In 15 Seconds
- Means to turn around or go back.
- Can be physical or a change of mind.
- Common in everyday, casual conversation.
- Avoid for simple left/right turns.
Meaning
This phrase means to turn around, physically or metaphorically. It's like hitting the brakes and reversing your direction. Think of it as changing your mind completely or deciding to go back the way you came.
Key Examples
3 of 11Texting a friend
Esqueci meu celular em casa, vou ter que dar a volta.
I forgot my phone at home, I'll have to turn back.
At a restaurant
Achei que não ia gostar do prato, mas dei a volta e agora adoro!
I thought I wouldn't like the dish, but I changed my mind and now I love it!
Driving
Perdi a entrada do hotel, tive que dar a volta na próxima rua.
I missed the hotel entrance, I had to turn around at the next street.
Cultural Background
The phrase is synonymous with the 'Samba' spirit of resilience.
Article matters
Always check if you need 'a' or 'uma'.
In 15 Seconds
- Means to turn around or go back.
- Can be physical or a change of mind.
- Common in everyday, casual conversation.
- Avoid for simple left/right turns.
What It Means
Dar a volta literally means 'to give the turn'. But nobody actually 'gives' a turn in Portuguese! It’s a super common way to say you're turning around. This isn't just for cars, oh no. It can mean changing your mind, or even going back to a place you left. It’s like a U-turn for your life, or just your feet. It’s got a bit of an unexpected twist to it, right? Like a plot twist in a telenovela!
Origin Story
The phrase dar a volta likely comes from the nautical world. Sailors would often have to dar a volta ao mundo (go around the world) or dar a volta à ilha (go around the island). This involved physically turning the ship to change its course or return. Imagine a captain yelling, 'We need to dar a volta and head back to port!' It’s a practical, navigational term that sailed into everyday language. It’s much cooler than just saying 'turn back,' isn't it? Who knew ships were so dramatic?
How To Use It
You use dar a volta when you're physically turning your body or a vehicle. 'I forgot my keys, so I had to dar a volta.' You can also use it when you change your mind about something. 'I was going to leave, but then I decided to dar a volta and stay longer.' It’s versatile! It's like the Swiss Army knife of turning verbs. Just remember the context is key, like remembering your Netflix password.
Real-Life Examples
- Texting: 'Oops, left my wallet at home. Vou ter que
dar a volta.' (I'll have to turn back.) - At a café: 'I walked past the bakery, but then I
dei a voltabecause I smelled the bread.' (I turned back.) - On the street: 'The street was blocked, so we had to
dar a volta.' (We had to go around/turn back.) - Changing plans: 'He said he wouldn't come, but he
deu a voltaat the last minute.' (He changed his mind/came back.)
When To Use It
Use dar a volta when you're physically reversing direction. Walking somewhere and realizing you forgot something? Dar a volta. Driving and missing your exit? Dar a volta. It's also great for when someone changes their mind or decides to return after leaving. Think of it as a spontaneous detour or a do-over. It’s perfect for those 'wait, I need to go back!' moments. It’s like hitting the rewind button on life, but only for a short trip.
When NOT To Use It
Don't use dar a volta for a simple turn at an intersection, like turning left or right. That's just virar à esquerda or virar à direita. It's also not for a 360-degree spin, unless you're a ballerina showing off! And definitely don't use it for abstract concepts like 'turning over a new leaf' – that's a different story. Stick to physical turns or changing your mind about returning. It's not for turning into a bat, unless you're Dracula.
Common Mistakes
Learners sometimes use dar a volta when they mean simply 'to turn' a corner. That’s a common slip-up! Another mistake is using it when they mean 'to go around' an obstacle. You might think, 'I need to dar a volta the traffic jam,' but that sounds odd. You'd usually say contornar or desviar. It’s like trying to fit a square peg into a round hole – it just doesn't quite work!
Eu dei a volta na esquina.
✓Eu virei na esquina.
Precisamos dar a volta o problema.
✓Precisamos contornar o problema.
Similar Expressions
Voltar: Simply means 'to return' or 'to go back'. It’s more direct.Dar a voltaimplies a bit more of a turn or change of direction before returning.Retornar: A more formal way to say 'to return'. You might see this on official documents, not usually in casual chat.Virar: Means 'to turn', but usually for a simple turn likevirar à esquerda(turn left).
Memory Trick
Picture yourself walking down the street, realize you left your phone at the café, and you have to give your legs a turn to go back. Dar a volta – give it a turn back! It’s like your legs are doing a little dance to reverse course. Much more memorable than just 'turn around,' right? Dance your way back!
Quick FAQ
- Is
dar a voltaalways about physical movement? Not always! It can mean changing your mind or deciding to return after you've already left somewhere. - Can I use it for cars? Absolutely! If you miss your turn, you can say 'Preciso
dar a volta.' - What's the vibe? It's usually casual and practical, like a quick correction or a change of plans.
Usage Notes
This is a common, informal phrase. While it can be understood in neutral contexts, avoid it in very formal writing or speeches. Its core meaning is turning back or reversing direction, but it's frequently used figuratively for changing one's mind, especially if it involves returning to a previous state.
Article matters
Always check if you need 'a' or 'uma'.
Examples
11Esqueci meu celular em casa, vou ter que dar a volta.
I forgot my phone at home, I'll have to turn back.
Here, `dar a volta` clearly means physically returning home.
Achei que não ia gostar do prato, mas dei a volta e agora adoro!
I thought I wouldn't like the dish, but I changed my mind and now I love it!
This shows the figurative use: changing one's opinion or decision.
Perdi a entrada do hotel, tive que dar a volta na próxima rua.
I missed the hotel entrance, I had to turn around at the next street.
Clearly indicates a vehicle needing to reverse direction.
Quando a vida te der limões, dê a volta e peça uma caipirinha! 🍹 #vidaboa
When life gives you lemons, turn around and ask for a caipirinha! 🍹 #goodlife
A playful, humorous take on the phrase, using it for a funny twist.
Eu estava focado em marketing digital, mas percebi que precisava dar a volta e explorar análise de dados.
I was focused on digital marketing, but I realized I needed to change direction and explore data analysis.
Used here to describe a career shift or change in focus.
Chegando! Ah, espera, esqueci a carteira. Vou ter que dar a volta rapidinho. 😅
Arriving! Oh, wait, I forgot my wallet. I'll have to turn back real quick. 😅
A very common, relatable scenario perfect for `dar a volta`.
Ele disse que ia viajar, mas depois deu a volta e ficou na cidade.
He said he was going to travel, but then he changed his mind and stayed in the city.
Describes someone reversing a decision to travel.
✗ Preciso dar a volta à esquerda.
✗ I need to turn left.
This is incorrect. `Dar a volta` implies turning back or around, not a simple directional turn.
✗ O carro teve que dar a volta o cone.
✗ The car had to go around the cone.
Incorrect. `Dar a volta` isn't typically used for navigating around an obstacle. `Contornar` is better.
No começo, eu não entendia o filme, mas conforme a história se desenrolava, eu dei a volta e me emocionei.
At first, I didn't understand the movie, but as the story unfolded, I changed my perspective and got emotional.
Shows a shift in emotional response or understanding.
Se o tempo piorar, teremos que dar a volta e voltar para casa.
If the weather gets worse, we'll have to turn back and go home.
Implies reversing a journey due to external factors.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct phrase.
Depois de falhar no teste, ele decidiu ____ e estudar mais.
The context implies overcoming a failure.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercisesDepois de falhar no teste, ele decidiu ____ e estudar mais.
The context implies overcoming a failure.
🎉 Score: /1
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
1 questionsIt is neutral.
Related Phrases
Dar uma volta
contrastTo take a walk