In 15 Seconds
- Used for official time off from work or school.
- 'Tirar' means to take or remove yourself from work.
- 'Férias' is always plural in Portuguese grammar.
- 'Tão' is the common casual contraction of 'estão'.
Meaning
This phrase describes the act of officially taking time off from work or school for rest. It captures that blissful moment when you disconnect from your responsibilities to recharge your batteries.
Key Examples
3 of 11Texting a friend about plans
Eles `tão tirar férias` na próxima semana.
They are taking vacation next week.
Posting a beach photo on Instagram
Finalmente chegou a hora de `tirar férias`!
Finally, it's time to take vacation!
Talking to a colleague at the water cooler
O chefe disse que todos `tão tirar férias` em julho.
The boss said everyone is taking vacation in July.
Cultural Background
Vacations are often 30 days.
Plurality
Always use 'férias' in plural.
In 15 Seconds
- Used for official time off from work or school.
- 'Tirar' means to take or remove yourself from work.
- 'Férias' is always plural in Portuguese grammar.
- 'Tão' is the common casual contraction of 'estão'.
What It Means
Think about that feeling when you close your laptop on a Friday afternoon. You aren't just leaving for the weekend. You are leaving for a week or more. That is tirar férias. The verb tirar literally means "to take out" or "to remove." In this context, you are removing yourself from the daily grind. It implies a formal break that you have earned. Whether you are heading to a beach in Bahia or just sleeping in, this is your time. It’s about the official status of being away. It’s a word heavy with relief and anticipation. Everyone loves saying it. Everyone loves hearing it even more.
How To Use It
You use this phrase when you want to talk about the action of taking leave. In casual speech, estão often shrinks down to tão. This is why you hear people say tão tirar férias instead of the full version. If you are in Brazil, you might say tão tirando férias for something happening right now. In Portugal, you would hear tão a tirar férias. It functions as a standard verb phrase. You can use it in the past, present, or future. Just remember that férias is always plural. You never take just one "féria." It’s a package deal! You can also add de to specify what you are taking a break from. For example, tirar férias do trabalho is the most common use. It’s simple, direct, and very satisfying to say.
Real-Life Examples
Imagine you are at a busy office in Lisbon or São Paulo. Someone asks where the marketing team went. You might reply: "Eles tão tirar férias" (They are taking a vacation). Or think about a WhatsApp group with your friends. You send a photo of a suitcase with the caption: "Finalmente vou tirar férias!" (Finally going to take a vacation!). It’s also common in job interviews. You might ask about the policy: "Quando posso tirar férias?" (When can I take vacation?). On social media, you’ll see people posting beach photos with the hashtag #tirandoférias. It’s the universal signal that you are OOO (Out of Office). It’s also used for students during their summer or winter breaks. If the school year is over, they tão tirar férias from the books. It’s a transition from stress to sunshine.
When To Use It
Use this when you are talking about a planned, multi-day period of rest. It’s perfect for annual leave from your job. If you have worked for a year and earned your thirty days, this is the phrase. It’s also right for school holidays. If you are a teacher, you tira férias when the kids leave. It’s appropriate for any formal context where you have an entitlement to rest. You can use it when talking to your boss about your schedule. You can use it when bragging to your friends about your upcoming trip. It works for both staycations and international travel. As long as you aren't working, you are tirando férias. It’s a very versatile and essential part of life.
When NOT To Use It
Don't use tirar férias for a single day off. If you just have a Tuesday off for a doctor’s appointment, that is a folga. If it’s a national holiday like Christmas, that is a feriado. You don't "take a vacation" for just 24 hours. Also, don't use it for sick leave. If you are at home with the flu, you are de licença médica. Calling that a vacation might annoy your boss! Avoid using it for a lunch break too. That is just an intervalo or pausa. It’s only for the big breaks. Using it for small things makes it lose its magic. Keep it special for the long stretches of freedom.
Common Mistakes
tirar férias.
In English, we say "take a vacation," but some languages use "make." In Portuguese, fazer férias sounds very weird. It’s like you are physically building the beach yourself! Another one is using the singular.
tirar férias.
Even if it’s just one trip, the word is always plural. Another mistake is using tomar.
tão tirar férias.
You "take" (tirar) a vacation, you don't "consume" (tomar) it like a pill. Finally, learners often forget that tão is very informal. If you are writing a formal email to a CEO, use estão. If you are texting your cousin, tão is perfect. Just know your audience!
Similar Expressions
A very close one is entrar de férias. This emphasizes the moment the vacation starts. It’s like walking through a door into paradise. Then there is estar de férias. This describes the state of being on vacation. If you are already at the beach, you está de férias. You can also say gozar férias in more formal or legal contexts. This sounds funny to English speakers, but it just means "to enjoy/utilize vacation days." If you are just taking a few days off, try tirar uns dias. It’s less formal and sounds more relaxed. All of these revolve around the same beautiful concept of not working.
Common Variations
You can modify the phrase to show how long you are away. Tirar férias prolongadas means you are going for a long time. Maybe you are doing a sabbatical! On the flip side, tirar férias curtas is for a quick getaway. In Brazil, people often say emendar o feriado. This is when you take a vacation day between a holiday and a weekend to make it longer. It’s a national sport! You can also tirar férias coletivas. This is when the whole company closes at once, usually during Christmas. There is also vender as férias, which means you give up your rest days for extra money. Not as fun, but very common!
Memory Trick
Think of the word tirar as "tearing" yourself away. You are literally tearing yourself away from your desk and your emails. Tirar = Tearing. Imagine yourself physically grabbing your calendar and tearing the pages out to go to the beach. Férias sounds a bit like "Fairies." Imagine little vacation fairies tearing you away from work and flying you to a tropical island. It sounds silly, but you won't forget it. Tearing away with the fairies. That’s tirar férias!
Quick FAQ
Is it always plural? Yes, always. Even if it's one day? No, then it's a folga. Can I use it for school? Absolutely, students love this phrase. Is tão okay for work? Only with colleagues you know well. Use estão for the boss. Can I say pegar férias? Yes, that’s also common in Brazil. It feels a bit more active. What about férias de verão? Yes, that means summer vacation. It's the best kind! Does it apply to unpaid time off? Usually, it implies paid leave, but you can use it for any long break. Just enjoy the time off!
Usage Notes
The phrase is universally understood but the 'tão' contraction is strictly for informal speech. In writing, always prefer 'estão'. Remember that 'férias' is a feminine plural noun, so any adjectives must match (e.g., 'férias longas').
Plurality
Always use 'férias' in plural.
Examples
11Eles `tão tirar férias` na próxima semana.
They are taking vacation next week.
Uses the casual 'tão' for 'estão', perfect for WhatsApp.
Finalmente chegou a hora de `tirar férias`!
Finally, it's time to take vacation!
A classic caption for that first holiday post.
O chefe disse que todos `tão tirar férias` em julho.
The boss said everyone is taking vacation in July.
Casual office talk using the common contraction.
Gostaria de solicitar o meu período para `tirar férias` em dezembro.
I would like to request my period to take vacation in December.
Formal usage in a work environment.
✗ Eu vou fazer férias em Portugal. → ✓ Eu vou `tirar férias` em Portugal.
I'm going to take vacation in Portugal.
Don't use 'fazer' (to make) for vacations.
A Maria não está, ela `tá tirar férias` no Brasil.
Maria isn't here, she is taking vacation in Brazil.
Another variation: 'tá' for 'está' (singular).
Mal posso esperar para `tirar férias` da faculdade.
I can't wait to take a break from college.
Shows the phrase isn't just for jobs.
Vocês `tão tirar férias` ou é viagem de trabalho?
Are you guys taking vacation or is it a business trip?
Clarifying the purpose of travel.
✗ Vou tirar uma féria curta. → ✓ Vou `tirar férias` curtas.
I'm going to take a short vacation.
Always use 'férias' in the plural.
Eu preciso muito `tirar férias` antes de enlouquecer.
I really need to take vacation before I go crazy.
High emotional weight; expressing a need for rest.
O meu computador é o único aqui que `tá tirar férias` hoje, porque travou tudo!
My computer is the only one here taking a vacation today, because everything crashed!
Using the phrase metaphorically for a broken machine.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct verb.
Eu preciso ______ férias.
The correct collocation is 'tirar férias'.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Formality of 'Estão' vs 'Tão'
Used with friends and family.
Eles tão tirar férias.
Standard conversational use.
Eles estão a tirar férias.
Business or official writing.
Os funcionários estão a gozar o período de férias.
Where to use 'Tirar Férias'
Office context
Avisar o chefe que vai tirar férias.
Social Media
Postar foto na praia #tirandoférias.
Family planning
Decidir onde a família vai tirar férias.
University break
Tirar férias depois dos exames.
Healthcare
O médico recomendou tirar férias.
Types of Breaks
Vacation Contexts
Duration
- • Curtas (Short)
- • Prolongadas (Long)
- • Coletivas (Group)
Location
- • No exterior (Abroad)
- • Em casa (Staycation)
- • No interior (Countryside)
Practice Bank
1 exercisesEu preciso ______ férias.
The correct collocation is 'tirar férias'.
🎉 Score: /1
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
1 questionsNo, always plural.
Related Phrases
Tirar folga
similarTake a day off