At the A1 level, 'przystanek' is one of the first nouns you learn when studying travel and city life. It simply means 'bus stop' or 'tram stop'. You use it to ask where you can catch a bus: 'Gdzie jest przystanek?' (Where is the bus stop?). Learners at this level should focus on the basic nominative form and the common phrase 'na przystanku' (at the stop). It is a vital word for survival in a Polish city, as public transport is the primary way to get around. You don't need to worry about complex grammar yet, just recognize the blue signs with the bus icon and know that they are called 'przystanek'. You might also learn 'przystanek autobusowy' (bus stop) and 'przystanek tramwajowy' (tram stop) as fixed phrases. The word is masculine, and the plural is 'przystanki'. At this stage, you are building the foundation for more complex sentences later on.
At the A2 level, you begin to use 'przystanek' in more complete sentences and start to deal with basic declension. You should know the difference between 'Idę na przystanek' (I am going to the stop - Accusative) and 'Czekam na przystanku' (I am waiting at the stop - Locative). This is also the level where you learn to navigate request stops ('przystanek na żądanie'). You can describe your commute: 'Mój przystanek jest blisko domu' (My stop is near my house). You also learn the 'mobile e' rule, where the 'e' in 'przystanek' drops out in other cases (e.g., 'przystanku'). This is a key grammatical step. You can now follow simple directions like 'Wysiądź na trzecim przystanku' (Get off at the third stop). You are becoming more independent in your urban navigation.
By B1, you are comfortable using 'przystanek' in a variety of contexts, including discussing delays, schedules, and urban infrastructure. You can explain more complex situations: 'Spóźniłem się, bo na moim przystanku nie było rozkładu jazdy' (I was late because there was no timetable at my stop). You start to use related terms like 'wiata' (shelter) or 'rozład jazdy' (timetable) alongside 'przystanek'. You can also use the word metaphorically to describe a short break in a journey or a task. Your understanding of Polish cases is stronger, allowing you to use the genitive plural 'przystanków' correctly after numbers and negations: 'W tym mieście jest za mało przystanków' (There are too few stops in this city). You can also discuss the quality of the 'przystanek'—whether it is 'nowoczesny' (modern) or 'zaniedbany' (neglected).
At the B2 level, 'przystanek' is used fluently in discussions about urban planning, public policy, and social issues. You might debate the placement of stops or the accessibility of the 'przystanek' for people with disabilities. You use the word in more formal writing and speech. For example, 'Rewitalizacja przystanków miejskich wpłynęła na poprawę estetyki dzielnicy' (The revitalization of city stops has improved the aesthetics of the district). You are aware of the subtle differences between 'przystanek' and 'stacja' or 'dworzec' and can correct yourself if you use the wrong one. You also understand more idiomatic or cultural references to the word, such as 'Przystanek Woodstock'. Your vocabulary is rich enough to describe the technical aspects of a stop, like the 'zatoka przystankowa' (bus bay).
At the C1 level, you use 'przystanek' with the nuance and precision of a native speaker. You can use it in literary or highly formal contexts. You might encounter it in poetry or advanced prose where it symbolizes a life transition or a moment of existential pause. You understand the administrative and legal terminology surrounding 'przystanki komunikacji miejskiej' (urban transport stops). You can discuss the historical evolution of the word and its etymological roots. You are also proficient in using the word in complex grammatical structures, such as passive voice or advanced conditional sentences: 'Gdyby ten przystanek został wybudowany wcześniej, mieszkańcy nie mieliby problemów z dojazdem' (If this stop had been built earlier, residents wouldn't have had commuting problems). You can also handle technical discussions about 'inteligentne przystanki' (smart stops) with ease.
At the C2 level, your mastery of 'przystanek' is complete. You can engage in academic discussions about the sociology of public spaces, where the 'przystanek' is analyzed as a site of social interaction. You understand the most obscure uses of the word and can appreciate puns or wordplay involving it. You can write professional reports on transport logistics where 'przystanek' is a key variable. You are also aware of regional variations or slang terms that might exist in different parts of Poland, although 'przystanek' itself is quite standard. You can translate complex English texts about urban waypoints into Polish, choosing between 'przystanek', 'postój', or 'punkt' with perfect accuracy. The word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile tool in your linguistic arsenal that you use with effortless precision.

przystanek 30秒で

  • Przystanek is the Polish word for a bus or tram stop.
  • It is a masculine noun: ten przystanek, dwa przystanki.
  • Always use 'na' (na przystanku) to say 'at the stop'.
  • It comes from the verb 'przystanąć', meaning to stop for a moment.

The Polish word przystanek is a fundamental noun that every learner of the Polish language must master early on, as it is central to navigating daily life in Poland. At its most basic level, it translates to 'stop' or 'halt,' specifically in the context of public transportation. Whether you are looking for a bus stop (przystanek autobusowy) or a tram stop (przystanek tramwajowy), this is the term you will see on signs, hear in announcements, and use in conversation. However, the meaning of przystanek extends beyond just the physical signpost on the sidewalk; it encompasses the entire designated area where passengers wait, the shelter provided, and the conceptual point in a transit route. In a broader, more literary sense, it can also refer to a pause or a temporary break in a journey or a life stage, though this usage is less common in everyday spoken Polish than its transport-related counterpart.

Urban Navigation
In Polish cities, the przystanek is the lifeblood of the commute. You will find them marked by blue signs with a white bus or tram icon. Modern stops often feature electronic displays showing real-time arrivals, while older ones rely on printed paper schedules.

Understanding the social etiquette of a Polish przystanek is also important. People generally wait in a loose cluster rather than a strict line, but there is a silent understanding of who arrived first. When the bus or tram arrives, it is customary to let those exiting leave the vehicle before attempting to board. If you are at a 'przystanek na żądanie' (request stop), you must clearly signal the driver by raising your hand as the vehicle approaches, or press the 'STOP' button inside the vehicle if you wish to get off. This nuance is critical for travelers to avoid missing their destination.

Przepraszam, czy to jest właściwy przystanek do centrum?

The physical structure of a przystanek often includes a 'wiata,' which is the shelter or roofed area. In winter, these shelters are vital for protection against the biting Polish wind and snow. In summer, they provide much-needed shade. You will often see people checking the 'rozkład jazdy' (timetable) posted on the pillar of the stop. Even in the age of smartphones and apps like Jakdojade, the physical timetable remains a reliable backup for many commuters. The word itself is masculine in gender, which influences the adjectives and pronouns used with it, such as ten stary przystanek (this old stop).

Request Stops
A 'przystanek na żądanie' is a specific type of stop where the vehicle only halts if someone is waiting or signals to get off. These are common in suburban areas or late at night.

Historically, the design of the Polish przystanek has evolved from simple wooden posts to the iconic red-and-white metal shelters of the late 20th century, and finally to the sleek glass and steel structures found in modern Polish cities today. Each era's design reflects the urban aesthetic of the time. In smaller towns, the przystanek often serves as a local landmark or a meeting point for residents, emphasizing its role as a social hub. When giving directions, a Pole might say 'skręć za przystankiem' (turn after the bus stop), treating it as a permanent fixture of the geography.

Musimy dobiec na ten przystanek, bo zaraz odjeżdża autobus.

Furthermore, the term appears in various administrative contexts. City planners discuss the 'gęstość przystanków' (density of stops) to ensure efficient public transport coverage. For a student of Polish, mastering the word przystanek is not just about learning a noun; it is about gaining the vocabulary to navigate the physical and social landscape of Poland. It is one of those 'high-frequency' words that you will encounter multiple times a day, making it an essential building block for fluency at the A2 level and beyond.

Metaphorical Use
In literature, 'przystanek' can symbolize a moment of reflection or a transition period in a character's journey, similar to the English 'waypoint'.

To był tylko krótki przystanek w jego długiej podróży przez Europę.

Finally, it is worth noting the grammatical behavior of the word. In the plural, it becomes przystanki. When you are talking about going to a stop, you say 'idę na przystanek' (using the accusative case). When you are already there, you say 'jestem na przystanku' (using the locative case). This distinction is a common hurdle for English speakers, who might want to use 'do' (to) or 'przy' (at), but 'na' is the standard and correct preposition for this specific location.

Using the word przystanek correctly involves understanding both its grammatical declension and the specific prepositions it pairs with. In Polish, the preposition 'na' is almost exclusively used with przystanek to indicate location. This is a classic example of how Polish prepositions can be counter-intuitive for English speakers. While we say 'at the bus stop' in English, in Polish, you are 'on the bus stop' (na przystanku). This section will delve into the various ways to integrate this word into your daily speech, focusing on cases, common verbs, and situational contexts.

The Locative Case (Miejscownik)
When describing where you are, use the locative form: 'na przystanku'. Example: 'Czekam na przystanku od dziesięciu minut' (I have been waiting at the stop for ten minutes).

When you are moving toward a stop, the grammar shifts to the accusative case. You would say 'Idę na przystanek' (I am going to the stop). This distinction between static location (Locative) and direction of movement (Accusative) is a core feature of Polish grammar. Verbs commonly associated with przystanek include czekać (to wait), zatrzymać się (to stop), wysiąść (to get off), and wsiąść (to get on). For instance, 'Autobus nie zatrzymał się na tym przystanku' (The bus did not stop at this stop).

Czy możesz mnie wysadzić na następnym przystanku?

In a formal or administrative context, you might encounter the genitive case (Dopełniacz), which is przystanku. This is used after negations or to show possession/origin. For example, 'Nie widzę tego przystanku na mapie' (I don't see this stop on the map) or 'Nazwa przystanku' (The name of the stop). Understanding these case endings is vital for clear communication, especially when asking for directions or clarifying your location to a taxi driver or a friend.

Descriptive Adjectives
Common adjectives used with 'przystanek' include 'końcowy' (final/terminus), 'początkowy' (starting), 'najbliższy' (nearest), and 'zatłoczony' (crowded).

Let's look at more complex sentence structures. If you are describing a journey, you might say: 'Mój przystanek jest tuż za rogiem' (My stop is just around the corner). If you are referring to the physical shelter, you might say: 'Ludzie schowali się przed deszczem na przystanku' (People hid from the rain at the stop). Notice how the context dictates the nuances of the word's application. In Polish cities, stops often have names based on nearby landmarks, so you will often hear: 'Wysiądź na przystanku "Muzeum Narodowe"' (Get off at the 'National Museum' stop).

Każdy przystanek tramwajowy w tym mieście ma biletomat.

Another important grammatical aspect is the plural form przystanki. For example: 'Wszystkie przystanki na tej linii są odnowione' (All the stops on this line are renovated). In the genitive plural, it becomes przystanków: 'W naszym mieście brakuje nowoczesnych przystanków' (Our city lacks modern stops). Mastering these forms allows you to talk about the transport system as a whole, rather than just one specific location. This is particularly useful for discussing urban development or complaining about transit delays.

Finally, consider the word in the context of travel time. 'To tylko dwa przystanki stąd' (It's only two stops from here) is a very common way to describe distance in a city. This usage treats the przystanek as a unit of measurement for urban distance, much like 'blocks' might be used in American English. By using przystanek in this way, you sound much more like a native speaker who is comfortable with the rhythm of Polish city life.

Muszę sprawdzić na którym przystanku musimy się przesiąść.

In summary, the word przystanek is versatile and essential. Whether you are using it in the nominative to identify a location, the locative to describe where you are waiting, or the accusative to describe your destination, its correct usage is a hallmark of functional Polish. Pay close attention to the 'mobile e' and the preposition 'na', and you will find that navigating Polish transit becomes second nature.

In Poland, you will hear the word przystanek almost everywhere, but its most frequent occurrences are in public transport announcements, casual conversations about commuting, and news reports regarding urban infrastructure. If you are riding a bus or tram in a city like Kraków, Wrocław, or Warsaw, a recorded voice will announce: 'Następny przystanek: [Name]' (Next stop: [Name]). This phrase is likely the most common way a foreigner will interact with the word. It is often followed by 'Przystanek na żądanie' if the upcoming stop requires a signal to the driver. Hearing these announcements repeatedly is an excellent way to internalize the pronunciation and the rhythm of the word.

Public Announcements
The automated voice in Polish trams and buses is iconic. You will hear: 'Następny przystanek: Centrum' or 'Przystanek: Dwunasta ulica'. These announcements are clear and provide a great model for your own pronunciation.

In social settings, friends often use przystanek as a meeting point. 'Spotkajmy się na przystanku pod kinem' (Let's meet at the stop by the cinema) is a standard instruction. Because Polish cities are densely packed with transit lines, bus and tram stops serve as ubiquitous landmarks. Even if you aren't taking the bus, you might use the stop to orient yourself. You might also hear it in the context of delays: 'Na przystanku jest mnóstwo ludzi, bo autobus się spóźnia' (There are tons of people at the stop because the bus is late). This reflects the shared experience of Polish commuters during rush hour.

Słyszałeś komunikat? Ten przystanek jest tymczasowo wyłączony z ruchu.

Beyond the streets, the word appears frequently in media. News headlines might read: 'Nowe wiaty na przystankach w Gdańsku' (New shelters at stops in Gdańsk) or 'Zmiana lokalizacji przystanku' (Change of stop location). During the summer, you might hear about 'Przystanek Woodstock' (now Pol'and'Rock Festival), which was one of the largest music festivals in Europe. The use of the word here implies a place to stop, gather, and experience something together, moving the term into the realm of cultural events and shared identity.

Navigation Apps
Apps like Google Maps or Jakdojade will use 'przystanek' to guide you. You will read instructions like: 'Idź 200 metrów do przystanku'.

In a more professional or formal setting, such as a city council meeting or a logistics company, the word is used with technical precision. You might hear about 'optymalizacja rozmieszczenia przystanków' (optimization of stop placement) or 'bezpieczeństwo na przystankach' (safety at stops). For someone working in Poland or studying urban planning, these terms are indispensable. Even in literature or film, a przystanek can be a place of drama—a chance encounter between two characters or a lonely wait that signifies a character's isolation.

Proszę uważać przy wsiadaniu, między przystankiem a tramwajem jest duży odstęp.

To truly master the word, pay attention to the variety of voices that use it. From the crisp, professional tone of a transit announcer to the hurried, mumbled directions of a passerby, the word przystanek is a constant in the Polish soundscape. It is a word that bridges the gap between the mundane necessity of travel and the broader social fabric of the city. By listening for it, you will not only improve your comprehension but also feel more connected to the everyday pulse of life in Poland.

Lastly, don't forget the 'przystanek kolejowy' (railway halt). While major stations are called 'stacja' or 'dworzec', smaller stops where only local trains stop are often referred to as 'przystanek'. This distinction is important for rail travelers. If you are looking for a small village platform, you are looking for a przystanek, not a grand dworzec. This highlights the word's versatility across different modes of transport, making it a truly universal term for 'a place where the journey pauses'.

Learning to use przystanek correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers and other learners often encounter. The most frequent errors involve preposition choice, case endings, and confusing przystanek with similar-sounding or related words like stacja or postój. Understanding these nuances will significantly improve your grammatical accuracy and make your Polish sound more natural to native speakers.

Preposition Confusion: 'W' vs. 'Na'
The most common mistake is saying 'w przystanku' (in the stop). In English, we might say 'in the bus shelter,' but in Polish, the standard preposition is always 'na' (on). Even if you are physically inside a shelter, you are 'na przystanku'.

Another frequent error is the confusion between przystanek and stacja. While both can be translated as 'stop' or 'station' in English, their usage in Polish is strictly divided. A przystanek is for buses and trams. A stacja is for trains (specifically larger ones with multiple tracks and buildings) or for gas/petrol (stacja benzynowa). Calling a bus stop a 'stacja' sounds very strange to a Pole. Similarly, don't confuse it with postój, which is used specifically for taxis (postój taksówek).

Błąd: Czekam w przystanku. Poprawnie: Czekam na przystanku.

Grammatically, the 'mobile e' (e ruchome) causes a lot of trouble. The nominative is przystanek, but as soon as you decline the word, that second 'e' disappears. Many learners mistakenly say 'przystaneka' or 'przystaneku'. The correct forms are przystanku (Genitive/Locative/Vocative), przystankowi (Dative), and przystankiem (Instrumental). Forgetting to drop that 'e' is a tell-tale sign of a beginner. Practice saying 'na przystanku' repeatedly until it becomes a single, fluid unit of sound in your mind.

Case Misuse with Movement
Learners often use the locative case when they should use the accusative. If you are walking *toward* the stop, it is 'Idę na przystanek' (Accusative). If you are already there, it is 'Jestem na przystanku' (Locative).

Misidentifying the gender can also lead to errors in adjective agreement. Since przystanek is masculine, you must use masculine adjectives: ten przystanek, nowy przystanek, mój przystanek. Some learners see the 'ek' ending and think it might be neuter or feminine, but 'ek' is a classic masculine diminutive suffix (though here it's part of the root word's current form). Always pair it with masculine modifiers to maintain grammatical harmony.

Błąd: To jest ta przystanek. Poprawnie: To jest ten przystanek.

In terms of social usage, a common mistake is not distinguishing between a regular stop and a 'request stop' (przystanek na żądanie). If you stand at a request stop and don't wave, the bus will drive right past you. If you are on the bus and don't press the button, the driver won't stop. Learners often assume all stops are mandatory, which can lead to frustrating situations. Always look for the 'NŻ' or 'na żądanie' label on the timetable or the stop sign itself.

Finally, be careful with the plural forms. The genitive plural is przystanków. A common mistake is using the nominative plural przystanki after numbers that require the genitive (like 'pięć', 'dziesięć', etc.). You should say 'pięć przystanków' (five stops), not 'pięć przystanki'. These small details in number-case agreement are where many learners trip up, but with practice, they become easier to manage.

While przystanek is the most common word for a transport stop, Polish offers several related terms that describe specific types of stops or physical features of the stopping area. Understanding these alternatives will help you be more precise in your descriptions and better understand the technical or colloquial language you might encounter in Poland. This section compares przystanek with its closest synonyms and related concepts.

Stacja vs. Przystanek
'Stacja' is used for major railway stations or gas stations. 'Przystanek' is for buses, trams, and small train halts. You would never say 'stacja autobusowa' (unless it's a huge regional terminal, where 'dworzec' is preferred).

Another important term is dworzec. A dworzec is a large station or terminal, usually the main hub in a city. For example, dworzec autobusowy is a bus station where long-distance coaches arrive and depart, whereas a przystanek is just a regular stop along a city route. If you are traveling between cities, you go to the dworzec; if you are going to the grocery store, you go to the przystanek. This distinction is crucial for getting to the right place on time.

Muszę iść na dworzec, żeby kupić bilet na autobus do Warszawy, ale wsiądę na lokalnym przystanku.

For the physical shelter itself, Poles often use the word wiata. While you wait 'na przystanku', you might stand 'pod wiatą' (under the shelter) if it's raining. In urban planning, you might also hear the term zatoka przystankowa. This refers to the 'bus bay'—the indented area of the road where the bus pulls in so it doesn't block traffic. While you wouldn't use zatoka in casual conversation ('I'm waiting at the bus bay'), knowing the term helps when reading road signs or news about construction.

Postój
Specifically used for taxis: 'postój taksówek'. It implies a place where vehicles wait for customers, rather than a scheduled stop on a route.

In a metaphorical context, you might use postój or pauza for a break. However, przystanek remains the best choice for a 'waypoint' in a journey. For instance, in a hike, a place where you stop to rest for a moment is a przystanek. If you are talking about a long-term stay, you might use pobyt (stay). The word punkt (point) is also used in technical terms like punkt przesiadkowy (transfer point), which is a przystanek where many lines meet, allowing passengers to change vehicles.

To jest główny węzeł komunikacyjny, gdzie krzyżują się wszystkie przystanki.

Lastly, consider the word peron. This refers to the platform at a train station. While you wait 'na przystanku' for a tram, you wait 'na peronie' for a train or sometimes for a subway/metro. In some modern Polish cities with integrated transport, the lines between these terms can blur, but generally, peron is associated with rail and przystanek with road-based public transport. By learning these distinctions, you will navigate Polish cities with the confidence of a local.

To conclude, while przystanek is your 'go-to' word, being aware of dworzec, stacja, wiata, peron, and pętla will give you a much richer vocabulary for discussing travel and geography. Each word carries its own specific 'flavor' and set of rules, and using them correctly is a sign of advanced language proficiency. For an A2 learner, focus on przystanek first, but keep these alternatives in your back pocket for when you need to be more specific.

How Formal Is It?

豆知識

The suffix '-ek' is often a diminutive, but in 'przystanek', it has become part of the standard noun form, losing its 'smallness' meaning over time.

発音ガイド

UK /pʂɨˈstanɛk/
US /pʃɨˈstɑːnɛk/
Penultimate (second-to-last syllable): przy-STA-nek.
韻が合う語
poranek anek dzbanek wianek kaganek kochanek anek posłanek
よくある間違い
  • Pronouncing 'p-r-z' as three sounds instead of the cluster 'psh'.
  • Using the English 'y' sound instead of the Polish 'y' (which is closer to 'i' in 'sit').
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Not dropping the 'e' in declined forms.
  • Confusing the 'sz' and 'rz' sounds (though here 'rz' sounds like 'sh' after 'p').

難易度

読解 2/5

Easy to recognize on signs and maps.

ライティング 3/5

Requires remembering the 'mobile e' and case endings.

スピーキング 3/5

The 'p-rz' cluster can be tricky for beginners.

リスニング 2/5

Very clear in automated announcements.

次に学ぶべきこと

前提知識

autobus tramwaj stać miasto gdzie

次に学ぶ

rozkład jazdy bilet kierowca pociąg stacja

上級

infrastruktura komunikacja miejska logistyka urbanistyka węzeł

知っておくべき文法

Mobile 'e' in nouns

przystanek (Nom) -> przystanku (Gen/Loc)

Preposition 'na' with locations

na przystanku, na poczcie, na stacji

Masculine noun declension

ten stary przystanek

Numbers and cases

jeden przystanek, dwa przystanki, pięć przystanków

Accusative of direction

idę na przystanek

レベル別の例文

1

Gdzie jest przystanek?

Where is the bus stop?

Basic nominative question.

2

To jest mój przystanek.

This is my stop.

Using the demonstrative pronoun 'to'.

3

Czekam na przystanku.

I am waiting at the stop.

Locative case: na + przystanku.

4

Autobus stoi na przystanku.

The bus is at the stop.

Present tense verb 'stoi'.

5

Gdzie jest przystanek tramwajowy?

Where is the tram stop?

Adjective 'tramwajowy' modifying 'przystanek'.

6

To jest przystanek autobusowy.

This is a bus stop.

Adjective 'autobusowy' modifying 'przystanek'.

7

Idę na przystanek.

I am going to the stop.

Accusative case for direction of movement.

8

Jaki to przystanek?

Which stop is this?

Interrogative pronoun 'jaki'.

1

Wysiądź na następnym przystanku.

Get off at the next stop.

Imperative 'wysiądź' + locative.

2

Czy ten autobus zatrzymuje się na tym przystanku?

Does this bus stop at this stop?

Reflexive verb 'zatrzymuje się'.

3

Musimy dobiec na przystanek.

We have to run to the stop.

Modal verb 'musimy' + infinitive.

4

Na tym przystanku nie ma wiaty.

There is no shelter at this stop.

Negation 'nie ma' + genitive.

5

To jest przystanek na żądanie.

This is a request stop.

Phrase 'na żądanie' (on request).

6

Przystanek jest tuż za rogiem.

The stop is just around the corner.

Prepositional phrase 'za rogiem'.

7

Czekaliśmy na przystanku pół godziny.

We waited at the stop for half an hour.

Past tense 'czekaliśmy'.

8

Który to przystanek od centrum?

Which stop is it from the center?

Interrogative 'który'.

1

Sprawdź rozkład jazdy na przystanku.

Check the timetable at the stop.

Imperative 'sprawdź'.

2

Na naszym przystanku zainstalowano biletomat.

A ticket machine was installed at our stop.

Impersonal past form 'zainstalowano'.

3

Ten przystanek jest bardzo zatłoczony rano.

This stop is very crowded in the morning.

Adjective 'zatłoczony'.

4

Czy wiesz, jak nazywa się ten przystanek?

Do you know what this stop is called?

Indirect question structure.

5

Muszę wrócić na przystanek, bo zostawiłem tam parasol.

I have to go back to the stop because I left my umbrella there.

Reasoning with 'bo'.

6

Wszystkie przystanki w tej dzielnicy są nowe.

All the stops in this district are new.

Plural nominative 'przystanki'.

7

Nigdy nie widziałem tak brudnego przystanku.

I have never seen such a dirty stop.

Genitive case after 'widziałem' with negation.

8

To tylko dwa przystanki stąd, możemy się przejść.

It's only two stops from here, we can walk.

Using 'przystanki' as a unit of distance.

1

Lokalizacja tego przystanku jest niefortunna.

The location of this stop is unfortunate.

Genitive 'przystanku' showing possession/relation.

2

Mieszkańcy domagają się budowy nowego przystanku.

Residents are demanding the construction of a new stop.

Verb 'domagać się' + genitive.

3

Przystanek został przeniesiony o sto metrów dalej.

The stop has been moved a hundred meters further.

Passive voice 'został przeniesiony'.

4

Wandalizm na przystankach to duży problem dla miasta.

Vandalism at stops is a big problem for the city.

Locative plural 'przystankach'.

5

Elektroniczne tablice na przystankach pokazują czas oczekiwania.

Electronic boards at the stops show the waiting time.

Subject 'tablice' with 'na przystankach'.

6

Ten przystanek obsługuje kilka linii nocnych.

This stop serves several night lines.

Verb 'obsługuje' (serves/operates).

7

Z powodu remontu, przystanek został tymczasowo skasowany.

Due to renovation, the stop has been temporarily removed.

Adverb 'tymczasowo'.

8

Niektóre przystanki są wyposażone w ogrzewanie.

Some stops are equipped with heating.

Participle 'wyposażone'.

1

Koncepcja 'inteligentnego przystanku' zyskuje na popularności.

The concept of the 'smart stop' is gaining popularity.

Complex noun phrase.

2

Zatrzymaliśmy się na krótki przystanek w drodze nad morze.

We stopped for a short break on the way to the sea.

Metaphorical use of 'przystanek' as a break.

3

Władze miasta planują optymalizację sieci przystanków.

City authorities plan to optimize the network of stops.

Genitive plural 'przystanków'.

4

Dostępność przystanków dla osób niepełnosprawnych jest priorytetem.

Accessibility of stops for disabled people is a priority.

Abstract noun 'dostępność'.

5

Każdy przystanek w jego życiu czegoś go nauczył.

Every 'stop' in his life taught him something.

Literary/metaphorical usage.

6

Analiza natężenia ruchu na poszczególnych przystankach jest kluczowa.

Analysis of traffic intensity at individual stops is key.

Prepositional phrase 'na poszczególnych przystankach'.

7

Zasady wyznaczania przystanków są ściśle określone przepisami.

The rules for designating stops are strictly defined by regulations.

Passive construction with 'określone'.

8

Ten przystanek stanowił dla niej azyl w deszczowe popołudnia.

This stop was a sanctuary for her on rainy afternoons.

Verb 'stanowić' (to constitute/be).

1

Socjologiczna analiza przystanku jako miejsca interakcji społecznych.

A sociological analysis of the bus stop as a place of social interaction.

Academic title structure.

2

Przystanek ten, aczkolwiek skromny, odegrał ważną rolę w historii.

This stop, although modest, played an important role in history.

Use of 'aczkolwiek' (although).

3

Ewolucja formy architektonicznej przystanków odzwierciedla zmiany kulturowe.

The evolution of the architectural form of stops reflects cultural changes.

Abstract subject-verb agreement.

4

W dyskursie urbanistycznym przystanek postrzegany jest jako węzeł.

In urbanist discourse, the stop is perceived as a node.

Passive voice with 'postrzegany'.

5

Należy dążyć do pełnej integracji przystanków z tkanką miejską.

One should strive for the full integration of stops with the urban fabric.

Impersonal 'należy' + infinitive.

6

Przystanek stał się symbolem stagnacji w tej zapomnianej wiosce.

The bus stop became a symbol of stagnation in this forgotten village.

Symbolic usage.

7

Kwestia estetyzacji przystanków budzi liczne kontrowersje.

The issue of the aestheticization of stops raises numerous controversies.

Abstract noun 'estetyzacja'.

8

Przystanek ów był świadkiem wielu pożegnań i powrotów.

That stop was a witness to many farewells and returns.

Archaic/literary pronoun 'ów'.

よく使う組み合わせ

przystanek autobusowy
przystanek tramwajowy
przystanek na żądanie
następny przystanek
przystanek końcowy
nazwa przystanku
wiata na przystanku
rozkład jazdy na przystanku
stać na przystanku
minąć przystanek

よく使うフレーズ

Na którym przystanku wysiadasz?

— Asking someone where they get off.

Na którym przystanku wysiadasz? Ja na następnym.

To tylko jeden przystanek.

— Saying something is very close.

Możemy iść pieszo, to tylko jeden przystanek.

Spotkajmy się na przystanku.

— Setting a meeting point.

Spotkajmy się na przystanku o piątej.

Gdzie jest najbliższy przystanek?

— Asking for directions.

Przepraszam, gdzie jest najbliższy przystanek?

Autobus nie zatrzymał się na przystanku.

— Complaining about a driver.

Byłem tam, ale autobus nie zatrzymał się na przystanku.

Czekać na przystanku.

— The act of waiting for transport.

Nie lubię czekać na przystanku w zimie.

Przesiąść się na innym przystanku.

— Changing lines.

Musisz się przesiąść na innym przystanku.

Zgubić się na przystanku.

— Getting confused at a hub.

Ten węzeł jest tak duży, że zgubiłem się na przystanku.

Nazwa przystanku jest niewyraźna.

— Hard to read sign.

Nie widzę, jaka to nazwa, bo napis na przystanku jest niewyraźny.

Dojechać do przystanku.

— Reaching a destination.

Kiedy dojedziemy do przystanku, daj mi znać.

よく混同される語

przystanek vs stacja

Stacja is for trains/gas; przystanek is for buses/trams.

przystanek vs dworzec

Dworzec is a main terminal; przystanek is a simple stop.

przystanek vs postój

Postój is specifically for taxis.

慣用句と表現

"Zrobić sobie przystanek"

— To take a short break in an activity or journey.

Zróbmy sobie przystanek na kawę.

informal
"Przystanek w biegu"

— A very quick, hurried pause.

To był tylko przystanek w biegu, zaraz muszę lecieć dalej.

informal
"Życie to nie przystanek"

— Life is about moving forward, not staying still.

Pamiętaj, życie to nie przystanek, trzeba iść dalej.

literary
"Ostatni przystanek"

— The final stage or death (metaphorical).

Dla wielu to był ostatni przystanek w ich karierze.

neutral
"Przystanek na żądanie (metaphorical)"

— Something that only happens if requested.

Moja pomoc to nie przystanek na żądanie.

informal
"Minąć się na przystanku"

— To barely miss someone.

Chyba minęliśmy się na przystanku.

neutral
"Stały przystanek"

— A regular place someone visits.

Ta kawiarnia to mój stały przystanek w drodze do pracy.

neutral
"Bez przystanku"

— Non-stop.

Pracował osiem godzin bez przystanku.

neutral
"Kolejny przystanek"

— The next phase of a project or life.

Studia to tylko kolejny przystanek.

neutral
"Przystanek Woodstock"

— Reference to the famous music festival.

Jedziesz w tym roku na Przystanek?

informal

間違えやすい

przystanek vs stacja

Both mean 'stop' or 'station'.

Stacja is large, with buildings/tracks (trains). Przystanek is small, on the street (bus/tram).

Stacja Warszawa Centralna vs. Przystanek pod domem.

przystanek vs dworzec

Both are transport locations.

Dworzec is the main building/hub for a city or region.

Dworzec Autobusowy (Main Bus Station).

przystanek vs peron

Both are where you wait.

Peron is the raised platform at a train station.

Czekaj na peronie drugim.

przystanek vs wiata

Often used interchangeably for the stop.

Wiata is only the physical roof/shelter, not the stop itself.

Stoję pod wiatą na przystanku.

przystanek vs pętla

It's a type of stop.

Pętla is specifically the final stop where the vehicle turns around.

To jest pętla tramwajowa, wszyscy wysiadają.

文型パターン

A1

Gdzie jest [przystanek]?

Gdzie jest przystanek?

A1

To jest [przystanek].

To jest przystanek autobusowy.

A2

Czekam na [przystanku].

Czekam na przystanku.

A2

Idę na [przystanek].

Idę na przystanek.

B1

Wysiądź na [liczba] przystanku.

Wysiądź na trzecim przystanku.

B1

To tylko [liczba] [przystanki/przystanków].

To tylko dwa przystanki.

B2

Przystanek został [partycypium].

Przystanek został zamknięty.

C1

Z powodu [rzeczownik], przystanek jest [przymiotnik].

Z powodu remontu, przystanek jest nieczynny.

語族

名詞

przystań
postój
stanowisko
stan

動詞

przystanąć
stać
stanąć
zastopować

形容詞

przystankowy
stacjonarny

関連

autobus
tramwaj
bilety
rozklad
komunikacja

使い方

frequency

Extremely high in urban environments.

よくある間違い
  • Czekam w przystanku. Czekam na przystanku.

    In Polish, you are always 'on' (na) the stop, not 'in' (w) it.

  • Gdzie jest stacja autobusowa? Gdzie jest przystanek autobusowy?

    Use 'przystanek' for local buses. 'Stacja' is for trains or gas.

  • Widzę przystaneka. Widzę przystanek.

    The accusative of 'przystanek' is the same as the nominative because it is an inanimate masculine noun.

  • Mieszkam obok przystanek. Mieszkam obok przystanku.

    The preposition 'obok' (near/beside) requires the genitive case.

  • Pięć przystanki. Pięć przystanków.

    After the number five and above, you must use the genitive plural.

ヒント

Master the Cases

Focus on 'na przystanku' (Locative) for location and 'na przystanek' (Accusative) for direction. These are 90% of your usage.

Wave at Request Stops

Don't just stand there at a 'przystanek na żądanie'. Wave clearly to the driver or they will drive past!

Learn the Adjectives

Learn 'autobusowy' and 'tramwajowy' to be specific about what kind of stop you are looking for.

The 'PRZ' Cluster

Think of 'prz' as 'psh'. Practice saying 'psh-y-sta-nek' slowly then speed it up.

Root Word

Remember the root 'stać' (to stand). A 'przystanek' is where the bus 'stands' for a moment.

Check the Board

Modern stops have 'tablice elektroniczne'. Look up to see the real-time arrival of your bus.

Mind the Gap

At tram stops, there is often a gap. Listen for announcements like 'proszę uważać przy wsiadaniu'.

Let People Off First

It's a strong social rule in Poland to let everyone off the vehicle before you step onto it from the 'przystanek'.

Use Jakdojade

The app Jakdojade will tell you exactly which 'przystanek' to go to. It's the most popular transit app in Poland.

Take a Break

Use 'zrobić sobie przystanek' when you want to suggest a short rest during a long walk or task.

暗記しよう

記憶術

Think of 'PRZY' (near) and 'STAN' (stand). You stand near the sign. PRZY-STAN-EK.

視覚的連想

Imagine a bright blue sign with a white bus. That is your 'przystanek'.

Word Web

bus tram wait sign schedule city travel shelter

チャレンジ

Try to use 'przystanek' in three different cases today: Nominative, Locative, and Accusative.

語源

From the Polish verb 'przystanąć', which means 'to stand for a moment' or 'to halt'. It is formed from the prefix 'przy-' (at/near) and 'stanąć' (to stand/become still).

元の意味: A place of standing or a temporary halt.

Slavic (Lechitic).

文化的な背景

No specific sensitivities; it is a neutral, everyday word.

English speakers often say 'at the stop', but Polish speakers say 'on the stop' (na przystanku).

Przystanek Woodstock (Festival) Przystanek Alaska (Polish title for Northern Exposure) Przystanek Niepodległość

実生活で練習する

実際の使用場面

Commuting

  • Spóźniłem się na przystanek.
  • Ile przystanków do centrum?
  • Zmień linię na tym przystanku.
  • Czy to jest przystanek końcowy?

Asking Directions

  • Gdzie jest najbliższy przystanek?
  • Jak dojść do przystanku?
  • Czy ten przystanek jest czynny?
  • Szukam przystanku linii 100.

Socializing

  • Czekaj na mnie na przystanku.
  • Widziałem cię na przystanku.
  • Spotkanie przy przystanku.
  • To nasz przystanek!

Travel Planning

  • Sprawdź nazwę przystanku.
  • Gdzie są przystanki nocne?
  • Mapa przystanków.
  • Biletomat na przystanku.

Complaining

  • Na tym przystanku zawsze wieje.
  • Dlaczego tu nie ma wiaty?
  • Przystanek jest brudny.
  • Autobus ominął przystanek.

会話のきっかけ

"Czy wiesz, o której godzinie przyjeżdża autobus na ten przystanek?"

"Przepraszam, czy to jest przystanek w stronę Starego Miasta?"

"Jak długo już czekasz na tym przystanku?"

"Czy na tym przystanku można kupić bilet?"

"Który przystanek jest najlepszy, żeby dojść do muzeum?"

日記のテーマ

Opisz swój codzienny przystanek autobusowy. Jak wygląda i kogo tam spotykasz?

Napisz o sytuacji, w której spóźniłeś się na przystanek i co się wtedy stało.

Czy wolisz czekać na przystanku tramwajowym czy autobusowym? Dlaczego?

Wyobraź sobie nowoczesny przystanek przyszłości. Jakie funkcje by posiadał?

Opisz najładniejszy lub najciekawszy przystanek, jaki kiedykolwiek widziałeś.

よくある質問

10 問

You should always say 'na przystanku'. In Polish, even if you are inside a shelter, you are considered to be 'on' the stop location. Using 'w' is a common mistake for English speakers.

It means 'request stop'. If you are at the stop, you must wave to the driver. If you are on the bus, you must press the 'STOP' button before the bus reaches that stop.

The name is usually written in large letters on the stop sign or on the shelter (wiata). It is also listed on the paper timetable (rozkład jazdy) posted there.

It is used for very small train stops (halts) in villages. Larger train stops are called 'stacja' or 'dworzec'.

The nominative plural is 'przystanki'. For example: 'Te dwa przystanki są blisko siebie'.

No, for taxis you must use the word 'postój'. Specifically, 'postój taksówek'.

You say 'następny przystanek'. You will hear this frequently in automated bus and tram announcements.

Yes, it is a masculine noun. This means you use masculine adjectives like 'ten' (this) or 'mój' (my).

A 'wiata' is the physical shelter at a 'przystanek'. If it's raining, you wait 'pod wiatą' (under the shelter).

No, it's a 'mobile e'. It disappears in most other forms: Nom: przystanek, Gen: przystanku, Loc: przystanku, etc.

自分をテスト 190 問

writing

Write a sentence using 'na przystanku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'idę na przystanek'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Ask where the nearest bus stop is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Tell someone to get off at the next stop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a crowded bus stop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain that it is a request stop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Say you have three stops to go.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Mention the shelter at the stop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Complain that the bus didn't stop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Ask for the name of the stop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue about meeting at a stop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the location of a stop using 'za rogiem'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Say you are checking the timetable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'przystanek' in a metaphorical way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write about a new stop being built.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Say the stop is temporarily closed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Ask if the bus stops at 'Muzeum'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Say you left something at the stop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the weather at the stop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Tell someone to wait for you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell your friend you are at the bus stop.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a stranger if this is the stop for the train station.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you need to run to catch the bus.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask how many stops are left until the center.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Suggest meeting at the tram stop.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say that the bus is already at the stop.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain that you missed your stop.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask where the nearest ticket machine is.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone that this is a request stop.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you will wait at the stop for 10 minutes.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask which stop is best for the museum.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say the stop is just around the corner.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Complain about the cold at the stop.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you are getting off at the next stop.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask the driver if he stops at 'Politechnika'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say there are a lot of people at the stop.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Suggest taking a break during a walk.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you are going to the last stop.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask if the stop has been moved.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe your commute using 'przystanek'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the announcement: 'Następny przystanek: Plac Zamkowy'. What is the next stop?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A person says: 'Czekam na ciebie na przystanku autobusowym koło banku.' Where is the person?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Announcement: 'Przystanek na żądanie'. What should you do to get off?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Someone says: 'To tylko dwa przystanki stąd, nie potrzebujemy biletu na tak krótko.' How many stops?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A friend says: 'Spotkajmy się pod wiatą na przystanku, bo pada.' Where exactly should you meet?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

News report: 'Nowy przystanek tramwajowy zostanie otwarty w poniedziałek.' When will the stop open?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Announcement: 'Proszę uważać, między przystankiem a pojazdem jest duży odstęp.' What is the warning about?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A person says: 'Przegapiłem swój przystanek i teraz jestem na pętli.' Where is the person now?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Announcement: 'Przystanek tymczasowy'. What kind of stop is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Someone asks: 'Czy ten autobus staje na każdym przystanku?' What is the question?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A friend says: 'Nie ma rozkładu na tym przystanku, sprawdź w internecie.' What is missing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Announcement: 'Ostatni przystanek dla linii sto dwa.' Which line is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Someone says: 'Ten przystanek jest zawsze taki brudny.' What is the complaint?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

News: 'Zatrzymanie ruchu na przystanku Centrum z powodu awarii.' What happened?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A person says: 'Widzę cię! Stoisz na przystanku w czerwonej kurtce.' What is the person wearing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!