At the A1 level, you are just beginning to connect ideas. Think of '-(으)려고' as the word 'to' in 'I go to the store *to* buy milk.' At this stage, focus on simple verbs. If a verb ends in a vowel (like '가다'), just add '려고' (가려고). If it ends in a consonant (like '먹다'), add '으려고' (먹으려고). You use this to explain why you are doing something right now. For example, 'I am studying to meet a Korean friend.' It's a simple way to make your sentences longer and more interesting by adding a reason. Just remember: the reason (the intention) comes first, and the action you are doing comes second. Do not worry about complex grammar rules yet; just practice with common verbs like 'buy,' 'eat,' 'see,' and 'go.'
At the A2 level, you should start using '-(으)려고' to describe your daily plans and simple intentions more clearly. You will learn that this pattern is specifically for things you *want* to do. A key rule for A2 learners is that you cannot use this pattern with commands (like 'Please do...') or suggestions (like 'Let's do...'). For those, you usually use a different pattern. You should also practice the '-(으)려고 해요' structure, which means 'I am planning to...' or 'I intend to...'. This is a very common way to talk about your future plans in a polite way. For example, 'I am planning to go to Korea next year' (내년에 한국에 가려고 해요). Pay attention to the 'ㄹ' irregular verbs like '만들다' (to make), which becomes '만들려고', and '듣다' (to listen), which becomes '들으려고'.
At the B1 level, you need to master the nuances and restrictions of '-(으)려고'. You should understand that the subject of the first part of the sentence must be the same as the subject of the second part. You cannot say 'I am working so my brother can buy a car' using this pattern. You also need to distinguish between '-(으)려고' and '-으러'. Remember that '-으러' is only for 'going' and 'coming' verbs. If you are doing something else, like 'buying a book' or 'calling a friend,' you must use '-(으)려고'. You should also be comfortable using this pattern in the middle of sentences to explain complex motivations, and using '-(으)려고요' as a polite way to answer 'Why?' questions in conversation. This level requires accuracy in irregular conjugations, including 'ㅂ' irregulars like '도우려고' (to help) and 'ㅅ' irregulars like '지으려고' (to build).
At the B2 level, you should be able to use '-(으)려고' fluently in both speech and informal writing, while contrasting it with more formal alternatives like '-기 위해서'. You should understand that '-(으)려고' expresses a subjective intention, whereas '-기 위해서' often sounds more objective or formal. You will also encounter the pattern '-(으)려던 참이다' (I was just about to...), which is a related structure that expresses immediate intention. At this level, you should be able to identify and correct errors in tense usage—remembering that the past tense never appears before '-(으)려고'. You should also be able to use the pattern with more abstract verbs, such as '성공하려고' (to succeed) or '오해를 풀려고' (to clear up a misunderstanding), showing a higher level of vocabulary and conceptual linking.
At the C1 level, you are expected to use '-(으)려고' with complete naturalness, including in complex, multi-clause sentences. You should understand the stylistic difference between this pattern and the highly formal '-고자', choosing the appropriate one based on the social context and register. You should be able to use '-(으)려고' to express subtle nuances, such as when an intention was attempted but not completed (often using '-(으)려고 했지만...'). You should also be aware of how this pattern interacts with other grammatical structures, such as the '-(으)려야 -(으)ㄹ 수 없다' pattern, which means 'even if one intends to do X, one cannot.' Your usage should reflect a deep understanding of the 'Same Subject Rule' and the 'No Imperative Rule,' ensuring that your speech and writing are indistinguishable from a native speaker's in terms of logic and flow.
At the C2 level, '-(으)려고' is a basic tool used with sophisticated precision. You understand its historical development and its place within the broader system of Korean intentional markers. You can use it in creative writing to convey a character's internal state or hidden motives. You are also aware of regional variations or dialectical uses (like the casual '-ㄹ라구') and can identify them in various media. At this level, the focus is on the perfect integration of this pattern into high-level discourse, where intentions are often layered or conditional. You can use '-(으)려고' in conjunction with complex honorifics and varied sentence endings to maintain precise social distance and tone, demonstrating a total mastery of both the grammar and the social pragmatics of Korean communication.

으려고/려고 in 30 Seconds

  • Expresses intention or purpose.
  • Used only with action verbs.
  • Subject must be the same in both clauses.
  • Cannot be used with commands or suggestions.

The Korean grammar pattern -(으)려고 is a foundational connective ending used primarily to express a speaker's intention, plan, or purpose for performing a specific action. In the landscape of Korean linguistics, it serves as a bridge between a goal and the action taken to achieve that goal. When an English speaker says 'I am doing X in order to do Y' or 'I intend to do Y, so I am doing X,' they are effectively using the semantic equivalent of this Korean structure. It is one of the most frequently used patterns in daily conversation because humans are naturally goal-oriented creatures who often explain the 'why' behind their movements and decisions. Whether you are going to the kitchen to drink water or studying hard to pass an exam, this pattern is your primary tool for communication.

Core Concept
The pattern indicates a subjective intention. It reflects what is inside the speaker's mind regarding a future goal that motivates the current action described in the following clause.

The beauty of -(으)려고 lies in its versatility across various levels of formality, though the pattern itself remains consistent. It is typically attached to verb stems. If the verb stem ends in a vowel or the consonant 'ㄹ', you attach -려고. If the verb stem ends in any other consonant, you attach -으려고. This phonetic adjustment ensures a smooth flow of speech, a hallmark of the Korean language's agglutinative nature. It is important to note that this pattern is almost exclusively used with action verbs, as intentions are inherently tied to doing something rather than being something.

한국 친구와 이야기하려고 한국어를 배워요. (I am learning Korean in order to talk with my Korean friend.)

In terms of usage frequency, you will hear this in almost every conversational context. At a restaurant, someone might say they came 'to eat' (먹으려고 왔어요). At a bookstore, they are there 'to buy a book' (책을 사려고 왔어요). It provides the essential logic of human behavior in Korean syntax. Furthermore, it often appears in the form -(으)려고 하다, which translates to 'plan to' or 'intend to,' where the intention itself is the main point of the sentence rather than an explanation for another action. This nuance is vital for A2 learners moving toward B1 proficiency, as it allows for more complex descriptions of future plans and internal motivations.

Syntactic Role
It functions as a subordinate conjunction, where the first clause (the intention) provides the reason for the second clause (the action).

To reach the 600-word depth required for mastery, one must also consider the psychological weight of -(으)려고. Unlike the objective 'reason' markers like '-아서/어서', this pattern is deeply personal. It conveys what the subject *wants* to happen. If I say '비가 와서 우산을 샀어요' (I bought an umbrella because it rained), I am stating a fact-based cause. If I say '비를 안 맞으려고 우산을 샀어요' (I bought an umbrella so as not to get hit by rain), I am highlighting my personal goal of staying dry. This distinction is subtle but critical for sounding natural and expressing agency in Korean. The pattern also requires the subject of both clauses to be identical; you cannot use it if you intend for someone else to perform the action in the second clause.

살을 빼려고 매일 운동을 하고 있어요. (I am exercising every day in order to lose weight.)

Register and Tone
While versatile, it is slightly more informal than the academic '-고자' or the formal written '-기 위해'. It fits perfectly in polite (해요체) and casual (해체) speech.

Finally, the pattern is often shortened in very casual speech to just '-려고요' when answering a question about 'why' or 'what for.' For example, if someone asks 'Why are you going there?', you can simply respond '친구 만나려고요' (To meet a friend). This flexibility makes it an indispensable part of the Korean learner's toolkit. Understanding its constraints—such as not using it with future tense markers like '-겠-' in the final clause or with imperative/propositive endings—is the final step in mastering its use in everyday life.

Using -(으)려고 correctly requires an understanding of Korean verb conjugation and specific grammatical constraints that govern how clauses are linked. The first step is identifying the verb stem of the action you intend to perform. This is the 'goal' verb. For example, if your goal is 'to study' (공부하다), the stem is '공부하-'. Since it ends in a vowel, you add '-려고' to get '공부하려고'. If your goal is 'to read' (읽다), the stem is '읽-'. Since it ends in a consonant, you add '-으려고' to get '읽으려고'. This simple binary choice covers the majority of cases, but irregular verbs add a layer of complexity that learners must navigate carefully.

Vowel Stems
가다 (to go) -> 가려고; 보다 (to see) -> 보려고; 마시다 (to drink) -> 마시려고.

Irregular verbs follow their specific rules when meeting the '으' in '-(으)려고'. For 'ㄷ' irregulars like '듣다' (to listen), the 'ㄷ' changes to 'ㄹ' before adding '-으려고', resulting in '들으려고'. For 'ㅂ' irregulars like '돕다' (to help), the 'ㅂ' changes to '우', resulting in '도우려고'. For 'ㄹ' irregulars like '만들다' (to make), you treat it like a vowel stem and simply add '-려고', resulting in '만들려고' (not 만들으려고). Mastering these irregular forms is essential for natural-sounding Korean. Once you have conjugated the verb, you place it before the main action verb of the sentence. The structure follows: [Goal Verb] + -(으)려고 + [Action Verb].

새 차를 사려고 돈을 모으고 있어요. (I am saving money in order to buy a new car.)

One of the most important rules to remember is the 'Same Subject Rule.' The person who has the intention must be the same person performing the action in the second clause. You cannot say 'I am saving money so that *my sister* can buy a car' using '-(으)려고'. For that, you would need a different pattern like '-도록' or '-게'. Additionally, '-(으)려고' cannot be followed by imperative endings like '-으세요' or '-십시오', nor by propositive endings like '-읍시다' or '-자'. If you want to say 'Let's go to the library to study,' you cannot use '-(으)려고'; instead, you would use the movement-specific purpose marker '-으러' (공부하러 가자).

Consonant Stems
먹다 (to eat) -> 먹으려고; 입다 (to wear) -> 입으려고; 찾다 (to find) -> 찾으려고.

Furthermore, the second clause in a '-(으)려고' sentence must describe a deliberate, volitional action. You cannot use it with passive or natural occurrences that happen without the subject's will. For instance, you wouldn't say 'It rained in order to grow flowers' using this pattern, as the rain doesn't have a conscious 'intention' in the same way a human does. This pattern is deeply anthropocentric, focusing on human agency and planning. In more advanced usage, you might see '-(으)려고' used with '하다' to form '-(으)려고 하다', which expresses a general intention or a state of being about to do something. This is a powerful way to talk about the future without using the definite future tense, conveying a sense of 'I'm thinking of doing...' or 'I'm planning to...'.

내일은 집에서 쉬려고 해요. (I am planning to rest at home tomorrow.)

Irregular Examples
짓다 (to build) -> 지으려고; 걷다 (to walk) -> 걸으려고; 굽다 (to bake) -> 구우려고.

In summary, the grammar of '-(으)려고' is a dance between the intention and the action. By paying attention to the verb stem's final sound, ensuring the subjects match, and avoiding restricted clause endings, you can accurately describe the motivations behind your actions. This pattern provides the necessary 'connective tissue' for storytelling and explaining your life in Korean, moving beyond simple sentences into the realm of logical, goal-oriented discourse.

The grammar pattern -(으)려고 is ubiquitous in South Korea, echoing through subway stations, bustling markets, quiet offices, and family dinner tables. Because it is the primary way to express 'why' someone is doing something based on their own will, you will encounter it in nearly every social interaction. In a professional setting, a colleague might explain their presence in a meeting room by saying '회의 준비를 하려고 일찍 왔어요' (I came early to prepare for the meeting). In a casual setting, a friend might call you and say '목소리 들으려고 전화했어' (I called to hear your voice). Its frequency is a testament to how often we need to justify our actions through our intentions.

Shopping and Errands
Commonly used to explain the purpose of a purchase. '선물하려고 샀어요' (I bought it to give as a gift).

One of the most common places to hear this is in the form of an answer to the question '왜?' (Why?). Koreans often drop the second clause entirely if it is obvious from the context, ending the sentence with -(으)려고요. For instance, if you are seen holding a camera and someone asks why you have it, you might simply say '사진 찍으려고요' (To take pictures). This '-(으)려고요' ending is polite yet conversational, making it a staple of spoken Korean. You will also hear it frequently in K-Dramas and variety shows, where characters explain their hidden motivations or future plans. When a character says '너 도와주려고 그런 거야' (I did that to help you), the use of '-(으)려고' highlights their internal intention, often adding emotional weight to the scene.

- 왜 그렇게 열심히 공부해요?
- 장학금 받으려고요. (Why do you study so hard? To get a scholarship.)

In the digital age, '-(으)려고' is also very common in text messaging and social media. People post photos of their food with captions like '먹으려고 만든 파스타' (Pasta I made to eat) or travel photos with '힐링하려고 떠난 여행' (A trip I went on to heal/relax). It allows for a concise explanation of the 'purpose' behind the content being shared. In news reports or interviews, you might hear the slightly more formal '-(으)려고 하다' to describe the plans of public figures or organizations, such as '정부는 경제를 살리려고 노력하고 있습니다' (The government is making efforts to revive the economy). This demonstrates how the pattern scales across different levels of social hierarchy and formality.

Travel and Movement
Used when explaining destinations. '바다 보려고 부산에 가요' (I'm going to Busan to see the sea).

Furthermore, you will hear this pattern used in self-reflection or when making resolutions. During New Year's, many Koreans say '담배를 끊으려고 해요' (I'm planning to quit smoking) or '운동을 시작하려고요' (I intend to start exercising). It is the language of aspiration and personal growth. Whether it's a mother telling her child she cooked a specific dish 'to make them healthy' or a student explaining they are staying up late 'to finish a project,' '-(으)려고' is the auditory thread that connects human desires to their physical actions in the Korean-speaking world. Listening for this pattern will significantly improve your ability to follow the logic of a conversation and understand the 'heart' behind what people are doing.

부모님 기쁘게 해 드리려고 선물을 준비했어요. (I prepared a gift to make my parents happy.)

Daily Routines
'잠 깨려고 커피 마셔요' (I drink coffee to wake up).

In conclusion, '-(으)려고' is not just a grammar point; it is a cultural window into the Korean emphasis on purpose and intention. By recognizing it in the wild—from the casual '-려고요' in a cafe to the structured '-(으)려고 합니다' in a speech—you gain a deeper appreciation for how Korean speakers navigate their social and personal worlds. It is the sound of motivation in action.

Mastering -(으)려고 involves avoiding several common pitfalls that even intermediate learners often stumble upon. The most frequent mistake involves the 'End-Clause Restriction.' In Korean grammar, certain connective endings cannot be paired with specific types of sentence endings. For '-(으)려고', the second clause *cannot* be an imperative (command) or a propositive (suggestion). For example, you cannot say '한국어를 배우려고 학원에 가세요' (Go to the academy to learn Korean). This sounds jarring to native ears. Instead, you must use the pattern '-으러', which is specifically designed for movement with a purpose: '한국어를 배우러 학원에 가세요'.

Constraint 1: No Commands
Incorrect: 살을 빼려고 운동합시다! (Let's exercise to lose weight!)
Correct: 살을 빼기 위해서 운동합시다! or 살을 빼러 갑시다!

Another major hurdle is the 'Tense Error.' Learners often try to put the past tense marker '-았/었-' or the future tense marker '-겠-' into the first clause (the intention clause). This is grammatically incorrect. The intention itself doesn't carry a tense; the tense is only applied to the final verb of the sentence. For instance, 'I bought a book to read' should be '책을 읽으려고 샀어요', not '책을 읽었으려고 샀어요'. The intention 'to read' is constant, and the fact that the action happened in the past is handled by the final verb '샀어요'. Similarly, avoid using future tense markers in the second clause if the first clause is '-(으)려고'. While '-(으)려고 해요' is a valid way to express a plan, saying '공부하려고 공부하겠어요' is redundant and awkward.

Mistake: 친구를 만났으려고 기다렸어요.
Correction: 친구를 만나려고 기다렸어요.

The 'Different Subject' mistake is also common among English speakers because English allows sentences like 'I did it so he would be happy.' In Korean, '-(으)려고' requires the subject of both clauses to be the same person. If you are the one doing the action, you must be the one who has the intention. If you want to say 'I worked hard so my children could study,' you cannot use '-(으)려고'. You would use '-게' or '-도록' (아이들이 공부할 수 있게 열심히 일했어요). Using '-(으)려고' in this context would imply that *you* are the one who intends to study using the money from your work, which changes the meaning entirely.

Constraint 2: Same Subject
The person intending and the person acting must be the same. '내가 밥을 먹으려고 엄마가 요리해요' is incorrect.

Lastly, learners often confuse '-(으)려고' with '-으러'. While both mean 'in order to,' '-으러' is restricted to movement verbs like '가다' (to go), '오다' (to come), and '다니다' (to attend). You can say '공부하러 가요' or '공부하려고 가요', but you *cannot* say '공부하러 책을 샀어요'. Since 'buying a book' is not a movement verb, you must use '-(으)려고' (공부하려고 책을 샀어요). This distinction is vital for precision. Furthermore, avoid using '-(으)려고' with adjectives. Intentions are actions. You cannot 'intend to be tall' (키가 크려고...); instead, you would say '키가 커지려고...' (in order to *become* tall), using the 'become' auxiliary verb to turn the adjective into an action.

Mistake: 예쁘려고 화장해요.
Correction: 예뻐지려고 화장해요.

Constraint 3: Action Verbs Only
Adjectives must be converted to verbs using -아/어지다 before adding -(으)려고.

By keeping these four rules in mind—no imperatives/suggestions, no tense markers in the first clause, same subject required, and action verbs only—you will avoid the most frequent errors and speak more like a native Korean. These boundaries help define the specific 'flavor' of '-(으)려고' as a marker of personal, deliberate intention.

Korean has several ways to express purpose or intention, and choosing the right one depends on the context, formality, and the specific verbs involved. The most common alternative to -(으)려고 is -기 위해서. While both express purpose, '-기 위해서' is more formal and emphasizes a strong, often selfless or long-term goal. It is frequently used in writing, speeches, or when discussing serious objectives like 'for the sake of world peace' or 'to achieve my dreams.' In contrast, '-(으)려고' is more conversational and used for everyday intentions like 'buying milk' or 'meeting a friend.'

-기 위해서 vs -(으)려고
-기 위해서: Formal, strong emphasis, used in writing. (e.g., 성공하기 위해서 노력해요).
-(으)려고: Casual, daily use, spoken language. (e.g., 커피 마시려고 카페에 왔어요).

Another similar pattern is -으러. This is often the first alternative learners encounter. The key difference is that '-으러' is strictly limited to movement verbs like '가다' (to go) and '오다' (to come). If the main action of the sentence isn't movement, you cannot use '-으러'. For example, you can say '영화 보러 극장에 가요' (I'm going to the theater to see a movie), but you cannot say '영화 보러 팝콘을 샀어요'. In that case, you must use '-(으)려고' (영화 보려고 팝콘을 샀어요). Interestingly, '-으러' *can* be used with imperative and propositive endings, which '-(으)려고' cannot. This makes '-으러' the go-to choice for 'Let's go to...' or 'Please come to...' sentences.

-으러: Restricted to movement verbs, allows commands/suggestions.
-(으)려고: Any action verb, forbids commands/suggestions.

For more advanced or literary contexts, you will encounter -고자. This is a very formal version of '-(으)려고' often found in official documents, academic papers, or formal speeches. It carries a heavy, serious tone of intention. For example, a CEO might say '회사를 발전시키고자 이 자리에 섰습니다' (I stand here with the intention of developing the company). In daily conversation, '-고자' would sound overly dramatic or stiff. Another nuanced alternative is -도록. While '-도록' can mean 'so that' or 'to the point where,' it is often used when the speaker wants to influence an outcome or when the subjects of the two clauses are different, which '-(으)려고' does not allow.

-고자 vs -(으)려고
-고자: Highly formal, literary, used in speeches.
-(으)려고: Standard conversational intention.

Lastly, we must distinguish between -(으)려고 and -(으)려던 참이다. The latter means 'I was just about to [verb].' While '-(으)려고' shows a general intention, '-(으)려던 참이다' emphasizes that the action was on the very verge of happening. For example, if someone calls you while you are picking up your phone to call them, you would say '전화하려던 참이었어요' (I was just about to call you). Understanding these subtle shifts in meaning—from the movement focus of '-으러' to the high formality of '-고자' and the immediate timing of '-(으)려던 참이다'—allows you to express the 'why' and 'when' of your intentions with native-level precision.

-게 / -도록: Used when the subjects of the clauses are different. (e.g., 아이가 자게 조용히 하세요 - Be quiet so the baby can sleep).

In conclusion, while '-(으)려고' is the workhorse of intentional grammar in Korean, knowing its siblings like '-기 위해서', '-으러', and '-고자' provides you with the stylistic range needed to navigate everything from a casual chat at a pojangmacha to a formal presentation in a Seoul boardroom.

How Formal Is It?

Fun Fact

In Middle Korean, this suffix was sometimes used differently, but by the 19th century, it stabilized into its current form as a primary marker of subjective intention. Some linguists believe the '-고' at the end is related to the connective '-고' (and), implying 'I intend to do X AND [therefore] I do Y.'

Pronunciation Guide

UK -ɯ.ɾjʌ.ɡo / -ɾjʌ.ɡo
US -u.ryo.go / -ryo.go
The stress is generally even, but a slight emphasis may fall on the first syllable of the suffix.
Rhymes With
자려고 (jaryeogo) 보려고 (boryeogo) 가려고 (garyeogo) 하려고 (haryeogo) 오려고 (oryeogo) 치려고 (chiryeogo) 부으려고 (buuryeogo) 읽으려고 (ilgeuryeogo)
Common Errors
  • Pronouncing 'ㄹ' as a hard English 'L'.
  • Over-emphasizing the '으' sound.
  • Failing to flap the 'ㄹ' between vowels.
  • Pronouncing '려고' as '리요고'.
  • Dropping the 'o' sound at the end in fast speech.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text once the verb stem is identified.

Writing 4/5

Requires knowledge of irregular conjugations (ㄹ, ㄷ, ㅂ, ㅅ).

Speaking 4/5

Must remember not to use imperative or propositive endings.

Listening 3/5

Commonly heard, but can be shortened to -려고요 in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

가다 먹다 하다 보다 사다

Learn Next

-으러 -기 위해서 -기 때문에 -도록

Advanced

-고자 -(으)려던 참이다 -(으)려야

Grammar to Know

-으러 (Purpose of movement)

공부하러 도서관에 가요.

-기 위해서 (Formal purpose)

평화를 지키기 위해서 싸워요.

-도록 (So that/To the point)

잊지 않도록 메모하세요.

-고자 (Formal intention)

말씀드리고자 합니다.

-게 (So that)

아이들이 먹게 맵지 않게 하세요.

Examples by Level

1

사과를 사려고 시장에 가요.

I go to the market to buy apples.

사다 (to buy) + 려고 (intention) + 시장에 가요 (go to market).

2

친구를 만나려고 카페에 왔어요.

I came to the cafe to meet a friend.

만나다 (to meet) + 려고 + 카페에 왔어요 (came to cafe).

3

밥을 먹으려고 식당에 들어갔어요.

I went into the restaurant to eat.

먹다 (to eat) + 으려고 (ends in consonant) + 식당에 들어갔어요.

4

영화를 보려고 텔레비전을 켰어요.

I turned on the TV to watch a movie.

보다 (to see/watch) + 려고 + 텔레비전을 켰어요.

5

우유를 마시려고 냉장고를 열었어요.

I opened the refrigerator to drink milk.

마시다 (to drink) + 려고 + 냉장고를 열었어요.

6

공부하려고 책을 폈어요.

I opened the book to study.

공부하다 (to study) + 려고 + 책을 폈어요.

7

자려고 불을 껐어요.

I turned off the light to sleep.

자다 (to sleep) + 려고 + 불을 껐어요.

8

사진을 찍으려고 카메라를 샀어요.

I bought a camera to take pictures.

찍다 (to take a photo) + 으려고 + 카메라를 샀어요.

1

내년에 한국에 가려고 해요.

I am planning to go to Korea next year.

가다 + 려고 + 하다 (expresses a future plan).

2

살을 빼려고 매일 운동해요.

I exercise every day to lose weight.

빼다 (to take out/lose) + 려고 + 운동해요.

3

한국 친구와 이야기하려고 한국어를 배워요.

I learn Korean to talk with my Korean friend.

이야기하다 (to talk) + 려고 + 한국어를 배워요.

4

일찍 일어나려고 일찍 자요.

I go to sleep early to wake up early.

일어나다 (to wake up) + 려고 + 일찍 자요.

5

돈을 모으려고 아르바이트를 해요.

I do a part-time job to save money.

모으다 (to collect/save) + 려고 + 아르바이트를 해요.

6

선물하려고 이 옷을 샀어요.

I bought these clothes to give as a gift.

선물하다 (to gift) + 려고 + 옷을 샀어요.

7

음악을 들으려고 이어폰을 꼈어요.

I put on earphones to listen to music.

듣다 (to listen) becomes 들으려고 (ㄷ-irregular).

8

케이크를 만들려고 밀가루를 샀어요.

I bought flour to make a cake.

만들다 (to make) becomes 만들려고 (ㄹ-irregular).

1

부모님을 도우려고 설거지를 했어요.

I did the dishes to help my parents.

돕다 (to help) becomes 도우려고 (ㅂ-irregular).

2

새 집을 지으려고 땅을 샀어요.

I bought land to build a new house.

짓다 (to build) becomes 지으려고 (ㅅ-irregular).

3

오해를 풀려고 먼저 사과했어요.

I apologized first to clear up the misunderstanding.

풀다 (to untie/resolve) becomes 풀려고 (ㄹ-irregular).

4

취직하려고 면접 준비를 열심히 해요.

I am preparing hard for interviews to get a job.

취직하다 (to get a job) + 려고 + 준비를 해요.

5

건강해지려고 비타민을 챙겨 먹어요.

I make sure to take vitamins to become healthy.

건강하다 (adj) + 아지다 (become) + 려고.

6

시험에 합격하려고 밤을 새웠어요.

I stayed up all night to pass the exam.

합격하다 (to pass) + 려고 + 밤을 새웠어요.

7

약속을 지키려고 서둘러서 나갔어요.

I left in a hurry to keep my promise.

지키다 (to keep/protect) + 려고 + 서둘러서 나갔어요.

8

좋은 자리를 잡으려고 일찍 왔어요.

I came early to get a good seat.

잡다 (to catch/grab) + 으려고 + 일찍 왔어요.

1

환경을 보호하려고 플라스틱을 안 써요.

I don't use plastic to protect the environment.

보호하다 (to protect) + 려고 + 안 써요.

2

스트레스를 해소하려고 여행을 떠나요.

I am going on a trip to relieve stress.

해소하다 (to resolve/relieve) + 려고 + 떠나요.

3

비밀을 지키려고 아무 말도 안 했어요.

I didn't say anything to keep the secret.

지키다 (to keep) + 려고 + 아무 말도 안 했어요.

4

기회를 얻으려고 계속 도전하고 있어요.

I keep challenging myself to get an opportunity.

얻다 (to get/gain) + 으려고 + 도전하고 있어요.

5

아이를 재우려고 자장가를 불러 주었어요.

I sang a lullaby to put the baby to sleep.

재우다 (to make sleep) + 려고 + 불러 주었어요.

6

실수를 줄이려고 다시 한번 확인했어요.

I checked once more to reduce mistakes.

줄이다 (to reduce) + 려고 + 확인했어요.

7

꿈을 이루려고 유학을 결정했어요.

I decided to study abroad to achieve my dream.

이루다 (to achieve) + 려고 + 결정했어요.

8

분위기를 바꾸려고 가구를 옮겼어요.

I moved the furniture to change the atmosphere.

바꾸다 (to change) + 려고 + 옮겼어요.

1

정부는 물가를 잡으려고 대책을 세웠다.

The government established measures to control prices.

잡다 (to catch/control) + 으려고 + 대책을 세웠다 (formal/written).

2

오해를 사지 않으려고 행동을 조심했다.

I was careful with my actions so as not to cause misunderstanding.

사다 (to buy/cause) + 지 않으려고 (negative intention).

3

기술을 습득하려고 전문 과정을 등록했다.

I registered for a professional course to acquire skills.

습득하다 (to acquire) + 려고 + 등록했다.

4

진실을 밝히려고 끝까지 추적했습니다.

I pursued it to the end to reveal the truth.

밝히다 (to reveal) + 려고 + 추적했습니다.

5

영향력을 넓히려고 SNS를 시작했어요.

I started social media to expand my influence.

넓히다 (to widen) + 려고 + 시작했어요.

6

전통을 계승하려고 명인에게 배우고 있다.

I am learning from a master to succeed the tradition.

계승하다 (to succeed/inherit) + 려고 + 배우고 있다.

7

수익을 극대화하려고 투자 방식을 바꿨다.

I changed the investment method to maximize profits.

극대화하다 (to maximize) + 려고 + 바꿨다.

8

갈등을 봉합하려고 협상을 시도했다.

I attempted negotiations to seal up the conflict.

봉합하다 (to suture/seal) + 려고 + 협상을 시도했다.

1

인간의 존엄성을 지키려고 투쟁해 왔다.

We have struggled to protect human dignity.

지키다 (to protect) + 려고 + 투쟁해 왔다 (long-term struggle).

2

대의를 따르려고 사적인 감정을 버렸다.

I cast aside personal feelings to follow a greater cause.

따르다 (to follow) + 려고 + 감정을 버렸다.

3

혼란을 막으려고 계엄령을 선포했다.

Martial law was declared to prevent confusion/chaos.

막다 (to block/prevent) + 으려고 + 선포했다 (high-level political).

4

공백을 메우려고 임시 방편을 마련했다.

A temporary measure was prepared to fill the gap.

메우다 (to fill) + 려고 + 마련했다.

5

패권을 장악하려고 치열하게 경쟁한다.

They compete fiercely to seize hegemony.

장악하다 (to seize control) + 려고 + 경쟁한다.

6

진리를 탐구하려고 평생을 바쳤습니다.

I dedicated my whole life to exploring the truth.

탐구하다 (to explore/research) + 려고 + 바쳤습니다.

7

과오를 씻으려고 백방으로 노력했다.

I tried in every possible way to wash away my mistakes.

씻다 (to wash) + 으려고 + 백방으로 노력했다 (idiomatic).

8

질서를 확립하려고 법을 개정했습니다.

The law was revised to establish order.

확립하다 (to establish) + 려고 + 개정했습니다.

Common Collocations

살을 빼려고
돈을 벌려고
성공하려고
잊으려고
도와주려고
확인하려고
합격하려고
보여주려고
이기려고
지키려고

Common Phrases

뭐 하려고요?

— What do you intend to do? / What is this for?

이 가위로 뭐 하려고요?

도와주려고 그러지.

— I'm doing this to help you (casual).

화내지 마, 도와주려고 그러지.

잘해 보려고요.

— I'm trying to do well.

이번에는 정말 잘해 보려고요.

잊어버리려고 해요.

— I'm trying to forget it.

그 일은 이제 잊어버리려고 해요.

보여 주려고 샀어.

— I bought it to show you.

너한테 보여 주려고 샀어.

살려고 먹는다.

— Eat to live (rather than live to eat).

저는 그냥 살려고 먹어요.

보려고 왔어요.

— I came to see (it/you).

얼굴 좀 보려고 왔어요.

공부하려고요.

— (I'm doing this) to study.

- 왜 도서관에 가요? - 공부하려고요.

먹으려고 만든 거야.

— I made this to eat.

이거 내가 먹으려고 만든 거야.

가려고 준비 중이에요.

— I'm preparing to go.

지금 공항에 가려고 준비 중이에요.

Often Confused With

으려고/려고 vs -으러

-으러 is only for movement verbs (go/come). -(으)려고 is for any action verb.

으려고/려고 vs -기 위해서

-기 위해서 is much more formal and emphasizes a strong goal.

으려고/려고 vs -아서/어서

-아서/어서 is for a factual reason, while -(으)려고 is for a personal intention.

Idioms & Expressions

"죽으려고 환장하다"

— To be acting so recklessly that it seems like you want to die.

저렇게 빨리 운전하다니, 죽으려고 환장했나?

Slang/Aggressive
"살려고 발버둥 치다"

— To struggle desperately to survive or succeed.

그는 가난에서 벗어나 살려고 발버둥 쳤다.

Neutral
"남 주려고 공부하나?"

— Do you study for someone else's sake? (Meaning: You study for your own benefit).

공부 좀 해! 남 주려고 공부하니?

Colloquial
"눈 가리고 아웅 하려고"

— Intending to deceive someone with a shallow trick.

눈 가리고 아웅 하려고 거짓말을 했지만 다 들통났다.

Idiomatic
"하늘을 따려고"

— Intending to do something impossible (like plucking a star/sky).

그건 하늘의 별을 따려고 하는 것과 같아.

Metaphorical
"코 꿰려고"

— Intending to trap or control someone (like putting a ring in a bull's nose).

나를 코 꿰려고 부른 거야?

Colloquial
"한몫 잡으려고"

— Intending to make a huge profit or get a 'big break'.

그는 이번 기회에 한몫 잡으려고 무리하게 투자했다.

Neutral
"속을 떠보려고"

— Intending to sound someone out or test their true feelings.

그가 무슨 생각을 하는지 속을 떠보려고 질문을 던졌다.

Neutral
"환심을 사려고"

— Intending to win someone's favor.

그는 상사의 환심을 사려고 비싼 선물을 준비했다.

Neutral
"본때를 보여주려고"

— Intending to show someone what's what or give them a lesson.

다시는 무시하지 못하게 본때를 보여주려고 해요.

Neutral

Easily Confused

으려고/려고 vs -으러

Both mean 'in order to'.

-으러 is only for movement (가다/오다). -(으)려고 is for any action. -으러 can be used with commands.

공부하러 가세요 (O). 공부하려고 가세요 (X).

으려고/려고 vs -기 위해서

Both express purpose.

-기 위해서 is formal and strong. -(으)려고 is conversational.

의사가 되기 위해서 공부해요 (Formal). 의사 되려고 공부해요 (Conversational).

으려고/려고 vs -느라고

Both connect two actions.

-느라고 is for a continuous action that causes a negative result. -(으)려고 is for a goal.

공부하느라고 못 잤어요 (Negative result). 공부하려고 잤어요 (Goal).

으려고/려고 vs -도록

Both mean 'so that'.

-도록 can have different subjects. -(으)려고 must have the same subject.

내가 먹도록 엄마가 요리해요 (O). 내가 먹으려고 엄마가 요리해요 (X).

으려고/려고 vs -(으)니까

Both provide a 'why'.

-(으)니까 is a reason for a judgment or command. -(으)려고 is an intention for an action.

비가 오니까 우산을 쓰세요 (Reason). 비 안 맞으려고 우산을 썼어요 (Intention).

Sentence Patterns

A1

V-(으)려고 + Action

커피 마시려고 카페에 가요.

A2

V-(으)려고 해요

내일 영화 보려고 해요.

B1

V-(으)려고 + Negative Action

안 늦으려고 일찍 일어났어요.

B2

V-(으)려고 노력하다

한국말을 잘하려고 노력해요.

C1

V-지 않으려고 + Action

실수하지 않으려고 조심해요.

C2

V-(으)려야 V-(으)ㄹ 수 없다

잊으려야 잊을 수 없는 사람이에요.

Any

V-(으)려고요

- 왜요? - 사려고요.

Any

V-(으)려고 + Movement

친구 만나려고 공항에 왔어요.

Word Family

Related

-(으)려고 하다
-(으)려던 참이다
-(으)려야
-(으)려고요
-(으)련다

How to Use It

frequency

Extremely high in daily spoken and written Korean.

Common Mistakes
  • 한국어를 배우려고 학원에 가세요. 한국어를 배우러 학원에 가세요.

    You cannot use an imperative (command) like '-으세요' with '-(으)려고'.

  • 밥을 먹었으려고 식당에 갔어요. 밥을 먹으려고 식당에 갔어요.

    Past tense markers cannot be used in the intention clause.

  • 내가 공부하려고 엄마가 책을 샀어요. 내가 공부할 수 있게 엄마가 책을 샀어요.

    The subject of both clauses must be the same. Use '-게' for different subjects.

  • 키가 크려고 우유를 마셔요. 키가 커지려고 우유를 마셔요.

    '-(으)려고' only attaches to action verbs. '크다' is an adjective, so use '커지다'.

  • 만들으려고 노력해요. 만들려고 노력해요.

    For 'ㄹ' irregular verbs, skip the '으' and just add '려고'.

Tips

The Rule of Two No-Nos

Never use past tense markers (-았/었-) before -(으)려고, and never follow it with commands (-세요) or suggestions (-자).

Natural Answers

When someone asks 'Why?' (왜?), answering with '-(으)려고요' is a very common and natural way to sound like a native speaker.

Subject Consistency

Always check that 'I' (or whoever the subject is) am the person doing both the 'intending' and the 'acting' in your sentence.

Action Verbs Only

Remember this pattern is for doing things. If you want to use it with 'being' something, change it to 'becoming' first.

The Flapped 'ㄹ'

The 'ㄹ' in '-려고' should be a quick tap of the tongue, similar to the 'd' sound in 'ladder'.

Choosing -으러 vs -려고

If you are going or coming to do something, use '-으러'. For all other actions (buying, calling, making), use '-(으)려고'.

Goal-Bridge-Action

Visualize '-(으)려고' as a bridge. On one side is your goal, on the other is what you are doing to get there.

Formality Matching

Match the ending of your sentence to the person you are talking to, but keep the '-(으)려고' part the same.

ㄹ Irregular Check

It's '살려고' (to live/to buy), not '살으려고'. This is a very common mistake for beginners.

Shortened Forms

In fast speech, people might say '할라구' instead of '하려고'. While not standard, it's good to recognize it.

Memorize It

Mnemonic

'RYEO-GO' sounds like 'READY to GO'. When you use -(으)려고, you are 'READY to GO' do something because of your intention.

Visual Association

Imagine a thought bubble with a goal (e.g., a burger) connected by a bridge (-(으)려고) to an action (e.g., walking to a shop).

Word Web

Intention Purpose Goal Action Plan Subjective Action Verb Future-oriented

Challenge

Try to write 5 things you did today and explain the intention for each using -(으)려고. Example: '물을 마시려고 주방에 갔어요.'

Word Origin

The pattern -(으)려고 evolved from Middle Korean where '-려고' was used to express intention. The '려' part is historically related to the prospective mood.

Original meaning: To have a mind or intention toward an action.

Koreanic

Cultural Context

Be careful not to use this with superiors in a way that sounds like you are demanding something; keep the final verb polite.

English speakers often use 'so that' or 'to', but Korean requires a specific ending based on whether the action is movement or a general action, which can be tricky at first.

Found in countless K-Pop lyrics where singers express their intentions (e.g., 'To love you...', 'To find you...'). Frequently used in the titles of 'How-to' books or guides (e.g., 'How to live well' -> '잘 살려고').

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Store

  • 선물하려고요. (It's for a gift.)
  • 환불받으려고 왔어요. (I came to get a refund.)
  • 구경하려고요. (Just looking.)
  • 입어 보려고요. (To try it on.)

At a Restaurant

  • 점심 먹으려고 왔어요. (I came to eat lunch.)
  • 포장하려고요. (To take out.)
  • 나눠 먹으려고요. (To share and eat.)
  • 주문하려고요. (To order.)

At an Office

  • 회의하려고 모였어요. (We gathered to have a meeting.)
  • 결재받으려고 기다려요. (I'm waiting to get approval.)
  • 복사하려고요. (To make copies.)
  • 전화하려고 나갔어요. (He went out to make a call.)

Travel

  • 사진 찍으려고 멈췄어요. (I stopped to take a photo.)
  • 쉬려고 왔어요. (I came to rest.)
  • 구경하려고요. (To sightsee.)
  • 기념품 사려고요. (To buy souvenirs.)

Personal Development

  • 성공하려고 노력해요. (I work hard to succeed.)
  • 배우려고 등록했어요. (I registered to learn.)
  • 건강해지려고 운동해요. (I exercise to become healthy.)
  • 담배 끊으려고요. (I'm trying to quit smoking.)

Conversation Starters

"이번 주말에 뭐 하려고 해요? (What are you planning to do this weekend?)"

"한국어는 왜 배우려고 해요? (Why are you planning to learn Korean?)"

"저녁에 뭐 먹으려고요? (What do you intend to eat for dinner?)"

"휴가 때 어디 가려고 계획 중이에요? (Where are you planning to go for vacation?)"

"살 빼려고 무슨 운동 하세요? (What exercise do you do to lose weight?)"

Journal Prompts

오늘 내가 무엇을 하려고 노력했는지 써 보세요. (Write about what you tried to do today.)

10년 후에 어떤 사람이 되려고 하나요? (What kind of person do you intend to be in 10 years?)

한국에 가면 무엇을 가장 먼저 하려고 해요? (What do you plan to do first when you go to Korea?)

가족을 위해 무엇을 하려고 하나요? (What do you intend to do for your family?)

올해 꼭 이루려고 하는 목표 세 가지는 무엇인가요? (What are three goals you definitely intend to achieve this year?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, -(으)려고 is only used with action verbs. If you want to use it with an adjective, you must convert the adjective to a verb using '-아/어지다' (to become). For example, instead of '예쁘려고' (incorrect), use '예뻐지려고' (to become pretty).

No. You cannot use imperative (command) endings like '-으세요' or '-하십시오' after '-(으)려고'. For commands, use '-으러' or '-기 위해' instead.

Yes. '가러' is incorrect because '-으러' is used *with* movement verbs like '가다' as the *main* verb, not the intention. You say '공부하러 가요' (I go to study). '공부하려고 가요' is also possible, but '-으러' is more common for movement.

No. The person who has the intention in the first clause must be the same person who performs the action in the second clause. If the subjects are different, use '-게' or '-도록'.

Because the intention itself doesn't have a tense. The past tense of the whole sentence is expressed by the final verb (샀어요). The intention remains 'to study' regardless of when it happened.

Yes, '-려고요' is the polite way to end a sentence when you are stating your intention, especially as an answer to a question. In very formal situations, use '-(으)려고 합니다'.

-(으)려고 connects two actions (Intention + Action), while '-(으)려고 하다' focuses entirely on the intention or plan itself as the main point of the sentence.

No. Propositive endings (suggestions) like '-읍시다', '-자', or '-아요/어요' (when used as a suggestion) cannot follow '-(으)하려고'.

For 'ㄹ' irregulars, you simply add '-려고' to the stem. So, '만들다' becomes '만들려고'. Do not add '으'.

For 'ㄷ' irregulars, the 'ㄷ' changes to 'ㄹ' before adding '-으려고'. So, '듣다' becomes '들으려고'.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'I am studying to go to Korea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I bought a camera to take pictures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am planning to meet my friend tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I exercise to lose weight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I opened the window to let in fresh air.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am saving money to buy a house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I called to hear your voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I went to the library to read a book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am working hard to succeed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I bought a gift to give to my mother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am learning Korean to watch K-Dramas.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I woke up early to catch the bus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am preparing to get a job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I did the dishes to help my wife.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am trying to forget the past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I came to Korea to learn the culture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am planning to quit smoking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I made a reservation to eat at the restaurant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am studying hard to pass the exam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am trying to be a good person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell me your plan for this weekend using '-(으)려고 해요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Why are you learning Korean? Answer using '-(으)려고요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What did you do today to stay healthy? Use '-(으)려고'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Why did you buy your phone? Answer using '-(으)려고 샀어요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What are you going to do to succeed in your career?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you are at a cafe using '-(으)려고 왔어요'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a gift you bought and why.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What do you do when you want to wake up in the morning?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Why do people save money? (General answer using -(으)려고)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is your dream and what are you doing to achieve it?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Why are you studying this grammar point?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you opened the window.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What do you do to make your parents happy?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Why do you exercise?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What are you planning to eat for dinner tonight?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Why did you go to the library?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What do you do to relieve stress?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Why did you call your friend?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you prepare for an exam?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Why are you using SubLearn?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '사과를 사려고 시장에 가요.' What is the purpose?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '살을 빼려고 운동해요.' What is the speaker doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '친구 만나려고요.' Is this an answer to 'Why?' or 'When?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '공부하려고 책을 샀어요.' Did the speaker already study?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '한국에 가려고 해요.' Is this a definite past action?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '도우려고 왔어요.' Why did they come?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '잊으려고 여행 가요.' What is the goal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '합격하려고 밤샜어요.' Did they sleep?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '만들려고 샀어요.' What did they buy it for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '들으려고 켰어요.' What did they turn on (likely)?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '보여주려고 가져왔어요.' Why did they bring it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '자려고 누웠어요.' What is the intention?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '찾으려고 전화했어요.' Why did they call?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '지키려고 노력해요.' What are they doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '바꾸려고 옮겼어요.' Why did they move it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!