De resto
Besides
Phrase in 30 Seconds
A sophisticated transition used to add information or dismiss minor issues while focusing on the broader context of a situation.
- Means: 'Otherwise', 'moreover', or 'apart from that' depending on the context.
- Used in: Formal writing, academic debates, and polite social critiques.
- Don't confuse: With 'do resto', which is the literal 'of the rest'.
Explanation at your level:
Meaning
In addition; moreover; apart from what has been said.
Cultural Background
Em Portugal, 'de resto' é extremamente comum em debates televisivos e artigos de opinião para introduzir argumentos suplementares. No Brasil, a expressão é vista como mais formal. No dia a dia, os brasileiros preferem 'no mais' ou 'fora isso'. Em contextos formais angolanos, segue o padrão europeu, sendo usado para dar um tom de autoridade e clareza ao discurso. Frequentemente usado em contextos literários e jornalísticos moçambicanos para equilibrar críticas sociais.
The Comma Rule
Always put a comma after 'De resto' when it starts a sentence. It signals to the reader that a transition is happening.
Don't Overuse
In a single paragraph, don't use it more than once. It's a 'strong' connector that can feel repetitive.
Meaning
In addition; moreover; apart from what has been said.
The Comma Rule
Always put a comma after 'De resto' when it starts a sentence. It signals to the reader that a transition is happening.
Don't Overuse
In a single paragraph, don't use it more than once. It's a 'strong' connector that can feel repetitive.
Test Yourself
Preencha a lacuna com a forma correta da expressão.
O jantar estava um pouco salgado; ________, a noite foi maravilhosa.
'De resto' é a locução adverbial correta para indicar 'tirando isso'.
Qual frase usa 'de resto' no sentido de 'além disso' (moreover)?
Escolha a opção correta:
Na opção B, 'de resto' adiciona uma informação negativa extra, funcionando como 'moreover'.
Combine a situação com a frase mais natural.
Situação: Você está avaliando um funcionário que é bom, mas chega atrasado.
A estrutura correta é mencionar o ponto negativo primeiro e depois usar 'de resto' para o positivo geral.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Frequently Asked Questions
2 questionsYes, it is generally considered neutral to formal. In casual Brazilian speech, 'no mais' is preferred.
Absolutely. It's one of the best ways to start a concluding sentence in an essay.
Related Phrases
Além disso
synonymBesides that / Furthermore
No mais
similarIn the rest / Otherwise
Aliás
similarIn fact / By the way
Por outro lado
contrastOn the other hand
Where to Use It
Complaining about a hotel
Hóspede: O ar condicionado fazia barulho; de resto, a estadia foi ótima.
Rececionista: Pedimos desculpa pelo barulho, mas ficamos felizes por ter gostado do resto.
Job Interview
Entrevistador: Você não tem experiência com este software específico.
Candidato: É verdade; de resto, domino todas as outras ferramentas da área.
Academic Peer Review
Professor A: A bibliografia está um pouco desatualizada.
Professor B: Concordo; de resto, a tese é brilhante e muito original.
Dating App Chat
Pessoa A: Pena que você mora longe!
Pessoa B: Pois é; de resto, acho que temos tudo a ver.
Discussing a Colleague
Colega 1: O João chega sempre cinco minutos atrasado.
Colega 2: É o único defeito dele; de resto, é o melhor funcionário que temos.
Food Delivery Review
Cliente: A pizza chegou fria; de resto, o sabor estava excelente.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'De resto' as 'The Rest-o'. After you mention one thing, 'the rest-o' the situation is different.
Visual Association
Imagine a large white circle representing a perfect situation. Now imagine one tiny black dot inside it. 'De resto' is you pointing at the white area while acknowledging the dot.
Rhyme
Um pequeno erro, de resto não erro.
Story
A chef serves a meal. The salt is missing. He says, 'The salt is gone; de resto, the feast is fit for a king!' He focuses on the remaining glory.
Word Web
Challenge
Write a 3-sentence review of your favorite movie using 'de resto' to mention one thing you didn't like while praising the rest.
In Other Languages
Por lo demás
Spanish uses 'por' while Portuguese uses 'de'.
Du reste
French 'du reste' is slightly more formal than the Portuguese 'de resto'.
Im Übrigen
German often uses 'ansonsten' for the 'otherwise' sense.
Otherwise / Moreover
Portuguese uses one phrase for both 'otherwise' and 'moreover'.
Del resto
Italian uses it very frequently to justify a previous statement.
それはさておき (Sore wa sateoki)
Japanese is more about changing the subject than balancing a critique.
على كل حال (Ala kulli hal)
Arabic focuses more on the 'anyway' aspect.
其余的 (Qíyú de)
Chinese uses '况且' (kuàngqiě) for the 'moreover' sense.
Easily Confused
Learners think it's the same as 'de resto'.
Use 'do resto' only for physical parts (e.g., 'the rest of the cake'). Use 'de resto' for ideas.
Both mean 'rest'.
'Restante' is an adjective or noun (the remaining part). 'De resto' is a connector.
FAQ (2)
Yes, it is generally considered neutral to formal. In casual Brazilian speech, 'no mais' is preferred.
Absolutely. It's one of the best ways to start a concluding sentence in an essay.