A2 Collocation Neutre

mieć szansę

to have a chance

Signification

Possibility of success.

🌍

Contexte culturel

The TV show 'Szansa na sukces' (A Chance for Success) is a cultural icon. It was the first talent show in Poland and ran for decades, making the phrase synonymous with 'making it big'. In Polish business culture, 'mieć szansę' is often used to soften a 'maybe'. If a partner says 'Mamy szansę na współpracę', they are interested but not yet committed. Poles often use 'szansa' to be polite when they aren't sure. Instead of saying 'I will definitely come', they might say 'Jest szansa, że będę', which is less binding. Polish sports commentators are famous for using 'szansa!' as a shout when a player is about to score a goal.

🎯

The 'Na' Rule

Always pair 'szansa' with 'na' if a noun follows. It's the most common mistake for English speakers.

⚠️

Positivity Only

Never use 'szansa' for bad things like accidents or illnesses. Use 'ryzyko' instead.

Signification

Possibility of success.

🎯

The 'Na' Rule

Always pair 'szansa' with 'na' if a noun follows. It's the most common mistake for English speakers.

⚠️

Positivity Only

Never use 'szansa' for bad things like accidents or illnesses. Use 'ryzyko' instead.

💬

Dating Tip

Asking 'Czy mam u ciebie szansę?' is a very direct but cute way to ask someone out in Poland.

💡

Negative Genitive

Remember: 'Mam szansę' (Accusative) but 'Nie mam szansy' (Genitive).

Teste-toi

Fill in the correct preposition.

Mam wielką szansę ___ nową pracę.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : na

In Polish, we always say 'szansa na' something.

Choose the correct form of the word 'szansa' in a negative sentence.

Niestety, nie mamy już żadnej ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : szansy

After 'nie mam', we use the Genitive case: 'szansy'.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: Czy myślisz, że wygramy mecz? B: Tak, ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mamy szansę

'Mamy szansę' is the best way to express the possibility of winning.

Match the sentence to the situation.

Sentence: 'Daj mi jeszcze jedną szansę!'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : An apology to a friend

This is a classic way to ask for forgiveness or a second try.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Szansa vs. Ryzyko

Szansa (Positive)
wygrana winning
awans promotion
Ryzyko (Negative)
porażka failure
choroba illness

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct preposition. Fill Blank A2

Mam wielką szansę ___ nową pracę.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : na

In Polish, we always say 'szansa na' something.

Choose the correct form of the word 'szansa' in a negative sentence. Choose A2

Niestety, nie mamy już żadnej ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : szansy

After 'nie mam', we use the Genitive case: 'szansy'.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion A2

A: Czy myślisz, że wygramy mecz? B: Tak, ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mamy szansę

'Mamy szansę' is the best way to express the possibility of winning.

Match the sentence to the situation. situation_matching A2

Sentence: 'Daj mi jeszcze jedną szansę!'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : An apology to a friend

This is a classic way to ask for forgiveness or a second try.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, that sounds like 'I have a chance for you' in a way that doesn't make sense in Polish. You should say 'Daję ci szansę' (I am giving you a chance).

'Możliwość' is a general possibility (it can happen), while 'szansa' implies a positive opportunity or a hope for success.

It is neutral. You can use it in a job interview or with friends. It's safe everywhere.

You can say 'Nie ma szans!' or 'Bez szans!'.

Yes, you can say 'Jest szansa na słońce' (There is a chance for sun), but only if you want the sun!

The Accusative case (Biernik). For example: 'szansę na nagrodę' (feminine) or 'szansę na sukces' (masculine).

In 99% of cases, yes. It carries a connotation of hope.

You say 'pół na pół' or 'szanse są wyrównane'.

It's better to say 'Mam szansę wygrać' (perfective) because you are talking about a specific result.

It means 'a shadow of a chance', used when the probability is very, very low.

Expressions liées

🔗

wykorzystać szansę

builds on

To take/use the chance

🔗

dać komuś szansę

similar

To give someone a chance

🔗

stracić szansę

contrast

To lose a chance

🔗

ostatnia szansa

specialized form

Last chance

🔗

mieć okazję

similar

To have an opportunity

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !