Bedeutung
Some things are inevitable.
Kultureller Hintergrund
Poles often use proverbs to avoid direct confrontation. Instead of saying 'You are lazy and will have to do this later,' they say 'Co się odwlecze, to nie uciecze.' The concept of 'Fate' (Los) is very strong in Slavic folklore. This proverb reflects the belief that you cannot escape your destiny, whether it is good or bad. In modern offices, this phrase is sometimes used to manage client expectations when deadlines are missed, though it should be used carefully to avoid sounding unprofessional. This is a 'classic' grandmother phrase. It represents the patience and life experience of the older generation who have seen many things delayed and eventually resolved.
The Rhyme is Key
Always remember the rhyme between 'odwlecze' and 'uciecze'. If you forget the words, just remember the 'cze-cze' sound!
Don't use for serious loss
If someone's house burned down, do NOT say this. It's for delays, not disasters.
Bedeutung
Some things are inevitable.
The Rhyme is Key
Always remember the rhyme between 'odwlecze' and 'uciecze'. If you forget the words, just remember the 'cze-cze' sound!
Don't use for serious loss
If someone's house burned down, do NOT say this. It's for delays, not disasters.
Shorten it
In casual conversation, you can just say 'Co się odwlecze...' and leave the rest hanging. Everyone will know what you mean.
Teste dich selbst
Complete the proverb with the correct archaic verb form.
Co się odwlecze, to nie ________.
The proverb uses the archaic form 'uciecze' to rhyme with 'odwlecze'.
In which situation is it appropriate to use this proverb?
Situation: Your friend is upset because their flight was delayed by 4 hours.
It's a perfect way to say the vacation will still happen, just a bit later.
What is the literal meaning of 'odwlecze' in this context?
Co się odwlecze...
'Odwlecze' comes from 'odwlekać', which means to postpone or delay.
Complete the dialogue.
A: Nie zdążę dzisiaj posprzątać kuchni. B: Spokojnie, co się odwlecze, ________.
This is the standard way to complete the proverb in a casual conversation.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenCo się odwlecze, to nie ________.
The proverb uses the archaic form 'uciecze' to rhyme with 'odwlecze'.
Situation: Your friend is upset because their flight was delayed by 4 hours.
It's a perfect way to say the vacation will still happen, just a bit later.
Co się odwlecze...
'Odwlecze' comes from 'odwlekać', which means to postpone or delay.
A: Nie zdążę dzisiaj posprzątać kuchni. B: Spokojnie, co się odwlecze, ________.
This is the standard way to complete the proverb in a casual conversation.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot really. It's archaic. In normal speech, use 'ucieknie'. Use 'uciecze' only in this proverb.
Yes, but only if the atmosphere is somewhat relaxed. Don't use it as a formal excuse for being late.
Close, but not exactly. 'Better late than never' focuses on the result. This proverb focuses on the fact that the thing is still 'there' and hasn't disappeared.
Usually positive (comforting), but it can be a 'negative' warning (you can't escape your chores).
It sounds like 'sh-yeh' but very short. It's a reflexive pronoun that is essential to the phrase.
It's a classic, but it's not 'old-fashioned' in a bad way. People of all ages use it.
You can, and people will understand you, but it sounds 'clunky' because it doesn't rhyme.
The proverb stays the same. It's a fixed expression, so you don't need to make it plural.
Not really a slang version, but young people might say it with a sarcastic tone.
It acts as a connector, like 'then' or 'that'. 'What is delayed, THAT will not run away.'
Verwandte Redewendungen
Lepiej późno niż wcale
similarBetter late than never.
Co ma być, to będzie
similarWhatever will be, will be.
Poczekamy, zobaczymy
builds onWe will wait and see.
Nie ucieknie
specialized formIt won't run away.