In 15 Seconds
- Used to describe sharing life lessons or professional knowledge.
- Works in both formal offices and casual heart-to-heart talks.
- Implies a generous exchange of wisdom between people.
Meaning
This phrase is all about passing on knowledge or telling stories from your life to help someone else. It is the act of opening up about what you have been through so others can learn from it.
Key Examples
3 of 6In a job interview
Estou aqui para compartilhar minha experiência na área de marketing.
I am here to share my experience in the marketing field.
Giving advice to a friend
Posso compartilhar uma experiência parecida que eu tive?
Can I share a similar experience that I had?
A teacher speaking to students
Hoje vamos compartilhar experiências de viagem.
Today we are going to share travel experiences.
Cultural Background
Sharing experiences is often done over a 'cafezinho'. It's not just about the information; it's about the social bond created during the sharing. In Portugal, 'partilhar' is the preferred verb. Using 'compartilhar' might mark you as a speaker of Brazilian Portuguese, which is fine but good to know. LinkedIn is huge in Brazil. Phrases like 'Gratidão por compartilhar experiência' are extremely common in comments and posts. In African Lusophone countries, sharing experiences often has a communal and educational focus, tied to the growth of the nation.
Use it on LinkedIn
Brazilians love this phrase on LinkedIn. Use it to comment on posts to build your network.
Gender Agreement
Always use 'minha' or 'uma' with experiência. It's a common mistake to use the masculine.
In 15 Seconds
- Used to describe sharing life lessons or professional knowledge.
- Works in both formal offices and casual heart-to-heart talks.
- Implies a generous exchange of wisdom between people.
What It Means
Compartilhar experiência is a beautiful, versatile way to say you are sharing your life's lessons. It is not just about talking. It is about giving someone a piece of your history. In Portuguese, compartilhar feels more generous than just 'telling'. It implies a mutual exchange or a gift of knowledge. You are not just reporting facts. You are offering insights that might help a friend or a coworker.
How To Use It
You use this phrase just like you would in English. You can use it as a verb phrase: Eu quero compartilhar minha experiência. It fits perfectly in professional settings or deep late-night talks. You can also use it in the plural: compartilhar experiências. This sounds even more natural when talking about a group chat or a workshop. It is a 'heavy' phrase but in a good way. It carries weight and sincerity.
When To Use It
Use it during a job interview to show you are a team player. Use it when a friend is going through a breakup and you have been there before. It is perfect for LinkedIn posts or professional bios. You will hear it a lot in 'rodas de conversa' (conversation circles). It is the go-to phrase for mentors and teachers. Even at a family dinner, you might use it to talk about your travels.
When NOT To Use It
Do not use it for trivial things. If you just saw a funny cat video, you do not compartilhar experiência. You just mostra (show) or manda (send) it. Avoid using it if the 'experience' is just a quick piece of data. It is also a bit too formal for a first date unless you are getting really deep. If you use it for something small, you might sound a bit too 'corporate' or dramatic.
Cultural Background
Brazilians are naturally very social and communicative. We love to talk about our lives. Sharing is part of our DNA. The concept of troca (exchange) is huge in Brazilian culture. We believe that everyone has something to teach. This phrase became even more popular with the rise of social media and 'coaching' culture in Brazil. It reflects a shift from 'keeping secrets' to 'growing together'.
Common Variations
You might hear trocar figurinhas, which is a fun, informal way to say the same thing. It literally means 'to trade stickers' (like for a soccer album). Another common one is dividir vivências. Vivência is a more poetic word for life experience. If you want to sound very modern, you can just say compartilhar and people will understand the context.
Usage Notes
The phrase is perfectly neutral. It shifts between formal and informal based on the verb conjugation and the surrounding vocabulary, but the core phrase is always safe to use.
Use it on LinkedIn
Brazilians love this phrase on LinkedIn. Use it to comment on posts to build your network.
Gender Agreement
Always use 'minha' or 'uma' with experiência. It's a common mistake to use the masculine.
The 'Cafezinho' Rule
If you ask someone to 'compartilhar experiência', it's polite to offer to buy them a coffee.
Examples
6Estou aqui para compartilhar minha experiência na área de marketing.
I am here to share my experience in the marketing field.
Shows professionalism and a willingness to contribute.
Posso compartilhar uma experiência parecida que eu tive?
Can I share a similar experience that I had?
A polite way to offer advice without being pushy.
Hoje vamos compartilhar experiências de viagem.
Today we are going to share travel experiences.
Sets a collaborative tone for the classroom.
Gente, preciso compartilhar essa experiência bizarra com vocês!
Guys, I need to share this bizarre experience with you!
Uses the phrase for storytelling and humor.
É um prazer compartilhar minha experiência com alguém tão dedicado.
It is a pleasure to share my experience with someone so dedicated.
Expresses warmth and mentorship.
Adoraria sentar e compartilhar experiências sobre o mercado brasileiro.
I would love to sit down and share experiences about the Brazilian market.
Standard networking language.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct form of 'compartilhar' in the past tense (Pretérito Perfeito).
Ontem, eu __________ minha experiência de trabalho com o novo colega.
The word 'Ontem' (Yesterday) indicates the past tense is needed. 'Compartilhei' is the first-person singular past form.
Which sentence uses the correct preposition?
Choose the correct option:
In Portuguese, you share 'com' (with) someone.
Complete the dialogue with the most natural phrase.
A: Como foi o seu intercâmbio? B: Foi ótimo! Eu adoraria __________ com você.
While 'trocar figurinhas' is possible, 'compartilhar minha experiência' is the most standard and direct answer for a B1 level.
Match the phrase to the correct register.
Match 'Bora trocar umas figurinhas?' to its register:
'Bora' (short for 'vamos embora') and 'trocar figurinhas' are highly informal Brazilian expressions.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Where to Share
Work
- • Reuniões
- • Entrevistas
Life
- • Viagens
- • Erros
- • Sucessos
Practice Bank
4 exercisesOntem, eu __________ minha experiência de trabalho com o novo colega.
The word 'Ontem' (Yesterday) indicates the past tense is needed. 'Compartilhei' is the first-person singular past form.
Choose the correct option:
In Portuguese, you share 'com' (with) someone.
A: Como foi o seu intercâmbio? B: Foi ótimo! Eu adoraria __________ com você.
While 'trocar figurinhas' is possible, 'compartilhar minha experiência' is the most standard and direct answer for a B1 level.
Match 'Bora trocar umas figurinhas?' to its register:
'Bora' (short for 'vamos embora') and 'trocar figurinhas' are highly informal Brazilian expressions.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsIn Brazil, use 'compartilhar'. In Portugal, use 'partilhar'. Both are correct, but regional preference is strong.
No, you share experiences with people (com alguém).
Almost, but 'compartilhar experiência' implies that the story has a lesson or value for the listener.
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
Yes, that is a very common and slightly more formal alternative.
You could say 'dividir uma vida' or 'compartilhar momentos'.
Compartilhar experiências. The verb stays the same if the subject is singular.
In a relaxed office in Brazil, it's fine. In a bank or law firm, stick to 'compartilhar experiências'.
In Portuguese, 'x' before a consonant usually sounds like 's'.
Yes, you can share 'experiências negativas' to help others avoid them.
Related Phrases
trocar figurinhas
similarTo exchange tips or stories informally.
disseminar conhecimento
specialized formTo spread knowledge widely.
contar uma história
builds onTo tell a story.
dar um conselho
similarTo give advice.