zrozumiale
When something is zrozumiale, it means it's clear and easy to grasp. Think of it like someone explaining something in a straightforward way, without making it confusing. For example, if your teacher explains a new grammar rule zrozumiale, you'll probably understand it quickly. This word helps you describe when communication is effective and not difficult to follow.
When something is zrozumiale, it means it's presented in a way that makes perfect sense.
Think of it as the opposite of confusing or vague. If your Polish friend explains a complex grammar rule zrozumiale, you'll likely grasp it quickly.
It can also be used to describe someone's speech or writing. For instance, a clear speaker communicates zrozumiale.
So, when you encounter this word, remember it signifies clarity and ease of understanding in communication.
When we want to say that something is easy to understand, we use the adverb zrozumiale. It comes from the verb zrozumieć, meaning 'to understand.' It's often used when clarifying information or confirming comprehension.
You might hear it in phrases like Mówisz zrozumiale? (Are you speaking clearly/understandably?) or To jest dla mnie zrozumiałe (This is understandable for me). It can also describe written content or instructions that are clear and unambiguous.
§ What does it mean and when do people use it?
Let's break down the Polish word 'zrozumiale'. This is an adverb, and it's quite useful in everyday conversation. Think of it as meaning 'understandably' or 'in an understandable way' in English. It comes from the verb 'zrozumieć', which means 'to understand'. So, when you use 'zrozumiale', you are describing something that is easy to grasp or comprehend.
- DEFINITION
- In a way that is easy to understand.
You'll often hear 'zrozumiale' when someone is explaining something clearly, or when they want to emphasize that a message was delivered without confusion. It's a positive word, implying clarity and effectiveness in communication.
Mówił bardzo zrozumiale.
Here, 'Mówił bardzo zrozumiale' translates to 'He spoke very understandably' or 'He spoke very clearly'. It means his speech was easy to follow and make sense of.
Wyjaśnił to zrozumiale dla wszystkich.
This sentence, 'Wyjaśnił to zrozumiale dla wszystkich,' means 'He explained it understandably for everyone.' This implies that his explanation was clear and accessible to everyone present.
You can also use 'zrozumiale' when something is logically evident or obvious. For example, if a situation has an outcome that makes perfect sense, you could describe it with this word.
Jego decyzja była zrozumiale podyktowana doświadczeniem.
Here, 'Jego decyzja była zrozumiale podyktowana doświadczeniem' means 'His decision was understandably dictated by experience.' This suggests that given his experience, the decision he made was logical and easy to comprehend.
It's also often used in conjunction with questions or requests for clarification. If you're asking someone to explain something in a way that you can easily understand, you might use 'zrozumiale'.
- Proszę, mów zrozumiale. (Please speak understandably.)
- Czy to jest zrozumiale dla ciebie? (Is this understandable for you?)
In these cases, you are directly inquiring about the clarity of communication or making a polite request for it. It's a useful word to have in your vocabulary, especially if you're engaging in discussions or learning new things in Polish.
§ What 'zrozumiale' means
- Polish Word
- zrozumiale (adverb)
- Definition
- In a way that is easy to understand; clearly.
When you say something is 'zrozumiale,' you're basically saying it's clear, coherent, and makes sense. It's an important word for making sure your communication is effective, whether you're talking about work, school, or even the news.
§ In a Work Setting
In a professional environment, being able to communicate 'zrozumiale' is key. Imagine you're explaining a new project to your team or giving instructions to a colleague. You want them to get it without confusion.
Proszę wytłumacz mi to zrozumiale, żebyśmy mogli od razu zacząć.
Translation hint: "Please explain this to me clearly, so we can start right away."
Prezentacja była bardzo zrozumiała i wszyscy zrozumieli nowe cele.
Translation hint: "The presentation was very understandable, and everyone grasped the new goals."
§ In a School Environment
At school or university, understanding complex topics 'zrozumiale' is fundamental for learning. You'll hear this word in discussions about lectures, explanations, or even when asking for clarification.
Profesor zawsze tłumaczy trudne zagadnienia bardzo zrozumiale.
Translation hint: "The professor always explains difficult issues very clearly."
Czy możesz to powtórzyć bardziej zrozumiale? Nadal tego nie rozumiem.
Translation hint: "Can you repeat that more clearly? I still don't understand it."
§ In the News and Public Discourse
When consuming news or discussing public affairs, 'zrozumiale' refers to how well information is presented to the general public. Is the language clear? Are the facts presented in a way that average people can grasp?
Raport został napisany bardzo zrozumiale dla wszystkich czytelników.
Translation hint: "The report was written very clearly for all readers."
Dziennikarz wyjaśnił skomplikowane kwestie zrozumiale dla widzów.
Translation hint: "The journalist explained complex issues understandably for the viewers."
§ Common phrases and usage
- Mówić zrozumiale: To speak clearly/understandably.
- Wyjaśniać coś zrozumiale: To explain something clearly.
- Pisać zrozumiale: To write clearly/coherently.
How Formal Is It?
"Proszę, wyjaśnij to klarownie. (Please, explain it clearly.)"
"Mów zrozumiale, żeby każdy mógł cię zrozumieć. (Speak understandably, so everyone can understand you.)"
"Powiedz to czysto i wyraźnie. (Say it clearly and distinctly.)"
"Powiedz to prosto, żeby dziecko zrozumiało. (Say it simply, so the child understands.)"
"Wyjaśnij mi to łopatologicznie. (Explain it to me in a really simple way, like I'm an idiot.)"
Beispiele nach Niveau
Mówisz zbyt szybko, nie zrozumiałe.
You speak too fast, not understandable.
On wyjaśnił to zrozumiałe.
He explained it understandably.
Czy to jest dla ciebie zrozumiałe?
Is this understandable for you?
Piszę zrozumiałe, żeby wszyscy mogli przeczytać.
I write understandably, so everyone can read.
Jego instrukcje były zrozumiałe.
His instructions were understandable.
Chcę mówić zrozumiałe po polsku.
I want to speak understandable Polish.
To jest zrozumiałe, dlaczego tak myślisz.
It is understandable why you think so.
Proszę, mów bardziej zrozumiałe.
Please, speak more understandably.
Mówisz bardzo zrozumiale.
You speak very understandably.
Describes how someone speaks.
Wyjaśnił to zrozumiale dla wszystkich.
He explained it understandably for everyone.
Describes how something was explained.
Instrukcje były napisane zrozumiale.
The instructions were written understandably.
Describes the manner of writing.
Ten tekst jest zrozumiale napisany.
This text is understandably written.
Adverb modifying 'written'.
Czy mówię wystarczająco zrozumiale?
Am I speaking clearly enough?
Used with 'wystarczająco' (enough).
To jest całkiem zrozumiale.
This is quite understandable.
Can be used as a standalone comment.
Jego pomysł jest zrozumiale prosty.
His idea is understandably simple.
Describes the quality of an idea.
Proszę, mów zrozumiale.
Please, speak understandably.
An imperative command using the adverb.
Mówiła bardzo wyraźnie i zrozumiale, więc wszyscy w pokoju ją słyszeli i rozumieli.
She spoke very clearly and understandably, so everyone in the room heard and understood her.
Wyjaśnił cały proces w sposób zrozumiały dla każdego, nawet dla laika w tej dziedzinie.
He explained the whole process in a way understandable to everyone, even a layman in this field.
Jego instrukcje były na tyle zrozumiałe, że bez problemu złożyłem meble.
His instructions were understandable enough that I assembled the furniture without problems.
Chciałabym, żebyś przedstawił prezentację zrozumiale dla międzynarodowej publiczności.
I would like you to present the presentation understandably for an international audience.
Nauczycielka zawsze tłumaczyła trudne zagadnienia zrozumiale, co bardzo ceniłem.
The teacher always explained difficult issues understandably, which I greatly appreciated.
Upewnij się, że Twoje pismo jest zrozumiałe, aby uniknąć nieporozumień.
Make sure your writing is understandable to avoid misunderstandings.
Mimo skomplikowanego tematu, mówca mówił zrozumiale i angażująco.
Despite the complicated topic, the speaker spoke understandably and engagingly.
Raport został napisany zrozumiale, co ułatwiło szybkie podjęcie decyzji.
The report was written understandably, which facilitated quick decision-making.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Mów głośniej i zrozumiale.
Speak louder and intelligibly. (so people can understand)
Proszę, wyjaśnij to bardziej zrozumiale.
Please, explain this more understandably. (so it's easier to grasp)
Jej wykład był bardzo zrozumiały.
Her lecture was very clear. (easy to follow)
Nauczyciel pisał na tablicy zrozumiale.
The teacher wrote clearly on the board. (legible and easy to read)
Staram się tłumaczyć trudne pojęcia zrozumiale.
I try to explain difficult concepts intelligibly. (in an easy-to-understand way)
Czy mógłbyś to sformułować bardziej zrozumiale?
Could you formulate that more clearly? (make it easier to grasp)
Ważne jest, aby komunikować się zrozumiale.
It is important to communicate intelligibly. (so others understand)
Przekazał mi instrukcje zrozumiale.
He gave me instructions clearly. (so I knew what to do)
Ona zawsze opowiada historie bardzo zrozumiale.
She always tells stories very understandably. (easy to follow the plot)
Prezentacja była przygotowana zrozumiale dla wszystkich.
The presentation was prepared clearly for everyone. (easy for all to comprehend)
Grammatikmuster
Satzmuster
[Subject] [verb] zrozumiale.
On mówi zrozumiale. (He speaks clearly.)
Czy [subject] [verb] zrozumiale?
Czy on to wyjaśnił zrozumiale? (Did he explain it clearly?)
[Noun] jest zrozumiale.
Jego mowa jest zrozumiale. (His speech is understandable.)
[Verb] [pronoun] to zrozumiale.
Wyjaśnij mi to zrozumiale. (Explain this to me clearly.)
[Subject] [verb] coś w sposób zrozumiały.
Nauczyciel zawsze tłumaczy gramatykę zrozumiale. (The teacher always explains grammar understandably.)
[Adjective] i zrozumiale.
Mówił prosto i zrozumiale. (He spoke simply and clearly.)
To jest zrozumiale dla [noun].
To jest zrozumiale dla większości ludzi. (This is understandable for most people.)
Coś jest napisane/wyjaśnione zrozumiale.
Raport był napisany bardzo zrozumiale. (The report was written very clearly.)
So verwendest du es
Use zrozumiale to describe something that is said, written, or presented in a clear and comprehensible manner. It often implies that the information is presented logically and without ambiguity.
Many learners confuse zrozumiale with 'understandably' in the sense of 'it's natural that'. For that meaning, you'd use phrases like co jest zrozumiałe (which is understandable) or nic dziwnego, że... (no wonder that...). Zrozumiale focuses on the clarity of communication itself.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Explaining something clearly
- Mówić zrozumiale - To speak understandably.
- Wyjaśniać zrozumiale - To explain clearly.
- Piszę to zrozumiale, żebyś wszystko pojął. - I'm writing this clearly so you understand everything.
Asking for clarification or confirming understanding
- Czy mówię wystarczająco zrozumiale? - Am I speaking understandably enough?
- Chcę, żeby to było zrozumiale dla każdego. - I want this to be understandable for everyone.
- Musisz pisać bardziej zrozumiale. - You need to write more clearly.
Describing communication style
- Jego prezentacja była bardzo zrozumiała. - His presentation was very understandable.
- Nauczyciel zawsze tłumaczy zrozumiale. - The teacher always explains clearly.
- Chcę, żeby instrukcje były zrozumiale. - I want the instructions to be clear.
Giving feedback on clarity
- To jest zrozumiale. - This is understandable.
- Mówisz zrozumiale. - You speak clearly.
- Twoje wyjaśnienie było bardzo zrozumiałe. - Your explanation was very clear.
When something is hard to understand
- To nie jest zbyt zrozumiale. - This is not very understandable.
- Spróbuj to wytłumaczyć bardziej zrozumiale. - Try to explain it more clearly.
- Czy możesz mówić bardziej zrozumiale? - Can you speak more clearly?
Gesprächseinstiege
"Co robisz, żeby mówić bardziej zrozumiale po polsku?"
"Czy trudno jest ci zrozumiale wytłumaczyć skomplikowane tematy?"
"Jakie są twoje wskazówki, aby pisać zrozumiale po polsku?"
"Kiedy ostatnio musiałeś coś wyjaśnić bardzo zrozumiale?"
"Czy uważasz, że Polacy zawsze mówią zrozumiale?"
Tagebuch-Impulse
Opisz sytuację, w której musiałeś wytłumaczyć coś bardzo zrozumiale. Jakie techniki zastosowałeś?
Zastanów się nad tym, jak możesz poprawić swoją zdolność do mówienia i pisania zrozumiale po polsku. Co konkretnie możesz zrobić?
Czy jest jakiś temat, który uważasz za trudny do zrozumiałego wyjaśnienia? Dlaczego?
Opisz, jak czujesz się, gdy ktoś mówi do ciebie w sposób niezrozumiały. Jak to wpływa na komunikację?
Pomyśl o swoich ulubionych nauczycielach lub prelegentach. Co sprawia, że ich sposób mówienia jest tak zrozumiały?
Teste dich selbst 126 Fragen
Mów proszę wolniej, żeby było bardziej ______.
The sentence asks to speak slower so it's 'more understandable.'
On mówi po polsku bardzo ______.
The sentence implies he speaks Polish in an understandable way.
Czy to jest ______? (Is it understandable?)
The English hint 'Is it understandable?' directly points to 'zrozumiale'.
Proszę powtórzyć to bardziej ______.
The request is to repeat it 'more understandably'.
Chcę mówić ______ po polsku.
The speaker wants to speak 'understandably' in Polish.
Lekcja była bardzo ______.
The lesson was 'very understandable'.
Które słowo najlepiej pasuje do zdania: "Nauczyciel mówił bardzo ___."
Zrozumiale oznacza w sposób łatwy do zrozumienia. Nauczyciel, który mówi zrozumiale, ułatwia naukę.
Wybierz zdanie, w którym słowo "zrozumiale" jest użyte poprawnie.
Zrozumiale opisuje sposób, w jaki coś jest robione, np. pisanie. Nie pasuje do jedzenia, śpiewania czy biegania w tym kontekście.
Co oznacza "mówić zrozumiale"?
Mówić zrozumiale to mówić w sposób, który jest łatwy do odbioru i zrozumienia przez słuchaczy.
Jeśli mówisz "zrozumiale", to znaczy, że trudno cię zrozumieć.
Wręcz przeciwnie! Mówić zrozumiale to mówić w sposób łatwy do zrozumienia.
Słowo "zrozumiale" opisuje, jak ktoś robi jakąś czynność.
Tak, jest to przysłówek, który modyfikuje czasownik, opisując sposób wykonania czynności.
Kiedy ktoś mówi po polsku "zrozumiale", znaczy to, że używa trudnych słów.
Jeśli ktoś mówi zrozumiale, używa raczej prostych i jasnych słów, które są łatwe do zrozumienia.
This sentence means 'She speaks understandably.'
This sentence means 'It is understandable.'
This sentence means 'Speak understandably, please.'
Mów proszę wolniej i bardziej ___, żeby wszyscy mogli cię zrozumieć.
The sentence asks to speak slower and in a way that is easy to understand. 'Zrozumiale' means 'understandably'.
Nauczyciel zawsze tłumaczy lekcje bardzo ___, dlatego łatwo się uczymy.
The teacher explains lessons in a way that makes learning easy. 'Zrozumiale' fits perfectly here.
Czy możesz powtórzyć to bardziej ___? Nie do końca cię rozumiem.
The speaker asks for repetition because they don't fully understand. 'Zrozumiale' means 'understandably'.
On zawsze mówi bardzo skomplikowanie, a ja chcę mówić bardziej ___.
The speaker wants to speak in an understandable way, in contrast to speaking complicatedly. 'Zrozumiale' is the correct choice.
Aby cię zrozumieć, musisz mówić wyraźnie i ___.
To be understood, one needs to speak clearly and understandably. 'Zrozumiale' is the appropriate word.
Jego prezentacja była bardzo ___ dla wszystkich uczestników.
The sentence implies the presentation was easy to understand for everyone. 'Zrozumiale' fits the context.
Someone is speaking clearly.
A question about clarity.
He always explains things clearly.
Read this aloud:
Proszę mówić zrozumiałe.
Focus: zro-zu-mia-łe
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
To jest bardzo zrozumiałe.
Focus: bar-dzo zro-zu-mia-łe
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Czy on mówi zrozumiałe?
Focus: czy on mó-wi zro-zu-mia-łe
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate this sentence into Polish: 'I want to speak understandably.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Chcę mówić zrozumiale.
Complete the sentence with the correct form of 'understandable': 'On tłumaczy wszystko bardzo ____.' (He explains everything very ____.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
On tłumaczy wszystko bardzo zrozumiale.
Write a short sentence in Polish using 'zrozumiale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mówił zrozumiale, więc wszystko rozumiałem.
What kind of teacher is being described?
Read this passage:
Nauczyciel zawsze mówi zrozumiale. Dzięki temu studenci łatwo wszystko rozumieją. To pomaga im w nauce języka polskiego.
What kind of teacher is being described?
The passage says 'Nauczyciel zawsze mówi zrozumiale,' which means 'The teacher always speaks understandably/clearly.'
The passage says 'Nauczyciel zawsze mówi zrozumiale,' which means 'The teacher always speaks understandably/clearly.'
Why wasn't everything understandable for the friend?
Read this passage:
Moja koleżanka opowiadała mi historię. Mówiła bardzo szybko, więc nie wszystko było dla mnie zrozumiale. Musiałam ją poprosić, żeby powtórzyła.
Why wasn't everything understandable for the friend?
The passage states 'Mówiła bardzo szybko, więc nie wszystko było dla mnie zrozumiale,' meaning 'She spoke very quickly, so not everything was understandable for me.'
The passage states 'Mówiła bardzo szybko, więc nie wszystko było dla mnie zrozumiale,' meaning 'She spoke very quickly, so not everything was understandable for me.'
What is the speaker asking for?
Read this passage:
Proszę, mów do mnie zrozumiale, bo uczę się polskiego. Chcę wszystko dobrze zrozumieć i zapamiętać. Dziękuję za cierpliwość.
What is the speaker asking for?
The phrase 'mów do mnie zrozumiale' translates to 'speak to me understandably/clearly.'
The phrase 'mów do mnie zrozumiale' translates to 'speak to me understandably/clearly.'
This sentence means 'Speak understandably, please.' It's a direct request to speak clearly.
This translates to 'He explained everything to me very understandably.' The adverb 'zrozumiale' modifies the verb 'wyjaśnił' (explained).
This means 'I want to do it understandably for everyone.' 'Zrozumiale' here describes how the action 'zrobić' (to do) should be performed.
Choose the best English translation for "Zrozumiale, mówił o swoich planach."
"Zrozumiale" means "in an understandable way" or "clearly".
Which of these sentences uses "zrozumiale" correctly?
"Zrozumiałe" functions as an adverb or a comment on the whole sentence here, meaning "understandably" or "it is understandable that...". "Jego decyzja była zrozumiała" would be correct if using the adjective. For an adverb describing how he spoke, it would be "zrozumiale".
What is the opposite of "zrozumiale"?
If something is "zrozumiale" (understandably), its opposite would be "niezrozumiale" (incomprehensibly).
The sentence "Mówił zrozumiałe, więc wszyscy go rozumieli." means "He spoke clearly, so everyone understood him."
"Zrozumiałe" here means "clearly" or "in an understandable way", so the translation is correct.
"Zrozumiale" can be used to describe a person, like "On jest zrozumiałe."
"Zrozumiale" is an adverb, so it describes a verb or an adjective, not a noun like a person. You would use an adjective like "zrozumiały" (understandable) for a person or situation.
If something is explained "zrozumiale", it means it is explained in a confusing way.
"Zrozumiale" means "in an understandable way" or "clearly", so it's the opposite of confusing.
Use 'zrozumiale' in a sentence describing a lecture you attended.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Wykładowca mówił bardzo zrozumiale, dlatego wszystko zrozumiałem. (The lecturer spoke very understandably, that's why I understood everything.)
Describe a situation where someone explained something 'zrozumiale' to you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Moja koleżanka wyjaśniła mi to zadanie bardzo zrozumiale, więc mogłem je skończyć. (My colleague explained this task to me very understandably, so I could finish it.)
Imagine you are giving instructions. Write a sentence using 'zrozumiale' to emphasize clarity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Proszę, mówcie zrozumiale, żeby wszyscy mogli was zrozumieć. (Please, speak understandably, so everyone can understand you.)
What was the result of the teacher speaking 'zrozumiale'?
Read this passage:
Nauczyciel zawsze starał się mówić zrozumiale, aby jego uczniowie nie mieli problemów ze zrozumieniem lekcji. Dzięki temu, nawet trudne tematy stawały się proste. (The teacher always tried to speak understandably, so that his students wouldn't have problems understanding the lesson. Thanks to this, even difficult topics became simple.)
What was the result of the teacher speaking 'zrozumiale'?
The passage states 'aby jego uczniowie nie mieli problemów ze zrozumieniem lekcji' (so that his students wouldn't have problems understanding the lesson).
The passage states 'aby jego uczniowie nie mieli problemów ze zrozumieniem lekcji' (so that his students wouldn't have problems understanding the lesson).
Why was the book easy to understand?
Read this passage:
Książka była napisana bardzo zrozumiale, co pomogło mi szybko opanować nowy materiał. Autor unikał skomplikowanego języka. (The book was written very understandably, which helped me quickly master the new material. The author avoided complicated language.)
Why was the book easy to understand?
The passage says 'Autor unikał skomplikowanego języka' (The author avoided complicated language).
The passage says 'Autor unikał skomplikowanego języka' (The author avoided complicated language).
What allowed the listener to gain valuable information despite being tired?
Read this passage:
Konferencja była długa, ale prelegent przedstawiał informacje bardzo zrozumiale. Dzięki temu, pomimo zmęczenia, udało mi się wynieść wiele cennych informacji. (The conference was long, but the speaker presented the information very understandably. Thanks to this, despite being tired, I managed to gain a lot of valuable information.)
What allowed the listener to gain valuable information despite being tired?
The passage states 'prelegent przedstawiał informacje bardzo zrozumiale' (the speaker presented the information very understandably).
The passage states 'prelegent przedstawiał informacje bardzo zrozumiale' (the speaker presented the information very understandably).
This sentence means: 'Please speak more clearly so that it is understandable.' We use 'żeby było zrozumiale' to express the result of speaking clearly.
This sentence means: 'Explain it understandably so that everyone understands.' 'Zrozumiale' modifies 'wyjaśnij' (explain) to describe how it should be done.
This sentence means: 'His statement was very understandable.' 'Zrozumiale' acts as an adverb describing the quality of the statement.
Które zdanie najlepiej oddaje znaczenie słowa "zrozumiale"?
Zrozumiale oznacza w sposób łatwy do zrozumienia. Pierwsza opcja najlepiej to oddaje.
Wybierz poprawne tłumaczenie zdania: 'He explained it in an understandable way.'
"Zrozumiale" jest przysłówkiem, więc pasuje bezpośrednio do czasownika "wyjaśnił".
Które ze zdań NIE używa słowa "zrozumiale" poprawnie?
W tym zdaniu "zrozumiałe" jest użyte niepoprawnie. Powinno być "zrozumiała" (przymiotnik od instrukcja) lub "zrozumiałe" odnosić się do innego, zaimplicowanego czasownika, co nie ma miejsca.
Słowo "zrozumiale" może być użyte jako przymiotnik.
Zrozumiale to przysłówek, a nie przymiotnik. Przymiotnikiem byłoby "zrozumiały/zrozumiała/zrozumiałe".
Jeśli ktoś mówi "zrozumiale", to znaczy, że jego wypowiedź jest trudna do interpretacji.
Wręcz przeciwnie. "Zrozumiale" oznacza, że coś jest łatwe do zrozumienia.
Można powiedzieć "wyjaśnił problem zrozumiałe".
Tak, "zrozumiale" jest przysłówkiem i modyfikuje czasownik "wyjaśnił".
The speaker is talking about how they speak.
A question about clarity.
Someone explained a problem.
Read this aloud:
Staram się, aby moje instrukcje były zawsze zrozumiałe.
Focus: zro-zu-MIA-le
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Nauczyciel zawsze mówi zrozumiałe.
Focus: za-wsze zro-zu-MIA-le
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Chcę, żeby ten tekst był łatwy i zrozumiałe dla początkujących.
Focus: ła-twy i zro-zu-MIA-le
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence emphasizes that everything in his presentation was understandable. 'Zrozumiale' acts as an adverb modifying the entire clause.
This sentence means 'I always try to speak understandably.' 'Zrozumiałe' modifies the verb 'mówić' (to speak).
This sentence translates to 'The instructions were conveyed understandably and clearly.' 'Zrozumiałe' describes how the instructions were conveyed.
Prelegent wyjaśnił skomplikowane zagadnienia w sposób bardzo ___, dzięki czemu wszyscy uczestnicy zrozumieli materiał.
The speaker explained complex issues in a very understandable way, allowing all participants to grasp the material. 'Zrozumiale' (understandably) fits the context of clarity.
Mimo że temat był trudny, profesor przedstawił go tak ___, że nawet studenci pierwszego roku nie mieli problemu ze zrozumieniem.
Although the topic was difficult, the professor presented it so understandably that even first-year students had no trouble comprehending. 'Zrozumiale' (understandably) is the best fit for making a difficult topic accessible.
Kiedy tłumaczysz coś komuś, kto nie jest ekspertem, zawsze staraj się mówić ___.
When you explain something to someone who is not an expert, always try to speak understandably. 'Zrozumiale' (understandably) emphasizes clarity for a non-expert audience.
Instrukcja obsługi była napisana bardzo ___, co znacznie ułatwiło montaż urządzenia.
The operating manual was written very understandably, which greatly facilitated the assembly of the device. 'Zrozumiale' (understandably) suggests ease of understanding leading to easier assembly.
Należy przedstawić argumenty w sposób ___, aby przekonać zarząd do naszej propozycji.
Arguments should be presented in an understandable way to convince the board of our proposal. 'Zrozumiale' (understandably) is key for persuasion.
Mimo różnic kulturowych, udało im się porozumieć ___, osiągając konsensus w negocjacjach.
Despite cultural differences, they managed to communicate understandably, reaching a consensus in negotiations. 'Zrozumiale' (understandably) indicates successful communication across barriers.
Które zdanie najlepiej oddaje sens słowa "zrozumiale" w kontekście trudnego tematu?
Zdanie 'Wyjaśnił całą sytuację bardzo zrozumiale, używając prostego języka i przykładów' bezpośrednio odzwierciedla definicję słowa 'zrozumiale', czyli w sposób łatwy do zrozumienia.
Wybierz zdanie, w którym "zrozumiale" jest użyte poprawnie.
W tym zdaniu 'zrozumiale' jest użyte jako przysłówek opisujący sposób, w jaki argumenty są przedstawione – czyli w sposób łatwy do zrozumienia.
Które słowo jest synonimem "zrozumiale" w kontekście wyjaśniania?
Słowo 'klarownie' oznacza 'w sposób jasny, przejrzysty', co jest bliskie znaczeniu 'łatwy do zrozumienia'.
Jeśli ktoś mówi "mówiłeś tak zrozumiale, że nic nie zrozumiałem", to użył słowa "zrozumiale" w sposób ironiczny.
Tak, jest to użycie ironiczne, ponieważ dosłowne znaczenie 'zrozumiale' jest sprzeczne z efektem braku zrozumienia.
Zdanie "Instrukcja była napisana zrozumiale, więc łatwo złożyłem meble" jest poprawne pod względem użycia słowa "zrozumiale".
Tak, w tym zdaniu 'zrozumiale' poprawnie opisuje sposób, w jaki instrukcja została napisana – w sposób łatwy do zrozumienia.
Kiedy mówimy, że coś jest "zrozumiale trudne", mamy na myśli, że jest to trudne do pojęcia.
Połączenie 'zrozumiale trudne' jest oksymoronem. 'Zrozumiale' oznacza łatwe do zrozumienia, więc nie może być jednocześnie trudne do pojęcia w kontekście 'zrozumiale'. Można by powiedzieć 'zrozumiałe jest, że to trudne', co oznacza 'jest oczywiste, że to trudne'.
Opisz sytuację, w której musisz wyjaśnić skomplikowany temat osobie, która nie jest ekspertem. Jak użyjesz słowa "zrozumiale", aby podkreślić, że twoje wyjaśnienie było skuteczne?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Musiałem kiedyś wyjaśnić mojemu dziadkowi, jak działa internet. Użyłem prostych analogii i unikałem żargonu technicznego. Po zakończeniu, zapytałem, czy wszystko jest dla niego zrozumiałe, a on potwierdził, że tak. To było dla mnie ważne, żeby przekazać tę wiedzę w sposób, który nie przytłoczy go szczegółami, ale pozwoli mu zrozumieć podstawy.
Napisz krótką recenzję książki lub artykułu naukowego, w której oceniasz, czy autor przedstawił swoje argumenty zrozumiale dla szerokiego grona odbiorców.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Książka 'Historia Kwantów' autorstwa Johna Doe jest fascynującym wprowadzeniem w świat fizyki kwantowej. Autorowi udało się przedstawić bardzo skomplikowane koncepcje w sposób niezwykle zrozumiały, nawet dla laika. Bez nadmiernego upraszczania, zdołał wyjaśnić fundamentalne zasady, dzięki czemu czytelnik nie czuje się zagubiony. To rzadka umiejętność, by naukowe prawdy były przekazywane tak zrozumiałe.
Wyobraź sobie, że jesteś tłumaczem ustnym na konferencji międzynarodowej. Jak opiszesz wyzwanie polegające na przekazywaniu skomplikowanych koncepcji technicznych w sposób zrozumiały dla wszystkich uczestników, nawet jeśli mają różne poziomy wiedzy?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jako tłumacz ustny na konferencji poświęconej sztucznej inteligencji, moim głównym wyzwaniem było przekazywanie skomplikowanych koncepcji technicznych w sposób zrozumiały dla różnorodnej publiczności. Musiałem błyskawicznie analizować mowę prelegenta, identyfikować kluczowe informacje i formułować je w języku docelowym tak, aby były zrozumiałe zarówno dla inżynierów, jak i menedżerów bez głębokiej wiedzy technicznej. To wymagało nie tylko perfekcyjnej znajomości obu języków, ale także zdolności do upraszczania i klaryfikowania treści bez utraty ich precyzji.
Jaka jest główna idea przedstawiona w tekście?
Read this passage:
W dzisiejszym świecie, gdzie informacja jest na wagę złota, umiejętność komunikowania się w sposób zrozumiały stała się kluczowa. Niezależnie od tego, czy jesteś naukowcem, pisarzem, czy menedżerem, zdolność do przekazywania swoich myśli i pomysłów w przystępny sposób decyduje o sukcesie. Często skomplikowane teorie czy dane muszą być przedstawione tak, aby były zrozumiałe dla szerokiej publiczności, a nie tylko dla ekspertów w danej dziedzinie.
Jaka jest główna idea przedstawiona w tekście?
Tekst podkreśla, że umiejętność komunikowania się 'w sposób zrozumiały' jest kluczowa dla sukcesu w różnych dziedzinach, niezależnie od tego, czy chodzi o naukowców, pisarzy czy menedżerów.
Tekst podkreśla, że umiejętność komunikowania się 'w sposób zrozumiały' jest kluczowa dla sukcesu w różnych dziedzinach, niezależnie od tego, czy chodzi o naukowców, pisarzy czy menedżerów.
Dlaczego raport roczny firmy nie spełnił oczekiwań?
Read this passage:
Raport roczny firmy, choć zawierał szczegółowe dane finansowe, został opracowany w sposób tak zawiły, że nawet doświadczeni analitycy mieli trudności ze zrozumieniem jego kluczowych wniosków. Brakowało jasnych podsumowań i graficznych przedstawień, które pomogłyby w szybszej interpretacji. W rezultacie, zamiast być pomocnym narzędziem, stał się źródłem frustracji i nieporozumień, co podważało jego wartość użytkową. Oczekiwano, że raport będzie zrozumiały dla wszystkich interesariuszy.
Dlaczego raport roczny firmy nie spełnił oczekiwań?
Tekst jasno wskazuje, że raport był 'zawiły' i 'nawet doświadczeni analitycy mieli trudności ze zrozumieniem jego kluczowych wniosków'. Oczekiwano, że będzie 'zrozumiały dla wszystkich interesariuszy'.
Tekst jasno wskazuje, że raport był 'zawiły' i 'nawet doświadczeni analitycy mieli trudności ze zrozumieniem jego kluczowych wniosków'. Oczekiwano, że będzie 'zrozumiały dla wszystkich interesariuszy'.
Co jest kluczowe dla skutecznej prezentacji, oprócz zawartości merytorycznej?
Read this passage:
Ważnym elementem skutecznej prezentacji jest nie tylko zawartość merytoryczna, ale także sposób jej przedstawienia. Nawet najbardziej innowacyjne pomysły mogą zostać zignorowane, jeśli nie zostaną przekazane zrozumiale. Prezentujący powinien dostosować język i styl do swojej publiczności, unikać nadmiernego żargonu i korzystać z wizualizacji, aby ułatwić zrozumienie skomplikowanych koncepcji. Tylko wtedy przekaz będzie efektywny i zostanie zapamiętany.
Co jest kluczowe dla skutecznej prezentacji, oprócz zawartości merytorycznej?
Tekst mówi, że 'ważnym elementem skutecznej prezentacji jest nie tylko zawartość merytoryczna, ale także sposób jej przedstawienia'. Podkreśla, że pomysły mogą zostać zignorowane, jeśli nie zostaną przekazane 'zrozumiale'.
Tekst mówi, że 'ważnym elementem skutecznej prezentacji jest nie tylko zawartość merytoryczna, ale także sposób jej przedstawienia'. Podkreśla, że pomysły mogą zostać zignorowane, jeśli nie zostaną przekazane 'zrozumiale'.
Mówił tak szybko, że ledwo co było ___.
The sentence requires an adjective describing the speech, meaning 'understandable'.
Jego wyjaśnienie było tak zawiłe, że wcale nie było ___.
The context implies the explanation was not understandable, requiring the adjective form.
Aby przekazać trudne koncepcje, trzeba mówić ___ i prosto.
The sentence requires an adverb describing how one should speak, meaning 'understandably'.
Mimo jego wysiłków, prezentacja nie była do końca ___.
The sentence needs an adjective to describe the presentation, implying 'understandable'.
Instrukcje powinny być napisane ___ dla każdego użytkownika.
The sentence requires an adverb describing how the instructions should be written, meaning 'understandably'.
Dopilnuj, żeby twój artykuł był napisany ___ i bez zbędnego żargonu.
The sentence requires an adverb describing how the article should be written, meaning 'understandably'.
Wybierz słowo, które najlepiej pasuje do zdania: 'Profesor potrafił przedstawić skomplikowane zagadnienia w sposób bardzo ___.'
Profesor potrafił przedstawić skomplikowane zagadnienia w sposób bardzo zrozumiały, czyli w sposób łatwy do zrozumienia. Pozostałe opcje zmieniają sens zdania.
Wskaż, które z poniższych zdań prawidłowo używa słowa 'zrozumiale'.
'Zrozumiale' odnosi się do sposobu przedstawienia lub wyjaśnienia czegoś, co jest łatwe do zrozumienia. W innych zdaniach użycie jest niepoprawne gramatycznie lub semantycznie.
Które słowo jest synonimem 'zrozumiale' w kontekście wyjaśniania?
'Przejrzyście' (transparently, clearly) jest najlepszym synonimem dla 'zrozumiale' (understandably) w kontekście wyjaśniania, ponieważ oba sugerują łatwość percepcji i klarowność.
Zdanie: 'Mówił tak zrozumiale, że nikt nie potrafił go zrozumieć' jest logiczne i poprawne gramatycznie.
Zdanie jest wewnętrznie sprzeczne. Jeśli ktoś 'mówił zrozumiale', to oznacza, że łatwo było go zrozumieć. 'Nikt nie potrafił go zrozumieć' zaprzecza temu.
Słowo 'zrozumiale' może być użyte do opisania sposobu pisania, mówienia lub wyjaśniania, ale nie do opisu osoby.
'Zrozumiale' to przysłówek opisujący sposób działania (np. mówienia, pisania), a nie cechę osoby. Nie powiemy 'on jest zrozumiały', ale 'on mówi zrozumiale'.
Jeśli ktoś prosi o 'bardziej zrozumiale' wyjaśnienie, oznacza to, że poprzednie wyjaśnienie było zbyt trudne do zrozumienia.
Prośba o 'bardziej zrozumiałe' wyjaśnienie jasno wskazuje, że wcześniejsze wyjaśnienie nie było wystarczająco jasne lub łatwe do pojęcia.
The speaker wants a clearer explanation of an issue.
The speaker is describing someone who explained something very clearly.
The speaker is asking for a simpler summary of complex instructions.
Read this aloud:
Czy możesz wytłumaczyć mi tę zasadę bardziej zrozumiale?
Focus: zrozumiale
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jego przemówienie było niezwykle zrozumiałe, nawet dla laików.
Focus: niezwykle zrozumiałe
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Muszę przedstawić te dane w sposób, który będzie zrozumiały dla zarządu.
Focus: zrozumiały dla zarządu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compose a short paragraph (3-4 sentences) explaining a complex scientific concept in a way that is zrozumiałe for a general audience. Focus on clarity and simplicity, avoiding jargon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Zmiana klimatu to długotrwałe przesunięcia w temperaturach i wzorcach pogodowych. Te zmiany mogą być naturalne, ale od XIX wieku działalność człowieka jest główną przyczyną zmian klimatycznych, głównie z powodu spalania paliw kopalnych, które wytwarzają gazy cieplarniane. Aby to było zrozumiałe dla każdego, należy sobie wyobrazić Ziemię jako szklarnię, gdzie gazy zatrzymują ciepło. Konsekwencje są poważne, od topnienia lodowców po ekstremalne zjawiska pogodowe.
You are writing a review for a new Polish language textbook. Describe how well the textbook presents grammar explanations, specifically commenting on whether they are zrozumiałe for intermediate learners.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Nowy podręcznik do nauki polskiego wyróżnia się przede wszystkim tym, że wyjaśnienia gramatyczne są niezwykle zrozumiałe. Autorzy uniknęli skomplikowanego języka akademickiego, przedstawiając zasady w przystępny sposób. Dzięki temu nawet najbardziej złożone struktury językowe stają się jasne dla ucznia na poziomie średniozaawansowanym. To ogromny atut, który ułatwia samodzielną naukę i zapamiętywanie reguł.
Imagine you are giving feedback to a colleague on their presentation. Write a sentence or two suggesting that their explanations need to be more zrozumiałe for the audience, which consists of non-specialists.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Twoja prezentacja była bardzo merytoryczna, ale myślę, że aby była ona zrozumiała dla całej naszej publiczności, która nie składa się wyłącznie ze specjalistów, warto byłoby uprościć niektóre techniczne terminy. W ten sposób wszyscy mogliby w pełni skorzystać z przedstawionych informacji.
Co jest kluczowe w przekazywaniu skomplikowanych treści w sposób zrozumiały?
Read this passage:
W dobie rosnącej ilości informacji, umiejętność przekazywania skomplikowanych treści w sposób zrozumiały staje się kluczowa. Nie chodzi tylko o uproszczenie języka, ale także o logiczną strukturę i unikanie zbędnego żargonu. Czytelnik lub słuchacz powinien bez trudu przyswoić przekaz, niezależnie od swojego wcześniejszego doświadczenia w danej dziedzinie. Właśnie dlatego eksperci często podkreślają, że prawdziwą sztuką jest przedstawienie trudnych koncepcji tak, aby były one zrozumiałe dla każdego.
Co jest kluczowe w przekazywaniu skomplikowanych treści w sposób zrozumiały?
Fragment tekstu wyraźnie mówi, że 'nie chodzi tylko o uproszczenie języka, ale także o logiczną strukturę i unikanie zbędnego żargonu'.
Fragment tekstu wyraźnie mówi, że 'nie chodzi tylko o uproszczenie języka, ale także o logiczną strukturę i unikanie zbędnego żargonu'.
Jaki był początkowy problem z wykładami profesora Kowalskiego?
Read this passage:
Profesor Kowalski, znany z niezrównanej wiedzy w dziedzinie fizyki kwantowej, miał niestety problem z przekazywaniem swojej wiedzy studentom. Jego wykłady, choć merytorycznie bezbłędne, były zbyt zawiłe i przepełnione specjalistycznym słownictwem, co sprawiało, że dla większości były niezrozumiałe. Dopiero po kilku latach i wielu skargach, profesor podjął decyzję o zmianie metody nauczania, starając się przedstawiać materiał w sposób bardziej zrozumiały, co natychmiast przyniosło pozytywne efekty.
Jaki był początkowy problem z wykładami profesora Kowalskiego?
Tekst jasno wskazuje, że wykłady były 'zbyt zawiłe i przepełnione specjalistycznym słownictwem, co sprawiało, że dla większości były niezrozumiałe'.
Tekst jasno wskazuje, że wykłady były 'zbyt zawiłe i przepełnione specjalistycznym słownictwem, co sprawiało, że dla większości były niezrozumiałe'.
Dlaczego nowy przewodnik turystyczny po Krakowie zyskał popularność?
Read this passage:
Nowy przewodnik turystyczny po Krakowie został przyjęty z entuzjazmem przez podróżników. Jego recenzje podkreślały, że opisy zabytków i historii miasta są wyjątkowo zrozumiałe, nawet dla osób, które po raz pierwszy odwiedzają Polskę. Autor zastosował prosty język i liczne ilustracje, co sprawiło, że każda informacja była łatwo przyswajalna. To sprawiło, że przewodnik stał się bestsellerem, pomagając turystom w pełni docenić urok Krakowa.
Dlaczego nowy przewodnik turystyczny po Krakowie zyskał popularność?
W tekście czytamy, że 'opisy zabytków i historii miasta są wyjątkowo zrozumiałe' oraz że 'każda informacja była łatwo przyswajalna'.
W tekście czytamy, że 'opisy zabytków i historii miasta są wyjątkowo zrozumiałe' oraz że 'każda informacja była łatwo przyswajalna'.
This sentence means: 'He explained the whole situation so clearly that even a child would understand.' The word 'zrozumiale' modifies the verb 'wyjaśnił' (explained) indicating how the action was performed.
This sentence means: 'His presentation was prepared very clearly, which made it easier for the audience to understand complex concepts.' Here, 'zrozumiale' describes the manner in which the presentation was prepared.
This sentence means: 'She spoke clearly and calmly, thanks to which everyone listened carefully to her instructions.' 'Zrozumiale' and 'spokojnie' are adverbs describing how she spoke.
/ 126 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
a
A1and/but
adaptacja
B2the process of adjusting to new conditions
adekwatny
C1Satisfactory or acceptable in quality or quantity.
akceptowalny
C1Able to be agreed on; satisfactory.
akceptować
B1To accept or agree to something
albo
A1or
ale
A1but
alternatywa
C1One of two or more available possibilities.
angielski
A1English
atrakcyjny
B1Pleasing or appealing to the senses