i'.
  • Forgetting to roll the 'r'.
  • Pronouncing the final 't' too softly.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize as a cognate.

Writing 3/5

Requires remembering the plural -e and the correct preposition 'for'.

Speaking 3/5

Stress placement at the end of the word can be tricky for English speakers.

Listening 2/5

Easy to hear, but watch out for the stress on the last syllable.

What to Learn Next

Prerequisites

viktig for informasjon tema sak

Learn Next

relevans aktuell vedkommende saklig kontekst

Advanced

sakssvarende pertinent uvedkommende realkompetanse problemstilling

Grammar to Know

Adjective agreement with neuter nouns ending in -t

Et relevant poeng (NOT relevantt).

Plural and definite adjective endings

De relevante bøkene.

Prepositional use of 'for'

Relevant for saken.

Stressing the final syllable in loanwords

Rel-ev-ANT.

Using adverbs to modify adjectives

Svært relevant.

Examples by Level

1

Dette er relevant.

This is relevant.

A simple subject-verb-adjective sentence.

2

Er det relevant for deg?

Is it relevant for you?

Question form with the preposition 'for'.

3

Boken er relevant for kurset.

The book is relevant for the course.

Using 'for' to connect the adjective to a noun.

4

Vi trenger relevant informasjon.

We need relevant information.

Attributive use before a noun.

5

Det er ikke relevant nå.

It is not relevant now.

Negation with 'ikke'.

6

Finn et relevant ord.

Find a relevant word.

Imperative sentence with a neuter noun 'ord'.

7

Dette er en relevant oppgave.

This is a relevant task.

Using 'en' with a feminine/masculine noun.

8

Takk for relevant hjelp.

Thanks for relevant help.

Using 'relevant' to describe the type of help received.

1

Jeg har relevant erfaring fra butikk.

I have relevant experience from a shop.

Common phrase for job applications.

2

Hun stilte et relevant spørsmål i timen.

She asked a relevant question in class.

Note that 'relevant' does not add a -t for the neuter 'spørsmål'.

3

Kan du gi meg noen relevante eksempler?

Can you give me some relevant examples?

Plural form 'relevante'.

4

Dette temaet er relevant for alle elever.

This topic is relevant for all students.

Using 'for alle' to show broad relevance.

5

Vi må lese de relevante tekstene før mandag.

We must read the relevant texts before Monday.

Definite plural form 'de relevante tekstene'.

6

Er utdanningen din relevant for denne jobben?

Is your education relevant for this job?

Questioning the link between education and work.

7

Jeg fant mye relevant stoff på nettet.

I found a lot of relevant material on the web.

'Stoff' is neuter singular, so 'relevant' is unchanged.

8

Svaret var kort, men relevant.

The answer was short but relevant.

Using 'men' to connect two adjectives.

1

Det er viktig å skille mellom det som er relevant og det som er uinteressant.

It is important to distinguish between what is relevant and what is uninteresting.

Using 'skille mellom' (distinguish between).

2

Søknaden din inneholder dessverre ikke nok relevant informasjon.

Your application unfortunately does not contain enough relevant information.

Adverb 'dessverre' (unfortunately) placed after the verb.

3

Vi diskuterte flere relevante problemstillinger i går.

We discussed several relevant issues yesterday.

Plural 'relevante' with 'problemstillinger'.

4

Denne artikkelen er spesielt relevant for de som studerer økonomi.

This article is especially relevant for those studying economics.

Using 'spesielt' to modify the degree of relevance.

5

Hvilke ferdigheter er mest relevante for en leder?

Which skills are most relevant for a leader?

Superlative 'mest relevante'.

6

Han klarte ikke å holde seg til det relevante temaet.

He was not able to stick to the relevant topic.

Definite singular 'det relevante temaet'.

7

Er denne informasjonen relevant i forhold til budsjettet?

Is this information relevant in relation to the budget?

Using the phrase 'i forhold til' (in relation to).

8

Det finnes mange relevante kilder på biblioteket.

There are many relevant sources at the library.

Existential 'Det finnes' (There are).

1

Forfatteren trekker frem flere relevante argumenter for sitt synspunkt.

The author highlights several relevant arguments for their point of view.

Phrasal verb 'trekke frem' (highlight/bring forward).

2

Det er høyst relevant å se på de historiske rammene rundt hendelsen.

It is highly relevant to look at the historical framework surrounding the event.

Adverb 'høyst' (highly) for emphasis.

3

Vi må vurdere om disse dataene er relevante nok til å publiseres.

We must consider whether these data are relevant enough to be published.

Using 'nok til å' (enough to).

4

Hennes bakgrunn som jurist er svært relevant for denne stillingen.

Her background as a lawyer is very relevant for this position.

Specifying a professional background.

5

Det er ikke lenger relevant å diskutere den gamle planen.

It is no longer relevant to discuss the old plan.

Phrase 'ikke lenger' (no longer).

6

Sørg for at alle relevante dokumenter er vedlagt e-posten.

Ensure that all relevant documents are attached to the email.

Imperative 'Sørg for' (Ensure/Make sure).

7

Dette er et relevant poeng som vi må ta med i betraktningen.

This is a relevant point that we must take into consideration.

Relative clause starting with 'som'.

8

Hvordan kan vi gjøre undervisningen mer relevant for elevenes hverdag?

How can we make teaching more relevant to the students' everyday lives?

Comparative 'mer relevant'.

1

Det er avgjørende å identifisere de mest relevante variablene i analysen.

It is crucial to identify the most relevant variables in the analysis.

Using 'avgjørende' (crucial) to emphasize importance.

2

Selv om eksemplet er interessant, er det strengt tatt ikke relevant her.

Even though the example is interesting, it is strictly speaking not relevant here.

Adverbial phrase 'strengt tatt' (strictly speaking).

3

Vi må drøfte relevansen av disse funnene i en større sosiologisk kontekst.

We must discuss the relevance of these findings in a larger sociological context.

Noun form 'relevansen'.

4

Opplysningene ble ansett som relevante for etterforskningen.

The information was considered relevant to the investigation.

Passive construction 'ble ansett som' (was considered as).

5

Det foreligger ingen relevante innvendinger mot forslaget.

There are no relevant objections to the proposal.

Formal verb 'foreligger' (exists/is present).

6

Kandidaten viste til relevant faglitteratur under intervjuet.

The candidate referred to relevant professional literature during the interview.

Phrasal verb 'vise til' (refer to).

7

Spørsmålet om skyld er ikke lenger relevant i denne fasen av rettssaken.

The question of guilt is no longer relevant in this phase of the trial.

Specific legal context.

8

Vi må sikre at tiltakene er relevante i forhold til de faktiske behovene.

We must ensure that the measures are relevant in relation to the actual needs.

Using 'faktiske behov' (actual needs).

1

I lys av den nyeste forskningen fremstår teorien som lite relevant.

In light of the latest research, the theory appears to be of little relevance.

Phrase 'I lys av' (In light of).

2

Det er en hårfin balanse mellom å være utfyllende og å inkludere irrelevant materiale.

It is a fine balance between being comprehensive and including irrelevant material.

Using 'hårfin balanse' (fine balance).

3

Relevans-kriteriet er fundamentalt for all vitenskapelig metode.

The relevance criterion is fundamental to all scientific method.

Compound noun 'Relevans-kriteriet'.

4

Hvorvidt dette er relevant, beror på hvilken definisjon man legger til grunn.

Whether this is relevant depends on which definition one takes as a basis.

Verb 'beror på' (depends on).

5

Argumentasjonen var preget av en rekke logiske brister og irrelevante digresjoner.

The argumentation was characterized by a series of logical flaws and irrelevant digressions.

Using 'preget av' (characterized by).

6

Det er påkrevd å fremlegge all relevant dokumentasjon uoppfordret.

It is required to present all relevant documentation without being asked.

Formal adverb 'uoppfordret' (unsolicited/without being asked).

7

I denne konteksten må begrepet 'relevant' tolkes snevert.

In this context, the term 'relevant' must be interpreted narrowly.

Adverb 'snevert' (narrowly).

8

Hans bidrag var både sakssvarende og høyst relevant for debattens kjerne.

His contribution was both pertinent and highly relevant to the core of the debate.

Using 'sakssvarende' as a sophisticated synonym.

Common Collocations

relevant erfaring
relevant utdanning
relevant for saken
høyst relevant
direkte relevant
perifert relevant
relevant kompetanse
relevant informasjon
relevant spørsmål
relevant kilde

Common Phrases

I denne sammenheng er det relevant å...

— In this context, it is relevant to... (Used to introduce a point).

I denne sammenheng er det relevant å nevne budsjettet.

Hold deg til det som er relevant.

— Stick to what is relevant. (Used to keep a discussion on track).

Vi har dårlig tid, så hold deg til det som er relevant.

Er dette i det hele tatt relevant?

— Is this relevant at all? (A skeptical question).

Er dette i det hele tatt relevant for vår beslutning?

Gjøre seg relevant.

— To make oneself relevant. (Often used for businesses or brands).

Butikken må gjøre seg relevant for de unge kundene.

Mest relevant.

— Most relevant. (Common sorting option online).

Sorter treffene etter 'mest relevant'.

Ikke lenger relevant.

— No longer relevant. (Used for outdated information).

Den gamle regelen er ikke lenger relevant.

Relevant for alle.

— Relevant for everyone. (Broad applicability).

Dette kurset er relevant for alle ansatte.

Finne noe relevant.

— To find something relevant.

Jeg prøver å finne noe relevant i denne boka.

Relevant bakgrunn.

— Relevant background. (Usually educational or professional).

Han har en svært relevant bakgrunn.

Saken er relevant.

— The case/matter is relevant.

Saken er fortsatt relevant i dag.

Often Confused With

relevant vs viktig

'Viktig' means important in general, while 'relevant' means it has a specific connection to the topic.

relevant vs aktuell

'Aktuell' often means current or topical, whereas 'relevant' is about logical bearing.

relevant vs interessant

Something can be interesting without being relevant to the discussion at hand.

Idioms & Expressions

"Å treffe spikeren på hodet"

— To hit the nail on the head. While not using the word 'relevant', it describes making a perfectly relevant point.

Der traff du spikeren på hodet!

informal/neutral
"Å holde seg til saken"

— To stick to the matter/case. This is the idiomatic way of staying relevant.

Vennligst hold deg til saken.

neutral
"Å snakke forbi hverandre"

— To talk past each other. This happens when the relevance of points isn't shared.

Jeg føler at vi snakker forbi hverandre.

neutral
"Å komme til poenget"

— To get to the point. Implies moving from irrelevant talk to the relevant core.

Kan du vær så snill å komme til poenget?

neutral
"Å være på bølgelengde"

— To be on the same wavelength. Often means sharing a sense of what is relevant.

Vi er helt på bølgelengde i dette spørsmålet.

informal
"Å ha en finger med i spillet"

— To have a finger in the pie. Implies being relevant to a situation through involvement.

Han hadde en finger med i spillet.

informal
"Å kalle en spade for en spade"

— To call a spade a spade. Being direct and relevantly honest.

La oss kalle en spade for en spade.

neutral
"Å være midt i blinken"

— To be right in the bullseye. Describes something highly relevant and perfect.

Denne jobben er midt i blinken for deg.

informal
"Å falle i god jord"

— To fall on good soil. When a relevant point is well-received.

Forslaget hans falt i god jord.

neutral
"Å ikke ha noe med saken å gjøre"

— To have nothing to do with the case. The idiomatic way of saying something is irrelevant.

Det har ingenting med saken å gjøre.

neutral

Easily Confused

relevant vs aktuell

Both can translate to 'relevant' in English.

'Aktuell' is about timing and possibility; 'relevant' is about logical connection.

En aktuell kandidat (A possible candidate) vs. En relevant kandidat (A candidate with the right skills).

relevant vs vedkommende

Both refer to something 'concerned' or 'pertaining to'.

'Vedkommende' is usually more formal and refers to specific people or departments.

Kontakt vedkommende (Contact the person in question).

relevant vs saklig

Both relate to staying on topic.

'Saklig' is an attitude of being objective; 'relevant' is a property of information.

Vær saklig! (Be objective!)

relevant vs passende

Both mean something 'fits'.

'Passende' is often about social etiquette or physical fit; 'relevant' is about logic.

En passende kjole (An appropriate dress).

relevant vs nyttig

Both imply value.

'Nyttig' means useful in a general sense; 'relevant' means useful because it's connected.

En nyttig kniv (A useful knife).

Sentence Patterns

A1

[Subject] er relevant.

Dette er relevant.

A2

[Subject] er relevant for [Noun].

Kurset er relevant for jobben.

B1

Jeg har [Adjective] relevant [Noun].

Jeg har mye relevant erfaring.

B2

Det er [Adverb] relevant å [Verb].

Det er høyst relevant å undersøke dette.

C1

Relevansen av [Noun] må [Verb].

Relevansen av funnene må diskuteres.

C2

Hvorvidt [Clause] er relevant, beror på [Noun].

Hvorvidt dette er relevant, beror på konteksten.

B1

Kan du gi et relevant eksempel på [Noun]?

Kan du gi et relevant eksempel på dette?

B2

Sørg for at [Noun] er relevant.

Sørg for at informasjonen er relevant.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in professional and academic settings; medium in casual conversation.

Common Mistakes
  • Et relevantt poeng. Et relevant poeng.

    Adjectives ending in -t after a consonant do not add another -t in the neuter form.

  • Dette er relevant til saken. Dette er relevant for saken.

    While 'til' is sometimes understood, 'for' is the standard preposition used with 'relevant' in Norwegian.

  • De relevant bøkene. De relevante bøkene.

    You must add an -e for the plural and definite forms of the adjective.

  • Stressing the first syllable: REL-ev-ant. Stressing the last syllable: rel-ev-ANT.

    Norwegian loanwords from French/Latin often keep the stress on the final syllable.

  • Using 'relevant' to mean 'interesting' in a general sense. Using 'interessant' for general interest.

    'Relevant' specifically requires a logical connection to a topic, not just that something is good or interesting.

Tips

Don't double the 't'

Remember that 'et relevant poeng' is the correct neuter form. Adding an extra 't' is a common mistake for learners because they are used to adjectives like 'stort' or 'rødt'.

Use 'for' for connection

Always pair 'relevant' with 'for' when you want to say something is relevant 'to' something else. It's the most natural-sounding preposition in Norwegian.

Stress the end

The stress is on the last syllable: rel-ev-ANT. This is different from English, where the stress is on the first syllable. Getting this right will make you sound much more like a native.

Job application power

Use 'relevant erfaring' and 'relevant utdanning' in your CV and cover letter. These are standard terms that Norwegian employers look for immediately.

Polite steering

If a conversation is going off-track, ask 'Er dette relevant for det vi snakker om?'. It's a professional and polite way to refocus the group.

Source evaluation

When writing papers, always justify why a source is 'relevant'. This shows 'kildekritikk' (source criticism), which is highly valued in Norwegian academia.

Sorting filters

Look for 'Mest relevant' when shopping online or reading reviews in Norwegian. It's a great way to see the word in a functional, everyday context.

Try 'Aktuell'

If you are talking about something that is 'in the news' or 'happening now', try using 'aktuell' instead of 'relevant' for a more precise meaning.

Use 'Vedkommende'

In very formal writing, use 'vedkommende' to refer to the 'relevant' person or department. It sounds very professional and administrative.

Logical Bridge

Think of 'relevant' as a logical bridge. If the bridge doesn't hold, the information shouldn't be included. This mindset helps with both language and organization.

Memorize It

Mnemonic

Think of a RELative who is VENTing. Their venting is RELEVANT to their feelings. REL-E-VANT.

Visual Association

Imagine a bridge connecting two islands. One island is your 'Topic' and the other is your 'Information'. The bridge is labeled 'RELEVANT'.

Word Web

Jobbsøknad Utdanning Erfaring Argument Tema Kontekst Viktig Aktuelt

Challenge

Try to use 'relevant' in three different sentences today: one about work, one about a hobby, and one about a news story.

Word Origin

From the Latin word 'relevans', the present participle of 'relevare', which means 'to raise up' or 'to lighten'. It entered Norwegian through French 'relevant' and English.

Original meaning: Lifting up or lightening a burden.

Indo-European (Latin -> Romance -> Germanic/Scandinavian).

Cultural Context

Calling someone's point 'irrelevant' can be seen as quite direct or even slightly rude in a social setting, so use it with care.

The usage is nearly identical, making it a 'safe' word for English speakers to use frequently.

NRK Debatten (where 'relevans' is often challenged) Aftenposten (frequent use in editorials) University of Oslo (core academic vocabulary)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Search

  • Relevant erfaring
  • Relevant utdanning
  • Søknaden er relevant
  • Kompetansen er relevant

University/School

  • Relevant for eksamen
  • Relevant kilde
  • Relevant pensum
  • Faglig relevant

Meetings

  • Hold oss til det relevante
  • Er dette relevant?
  • Et relevant poeng
  • Direkte relevant for prosjektet

Legal/Official

  • Relevante bevis
  • Vedkommende myndighet
  • Relevant lovverk
  • Relevansvurdering

Digital/Tech

  • Relevant innhold
  • Sorter etter mest relevant
  • Relevante annonser
  • Brukeropplevelsen er relevant

Conversation Starters

"Synes du denne informasjonen er relevant for oss?"

"Hvilken utdanning mener du er mest relevant for denne jobben?"

"Er det i det hele tatt relevant hva politikerne sier om dette?"

"Hvordan kan vi gjøre skolen mer relevant for fremtiden?"

"Har du noen relevant erfaring du vil dele med gruppa?"

Journal Prompts

Skriv om en gang du lærte noe som ikke virket relevant da, men som ble viktig senere.

Hvilke ferdigheter har du som er mest relevante for din drømmejobb?

Reflekter over hvorfor 'saklighet' og 'relevans' er viktig i et demokrati.

Beskriv en situasjon der noen snakket om noe helt irrelevant i et møte.

Hvordan sorterer du informasjon for å finne det som er mest relevant for deg?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'relevant' remains the same for masculine, feminine, and neuter singular. For example: 'en relevant bok' and 'et relevant spørsmål'. This is because it already ends in a consonant 't'. Adding another 't' would be incorrect in Norwegian grammar rules for this specific word.

The most common preposition is 'for'. For example, 'Dette er relevant for meg'. Occasionally, you might hear 'i forhold til' (in relation to) or 'til', but 'for' is the safest and most natural choice for most situations.

It is neutral to formal. You can use it in a casual conversation with friends, but it is much more frequent in professional, academic, and journalistic contexts. In very casual slang, people might use other expressions like 'har noe å si'.

Yes, it can function adverbially, but it's less common than its adjective use. You might say 'Han svarte relevant' (He answered relevantly), meaning his answer was on topic.

'Relevant' focuses on the logical connection to a topic. 'Aktuell' focuses on whether something is current, topical, or being considered right now. For example, a 100-year-old book can be 'relevant' to a study, but it might not be 'aktuell' in a modern news debate.

You say 'mest relevant'. For example, 'Dette er det mest relevante eksemplet'. In the plural, it becomes 'de mest relevante'. This is a common way to sort information online.

Yes, 'irrelevant' is the direct antonym and is used exactly like in English to describe something that has no bearing on the matter at hand. It follows the same grammar rules as 'relevant'.

The noun form is 'relevans'. For example, 'Vi må vurdere relevansen av dette' (We must consider the relevance of this). It is a common word in academic and legal writing.

Usually, it describes a person's *experience*, *background*, or *skills* rather than the person themselves. However, in a recruitment context, you might hear someone called a 'relevant kandidat', meaning they are a candidate with the right qualifications.

In most Norwegian dialects, the 'r' is a tap or a roll (the 'alveolar tap'). In southwestern Norway, it is a 'skarre-r' (a uvular 'r' similar to French). Both are correct depending on the dialect you are learning.

Test Yourself 190 questions

writing

Skriv en setning om din utdanning og bruk ordet 'relevant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'relevante' i en setning om eksempler.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Forklar hvorfor erfaring er 'relevant' for en jobb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en formell setning med 'relevant for saken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag et spørsmål med 'relevant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'høyst relevant' i en akademisk setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning om 'relevant informasjon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'ikke lenger relevant' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en kort tekst (3 setninger) om en jobbsøknad med 'relevant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'direkte relevant' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning med 'relevansen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'relevant for alle' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag en setning med 'et relevant spørsmål'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning med 'de relevante faktorene'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'lite relevant' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv om en kilde som er 'relevant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'relevant bakgrunn' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lag en setning med 'mest relevant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bruk 'relevant kompetanse' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en setning med 'relevant i forhold til'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Uttal ordet 'relevant' med trykk på siste stavelse.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Dette er relevant for meg.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Har du relevant erfaring?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Kan du gi noen relevante eksempler?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Det er et relevant spørsmål.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Informasjonen er ikke lenger relevant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Vi må se på de relevante faktorene.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Er dette relevant for saken?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Det er høyst relevant å diskutere dette.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Forklar på norsk hva 'relevant utdanning' betyr.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Alle relevante parter må bli hørt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Dette er direkte relevant for analysen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Relevansen av funnene er stor.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Hold deg til det som er relevant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Jeg fant mye relevant stoff på nettet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Utdanningen min er svært relevant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Svaret var kort, men relevant.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Vi må vurdere relevansen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Det er ikke relevant i denne sammenhengen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Si setningen: 'Er det i det hele tatt relevant?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du ordet 'relevant' eller 'irrelevant'? (Lyd: 'Dette er helt irrelevant.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du entall eller flertall? (Lyd: 'Vi trenger de relevante papirene.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hva er preposisjonen? (Lyd: 'Det er relevant for oss.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hvilket ord beskriver erfaringen? (Lyd: 'Hun har mye relevant erfaring.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du 'aktuell' eller 'relevant'? (Lyd: 'Saken er svært relevant.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du substantivet? (Lyd: 'Vi må se på relevansen.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Er setningen positiv eller negativ? (Lyd: 'Dette er ikke lenger relevant.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du trykket på slutten? (Lyd: 'Relevant.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hva slags utdanning nevnes? (Lyd: 'Han har relevant utdanning.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du 'høyst' eller 'litt'? (Lyd: 'Det er høyst relevant.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du 'poeng' eller 'spørsmål'? (Lyd: 'Et relevant poeng.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du 'direkte' eller 'indirekte'? (Lyd: 'Det er direkte relevant.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hva slags kilder nevnes? (Lyd: 'Bruk relevante kilder.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du 'for saken' eller 'for meg'? (Lyd: 'Det er relevant for saken.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hører du flertall 'relevante'? (Lyd: 'De relevante tiltakene.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!