뜻
To not plan on doing something.
문화적 배경
Poles are often more direct than English speakers. 'Nie mam zamiaru' is a standard way to be clear about one's stance without being considered rude, as long as the tone is calm. In a corporate setting, this phrase is used to manage scope creep. It is a professional way to say 'that is not in our plan.' Younger generations might swap this for 'nawet o tym nie myślę' or 'nie ma opcji', but 'nie mam zamiaru' remains the 'gold standard' for clear communication. The concept of 'zamiar' is crucial in Polish law (zamiar bezpośredni vs zamiar ewentualny). Using this phrase in a formal statement carries weight.
The 'U' Rule
Always remember the 'u' at the end of 'zamiaru' when you say 'nie'. It's the most common mistake for learners.
Don't be too harsh
In a very polite setting, 'nie mam zamiaru' can sound a bit aggressive. Soften it with 'Niestety...' (Unfortunately).
뜻
To not plan on doing something.
The 'U' Rule
Always remember the 'u' at the end of 'zamiaru' when you say 'nie'. It's the most common mistake for learners.
Don't be too harsh
In a very polite setting, 'nie mam zamiaru' can sound a bit aggressive. Soften it with 'Niestety...' (Unfortunately).
Past Tense for Excuses
Use 'Nie miałem zamiaru...' to quickly explain that you didn't mean to cause a problem. It's a great social lubricant.
Assertiveness
Poles respect someone who knows their 'zamiar'. Don't be afraid to use it to say 'no'.
셀프 테스트
Choose the grammatically correct form of the phrase.
On ________ iść na tę imprezę.
The subject 'On' requires the 3rd person singular 'ma', and negation requires the genitive 'zamiaru'.
Fill in the missing word in the genitive case.
Nie mamy _______ (zamiar) kupować tego starego domu.
The word 'zamiar' must change to 'zamiaru' after 'nie mamy'.
Complete the dialogue with a firm refusal.
A: Czy pomożesz mi ukraść ten rower? B: Co?! Absolutnie ________!
'Nie mam zamiaru' is the most natural firm refusal for a suggested action.
Match the sentence to the correct context.
Sentence: 'Nie miałem zamiaru cię przestraszyć.'
The past tense 'nie miałem zamiaru' is used to explain that a result (scaring someone) was not intentional.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Zamiar vs. Ochota
연습 문제 은행
4 연습 문제On ________ iść na tę imprezę.
The subject 'On' requires the 3rd person singular 'ma', and negation requires the genitive 'zamiaru'.
Nie mamy _______ (zamiar) kupować tego starego domu.
The word 'zamiar' must change to 'zamiaru' after 'nie mamy'.
A: Czy pomożesz mi ukraść ten rower? B: Co?! Absolutnie ________!
'Nie mam zamiaru' is the most natural firm refusal for a suggested action.
Sentence: 'Nie miałem zamiaru cię przestraszyć.'
The past tense 'nie miałem zamiaru' is used to explain that a result (scaring someone) was not intentional.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Not inherently. It is direct. If said with a neutral tone, it's professional. If shouted, it's rude.
No, that is grammatically incorrect. Negation in Polish requires the genitive case: 'zamiaru'.
They mean the same thing. 'Nie zamierzam' is slightly more formal and common in writing.
No, 'zamiar' requires a conscious mind. You can't say the weather has an intention.
Use the past tense: 'Nie miałem zamiaru' (male) or 'Nie miałam zamiaru' (female).
Yes, for example: 'Nie mam zamiaru opuszczać kraju w najbliższym czasie.'
It is the Genitive (Dopełniacz) case.
Yes: 'Nigdy nie mam zamiaru tam wracać.' (Double negation is required in Polish).
Yes, 'ani myślę' is a very common informal way to express the same thing.
You can, but it sounds very dramatic. Better to use 'nie chcę'.
관련 표현
nie zamierzać
synonymTo not intend (verb form)
nie planować
similarTo not plan
ani myślę
specialized formI wouldn't dream of it
nie mieć ochoty
similarTo not feel like it
mieć zamiar
contrastTo intend