In 15 Seconds
- Used to pivot smoothly to specific data or findings.
- Essential for professional emails, meetings, and academic writing.
- Requires the 'crase' (à) before the feminine word 'pesquisa'.
- Signals authority, organization, and an evidence-based approach.
Meaning
This phrase is the ultimate 'pivot' tool for professional settings. It allows you to transition smoothly from a general discussion to specific data or findings without sounding abrupt. It carries a tone of authority and organized thinking, signaling to your listeners that you've done your homework and are ready to talk facts.
Key Examples
3 of 11In a corporate meeting
Com relação à pesquisa de mercado, os números são promissores.
Regarding the market research, the numbers are promising.
Writing a formal email
Gostaria de falar com você com relação à pesquisa que iniciamos ontem.
I would like to talk to you regarding the research we started yesterday.
Texting a colleague about a survey
Oi! Alguma novidade com relação à pesquisa de satisfação?
Hi! Any news regarding the satisfaction survey?
Cultural Background
In Brazilian corporate culture, using formal connectors like this helps build 'autoridade' (authority). It is often used to soften a critique by grounding it in data. Portuguese speakers might use 'investigação' instead of 'pesquisa' for scientific contexts, but 'com relação a' remains a valid formal bridge. In Lusophone academia, this phrase is a staple of the 'introdução' and 'metodologia' sections of a thesis. Lawyers use this to refer to specific evidence or precedents in a case, often substituting 'relação' with 'tange'.
The Crase Shortcut
If you can swap 'pesquisa' for 'estudo' and it becomes 'ao estudo', then you MUST use 'à' with 'pesquisa'.
Avoid Overuse
Don't use this in every sentence of a presentation or you will sound like a robot. Mix it with 'Além disso' or 'Por outro lado'.
In 15 Seconds
- Used to pivot smoothly to specific data or findings.
- Essential for professional emails, meetings, and academic writing.
- Requires the 'crase' (à) before the feminine word 'pesquisa'.
- Signals authority, organization, and an evidence-based approach.
What It Means
Think of Com relação à pesquisa as your professional 'segue' button. It’s not just a way to say 'about the research'; it’s a way to signal that you are now entering 'data mode.' When you use this, you aren't just chatting anymore—you are providing insights based on something tangible. The phrase carries a weight of evidence-based discussion. It feels like putting on a blazer before giving a presentation. It’s polished, precise, and very 'grown-up.' If you use this in a meeting, people will instinctively reach for their pens because you sound like you’re about to say something that matters. It’s the linguistic equivalent of a PowerPoint slide transitioning with a clean, professional fade.
How To Use It
You usually want to drop this at the beginning of a sentence to set the stage. It’s like an anchor. You say Com relação à pesquisa... and then you follow up with the 'meat' of your information. You can also use it to answer a question. If your boss asks, 'How are people liking the new app features?', you could start with Com relação à pesquisa de satisfação... (Regarding the satisfaction survey...). It works beautifully in emails too. Instead of just jumping into numbers, you use this to provide context. It’s a very common 'pivot' when you want to change the subject slightly from the general project to the specific data gathered. Just remember the little à with the accent—it’s the secret sauce that makes the grammar work. Without it, you’re just a person with a spreadsheet; with it, you’re an analyst.
Formality & Register
This phrase lives in the 'Neutral to Formal' neighborhood. You probably won't use it while eating a burger with your best friend unless you’re joking about 'research' you did on the best fries in town. However, in any professional or academic setting, it is the gold standard. It’s perfect for LinkedIn posts, corporate emails, university essays, and Zoom meetings. It shows you have a high level of Portuguese. Using sobre (about) is fine, but com relação à shows you’ve graduated from the 'Basic Phrases' school and are now playing in the big leagues. It’s the difference between 'the movie was cool' and 'regarding the cinematography of the film.' One is for the couch, the other is for the critique.
Real-Life Examples
Imagine you are a marketing manager. You’ve been running ads on Instagram, and now it’s time to show the results. You wouldn't just say 'People liked the ads.' You’d say, Com relação à pesquisa de engajamento, os resultados foram excelentes (Regarding the engagement research, the results were excellent). Or maybe you’re a student writing a thesis. You’d use it to connect two paragraphs: Com relação à pesquisa anterior, esta nova abordagem revela dados divergentes (Regarding the previous research, this new approach reveals divergent data). Even in a text message to a client, it works: Oi, Paulo! Com relação à pesquisa que combinamos, já enviei os detalhes por e-mail (Hi Paulo! Regarding the research we agreed on, I’ve already sent the details by email). It’s the Swiss Army knife of professional Portuguese.
When To Use It
Use it when you need to sound credible. If you are presenting a report, writing an article, or participating in a debate, this is your best friend. It’s also great for being polite but firm. If someone asks you a question you aren't ready to answer, you can use it to pivot: Com relação à pesquisa, ainda estamos processando os dados, mas posso falar sobre o orçamento (Regarding the research, we are still processing the data, but I can talk about the budget). It’s also fantastic for travel vloggers who want to sound more 'educational' when talking about local customs they've 'researched.' It gives you an air of expertise that is hard to beat with simpler words.
When NOT To Use It
Do not use this for casual, everyday stuff unless you want to sound like a robot. If your partner asks, 'What do you want for dinner?', replying with Com relação à pesquisa de mercado sobre pizzarias... will probably get you a very confused look and zero pizza. It’s also too heavy for quick WhatsApp chats about weekend plans. Avoid it in highly emotional situations—it’s a logical, brain-heavy phrase. If a friend is crying about a breakup, saying Com relação à pesquisa sobre compatibilidade... is a great way to lose a friend. Keep it for the office, the classroom, or when you’re trying to impress your future in-laws with your vast knowledge of... well, anything.
Common Mistakes
The most common crime committed with this phrase is forgetting the 'crase' (the backtick accent) on the à. It’s com relação à pesquisa, not com relação a pesquisa. Think of that accent as a little flag that says 'I know Portuguese grammar!' Another mistake is using the wrong preposition. Some people say ✗ com relação da or ✗ em relação de. Stick to com relação à or em relação à. Also, don't overstay its welcome. If you use it five times in one paragraph, you’ll sound like a corporate manual that someone forgot to edit. Variety is the spice of life, even in spreadsheets.
Common Variations
Portuguese loves options. If you’re tired of com relação à, you can use em relação à. They are virtually identical, though em relação à is slightly more common in Brazil. If you want to sound even more 'high-end,' try no que tange à pesquisa (as it pertains to the research). That one is like wearing a tuxedo to a business lunch. For something a bit shorter, quanto à pesquisa works wonders. And if you’re just chatting and want to keep it simple, sobre a pesquisa is your reliable old pair of jeans. It’s not fancy, but it gets the job done. Just don't mix them up into a linguistic smoothie like ✗ no que tange de pesquisa—that’s just messy.
Real Conversations
Manager
Employee
Manager
Employee
Manager
Employee
Quick FAQ
Is it too formal for an email? Not at all! It’s actually the standard for professional emails in Brazil and Portugal. It makes you look organized and respectful of the recipient's time. Can I use it for a police investigation? Yes, pesquisa can sometimes mean 'investigation' or 'search,' though investigação is more specific. However, com relação à pesquisa is perfectly fine in a legal context. Does it work with plural words? Yes, but the à changes to às. For example: Com relação às pesquisas realizadas... (Regarding the researches/surveys conducted...). Always match your 'a' to the noun!
Usage Notes
Use this phrase to maintain a high professional register. Always ensure you include the 'crase' (à) when followed by 'pesquisa'. It is most effective at the beginning of sentences to signal a clear topic transition.
The Crase Shortcut
If you can swap 'pesquisa' for 'estudo' and it becomes 'ao estudo', then you MUST use 'à' with 'pesquisa'.
Avoid Overuse
Don't use this in every sentence of a presentation or you will sound like a robot. Mix it with 'Além disso' or 'Por outro lado'.
Regional Preference
In Brazil, 'Com relação a' is king. In Portugal, 'Relativamente a' is the queen. Use the right one to sound local.
Examples
11Com relação à pesquisa de mercado, os números são promissores.
Regarding the market research, the numbers are promising.
A classic way to introduce a positive update.
Gostaria de falar com você com relação à pesquisa que iniciamos ontem.
I would like to talk to you regarding the research we started yesterday.
Sets a clear topic for the email or conversation.
Oi! Alguma novidade com relação à pesquisa de satisfação?
Hi! Any news regarding the satisfaction survey?
Professional yet slightly more relaxed due to the 'Oi!'.
Com relação à pesquisa recente da Forbes, o trabalho remoto veio para ficar.
Regarding the recent Forbes study, remote work is here to stay.
Uses a source to add credibility to a post.
✗ Com relação a pesquisa de preços → ✓ Com relação à pesquisa de preços.
Regarding the price research.
The 'crase' (à) is mandatory because it's a + a.
Com relação à pesquisa qualitativa, observamos um padrão interessante.
Regarding the qualitative research, we observed an interesting pattern.
Very standard in academic or scientific contexts.
✗ Com relação da pesquisa → ✓ Com relação à pesquisa.
Regarding the research.
Don't use 'da'; the correct prepositional phrase is 'com relação a'.
Com relação à pesquisa de UX, eu tenho bastante experiência com testes A/B.
Regarding UX research, I have a lot of experience with A/B testing.
Shows the candidate knows the specific terminology.
Com relação à pesquisa de quem comeu meu iogurte, o culpado será punido!
Regarding the investigation into who ate my yogurt, the culprit will be punished!
Using a formal phrase for a trivial matter creates humor.
Com relação à pesquisa sobre esse castelo, descobri histórias incríveis.
Regarding the research on this castle, I discovered incredible stories.
Makes the vlogger sound more like a historian/expert.
Não se preocupe, com relação à pesquisa de segurança, tudo está sob controle.
Don't worry, regarding the security research/investigation, everything is under control.
Reassuring tone using professional language.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct form (remember the crase!).
Com relação ___ pesquisa, os dados são claros.
We use 'à' because it is the contraction of the preposition 'a' and the feminine article 'a' (pesquisa).
Which sentence is the most appropriate for a formal business presentation?
How should you introduce the research results?
This option uses the correct formal register and professional vocabulary.
Match the phrase to the correct context.
Where would you most likely hear 'Com relação à pesquisa'?
The phrase is highly formal and academic/professional.
Complete the dialogue.
Chefe: 'Como estão os números do mês?' Funcionário: '__________, tivemos um aumento de 10%.'
This is the grammatically correct and contextually appropriate response.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesCom relação ___ pesquisa, os dados são claros.
We use 'à' because it is the contraction of the preposition 'a' and the feminine article 'a' (pesquisa).
How should you introduce the research results?
This option uses the correct formal register and professional vocabulary.
Where would you most likely hear 'Com relação à pesquisa'?
The phrase is highly formal and academic/professional.
Chefe: 'Como estão os números do mês?' Funcionário: '__________, tivemos um aumento de 10%.'
This is the grammatically correct and contextually appropriate response.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsIn formal writing, yes. In a text message, no. 'Sobre' is more versatile, but 'Com relação à' is more professional.
It's a 'crase'. It shows that the preposition 'a' and the article 'a' have merged.
Yes, but it sounds very detached. 'Com relação ao João' sounds like you are discussing him as a data point in a study.
Always 'Com relação a'. Using 'com' twice is a common mistake for Spanish speakers.
No, it is a connector. It must be followed by a noun or a noun phrase.
Com relação às pesquisas. The 'à' becomes 'às' to match the plural noun.
Yes, but 'Relativamente a' is much more common in daily formal speech in Portugal.
Yes, exactly. It's used to link two concepts or introduce a specific topic.
Only if you are being sarcastic or talking about something very serious like a medical report.
Yes, they are 99% interchangeable. 'Com' is slightly more common in Brazilian business.
Related Phrases
No que diz respeito a
synonymRegarding / In what concerns
Quanto a
similarAs for / Regarding
A respeito de
synonymAbout / Concerning
No que tange a
specialized formRegarding / Touching upon
Em relação a
synonymIn relation to