B1 Expression ニュートラル

nie widzieć przeszkód

to see no obstacles

意味

To agree with or allow something to happen.

🌍

文化的背景

In Polish business culture, 'Nie widzę przeszkód' is often preferred over a simple 'Tak' because it sounds more considered and professional. It implies that you have checked for potential issues. Younger professionals in Poland might use 'Dla mnie spoko' with peers, but will switch to 'Nie widzę przeszkód' when speaking to managers to show respect while remaining cooperative. Parents often use this phrase with children to set a 'conditional' agreement, often followed by 'ale' (but) or 'jeśli' (if). Hearing an official say 'Nie widzę przeszkód' is a major relief in Poland, as it means your paperwork is finally in order.

🎯

Use 'żadnych' for emphasis

Saying 'Nie widzę ŻADNYCH przeszkód' makes you sound very supportive and certain.

⚠️

Watch the case!

Remember it's 'przeszkód' (Genitive), not 'przeszkody' (Accusative). This is a common B1 test trap.

意味

To agree with or allow something to happen.

🎯

Use 'żadnych' for emphasis

Saying 'Nie widzę ŻADNYCH przeszkód' makes you sound very supportive and certain.

⚠️

Watch the case!

Remember it's 'przeszkód' (Genitive), not 'przeszkody' (Accusative). This is a common B1 test trap.

💬

The 'Polish Yes'

Poles often prefer this phrase because it sounds more realistic and less 'fake' than 'Great idea!'

💡

Conditional agreement

Pair it with 'o ile...' (as long as...) to sound like a pro negotiator.

自分をテスト

Fill in the missing word in the correct form.

Nie widzę ________ (przeszkoda), żebyśmy wyszli wcześniej.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: przeszkód

After negation ('nie widzę'), we use the Genitive case. The plural 'przeszkód' is the standard idiomatic form.

Which response is the most natural for a boss agreeing to a request?

Pracownik: Czy mogę przesunąć termin raportu o jeden dzień?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Nie widzę przeszkód.

'Nie widzę przeszkód' is the standard professional way to say 'I have no objection'.

Match the phrase to the context.

When would you say 'Nie widzę przeszkód'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When someone asks for your permission and you agree.

The phrase is used for consent and agreement.

Complete the dialogue naturally.

A: Chciałbym zaprosić moją dziewczynę na naszą wspólną kolację. B: ________, chętnie ją poznam.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Nie widzę przeszkód

It fits perfectly as a way to welcome a suggestion.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Agreement Levels

Casual
Spoko Cool
Jasne Sure
Neutral
Nie widzę przeszkód I see no obstacles
Zgadzam się I agree
Formal
Wyrażam zgodę I give consent
Brak przeciwwskazań No contraindications

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word in the correct form. Fill Blank B1

Nie widzę ________ (przeszkoda), żebyśmy wyszli wcześniej.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: przeszkód

After negation ('nie widzę'), we use the Genitive case. The plural 'przeszkód' is the standard idiomatic form.

Which response is the most natural for a boss agreeing to a request? Choose A2

Pracownik: Czy mogę przesunąć termin raportu o jeden dzień?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Nie widzę przeszkód.

'Nie widzę przeszkód' is the standard professional way to say 'I have no objection'.

Match the phrase to the context. situation_matching B1

When would you say 'Nie widzę przeszkód'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When someone asks for your permission and you agree.

The phrase is used for consent and agreement.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

A: Chciałbym zaprosić moją dziewczynę na naszą wspólną kolację. B: ________, chętnie ją poznam.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Nie widzę przeszkód

It fits perfectly as a way to welcome a suggestion.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

It's neutral-to-formal. You can use it with your boss, but also with friends when making plans.

Yes, but it's less common. The plural 'przeszkód' is the standard idiomatic way to say 'I have no objections'.

'Nie mam nic przeciwko' is more about your personal feelings, while 'nie widzę przeszkód' is about the situation being clear of problems.

Not at all! It just sounds like you are easy-going and agree with their suggestion.

You would say 'Widzę wiele przeszkód'. Note that 'wiele' also requires the Genitive 'przeszkód'.

Yes, it's perfect for professional emails to confirm a request or a meeting time.

Close, but 'no problem' is usually 'nie ma problemu'. 'Nie widzę przeszkód' is specifically for giving consent or agreeing to a plan.

It means an obstacle, a hurdle, or a barrier.

Better not. It sounds too cold and logical for romantic moments.

It can be! Think of it as a 'psh' sound like in 'upshot'. Practice 'pshe-shkoot'.

Yes, but that's much more formal, like something a doctor or a lawyer would say.

Yes, it is a universal Polish idiom used everywhere.

関連フレーズ

🔄

nie mieć nic przeciwko

synonym

To not mind / have nothing against

👔

wyrazić zgodę

formal version

To give consent

🔗

zielone światło

similar

Green light

🔗

iść jak z płatka

builds on

To go smoothly (like a petal)

🔗

rzucać kłody pod nogi

contrast

To throw logs under someone's feet

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!