armário de roupa
armário de roupa in 30 Seconds
- A Portuguese phrase meaning 'wardrobe' or 'closet', used to describe furniture for storing clothes.
- It is a masculine noun phrase: 'o armário de roupa', pluralizing only the first word.
- Commonly used in household contexts, furniture shopping, and daily organization routines.
- Regional synonyms include 'guarda-roupa' (Brazil) and 'guarda-fatos' (Portugal).
The term armário de roupa is a fundamental noun phrase in the Portuguese language, primarily used to describe a piece of furniture designed specifically for the storage of clothing. While the word armário can refer to any cupboard or cabinet (such as those in a kitchen or office), adding the qualifier de roupa (of clothing) specifies its function as a wardrobe or closet. In everyday life, this is where you keep your shirts, trousers, dresses, and coats. It is an essential item in any bedroom, serving both a functional and organizational purpose. When you are talking about your home layout, describing your morning routine, or discussing interior design, this phrase will inevitably surface.
- Functional Utility
- An armário de roupa typically contains a combination of hanging rods for garments on hangers, shelves for folded items like sweaters or jeans, and often drawers for smaller items like socks and undergarments.
- Contextual Variation
- Depending on the region, you might hear alternatives like 'guarda-roupa' in Brazil or 'guarda-fatos' in Portugal, but 'armário de roupa' remains a universally understood and descriptive way to identify the object.
Usage of this phrase is most common in domestic settings. For instance, if you are looking for a lost sock, you might ask someone if they saw it near the armário de roupa. It is also a key term when shopping for furniture. Sales associates will use it to categorize their inventory. Because it is a compound noun, it follows standard Portuguese grammatical rules where the first noun 'armário' is the head, and 'de roupa' acts as an adjectival phrase modifying it. This means that if you have more than one, only 'armário' becomes plural: armários de roupa.
Preciso de comprar um novo armário de roupa porque o meu antigo já não tem espaço para todos os meus casacos de inverno.
Beyond the physical object, the concept of the armário de roupa is tied to personal identity and privacy. It is a private space where one stores their personal belongings. In modern apartments, you might encounter the 'armário embutido', which is a built-in closet, a very popular feature in urban Portuguese and Brazilian architecture. Understanding this term allows you to navigate conversations about home organization, fashion habits, and even moving house with confidence. It is one of those 'anchor' words that helps build a solid foundation for describing a living environment.
O armário de roupa de madeira escura combina perfeitamente com a decoração clássica do quarto principal.
- Organization
- People often talk about 'arrumar o armário de roupa' (tidying the wardrobe) during seasonal changes, moving from summer to winter attire.
Ela passou a tarde inteira a organizar o seu armário de roupa por cores e estilos.
In summary, the armário de roupa is more than just a box for fabric; it is a central piece of the domestic landscape. Whether you are a minimalist with three shirts or a fashion enthusiast with dozens of outfits, the wardrobe remains the primary vessel for your wardrobe. Using this specific phrase demonstrates a clear understanding of Portuguese noun modification and categorizes you as a speaker who pays attention to functional distinctions in household terminology.
Using armário de roupa in a sentence requires an understanding of how Portuguese handles prepositional phrases. The word 'armário' is a masculine noun, so it takes the definite article 'o' (the) or the indefinite article 'um' (a). When combined with 'de roupa', the gender remains masculine. You will frequently see it paired with verbs of action such as 'abrir' (to open), 'fechar' (to close), 'limpar' (to clean), and 'organizar' (to organize). It is also commonly used with prepositions of place like 'dentro de' (inside) or 'atrás de' (behind).
- Verb Pairing
- 'Vou guardar estas camisas no armário de roupa' (I'm going to put these shirts in the wardrobe). Here, 'no' is the contraction of 'em' + 'o'.
- Descriptive Usage
- 'Aquele armário de roupa é muito antigo e pesado' (That wardrobe is very old and heavy). Adjectives must agree with the masculine singular 'armário'.
When constructing sentences, think about the state of the wardrobe. Is it full? 'O armário de roupa está cheio.' Is it empty? 'O armário de roupa está vazio.' Is it messy? 'O armário de roupa está uma bagunça.' These variations allow you to describe a wide range of household situations. Furthermore, the phrase can be used in the plural: 'Os armários de roupa deste hotel são minúsculos.' Notice how 'de roupa' stays the same while 'armário' and the article change to plural forms.
Podes verificar se as minhas chaves estão em cima do armário de roupa?
In more complex sentences, you might describe the material or the style. 'Um armário de roupa de carvalho' (An oak wardrobe) or 'um armário de roupa planeado' (a custom-designed wardrobe). The flexibility of the phrase allows for numerous modifiers. It is also common in the imperative when giving chores to children: 'Arruma o teu armário de roupa agora mesmo!' (Tidy your wardrobe right now!). This level of daily applicability makes it a crucial part of the A2-level vocabulary toolkit.
Não consigo encontrar o meu vestido preferido; deve estar no fundo do armário de roupa.
- Positioning
- 'O armário de roupa fica ao lado da cama' (The wardrobe is next to the bed). Useful for giving directions within a room.
Comprei um armário de roupa com portas de correr para poupar espaço no quarto.
Finally, consider the emotional or metaphorical use. While less common than in English, 'sair do armário' (to come out of the closet) is a recognized idiom in Portuguese, though usually, the 'de roupa' part is omitted in that specific idiomatic context. However, in literal descriptions, keeping the full phrase ensures there is no ambiguity about which piece of furniture you are discussing. Whether you are writing a rental listing or telling a story about a hidden treasure, 'armário de roupa' provides the necessary detail.
You will encounter the phrase armário de roupa in a variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the commercial. One of the most common places is in furniture stores like IKEA or local Portuguese shops like Moviflor or Conforama. Here, price tags and catalogs will clearly label various models. You might hear a salesperson ask, 'Está à procura de um armário de roupa com quantas portas?' (How many doors are you looking for in a wardrobe?). This context is essential for anyone looking to furnish a home in a Lusophone country.
- Home Tours and Real Estate
- When viewing an apartment, the agent might point out the 'armário de roupa embutido' (built-in closet) as a selling point, especially in older buildings where storage is at a premium.
- Daily Domestic Life
- Mothers and fathers often use this word when speaking to children about chores. 'Põe a roupa limpa no armário' is a standard daily command heard in millions of households.
In the digital age, you will see this phrase frequently on interior design blogs and social media platforms like Pinterest or Instagram. Influencers sharing 'closet tours' or organization tips will use armário de roupa to describe their setups. You might see captions like 'Dicas para organizar o seu armário de roupa pequeno' (Tips for organizing your small wardrobe). This makes the term vital for anyone engaging with Portuguese-language lifestyle content.
Vimos um armário de roupa lindíssimo na montra daquela loja de antiguidades no Chiado.
Another interesting place you hear this is in the context of hospitality. If you stay at a 'pousada' or a hotel in Brazil or Portugal, the guest information booklet might mention the location of extra blankets: 'As mantas extra encontram-se na prateleira superior do armário de roupa.' (Extra blankets are on the top shelf of the wardrobe). Knowing this term ensures you can find what you need without having to call the front desk for a translation.
O carpinteiro veio hoje para medir o espaço para o novo armário de roupa do quarto das crianças.
- News and Media
- In crime news or mystery novels, 'escondido no armário de roupa' (hidden in the wardrobe) is a classic trope for hiding characters or evidence.
No anúncio do apartamento, dizia que o quarto principal já tinha um armário de roupa de parede a parede.
Lastly, in the context of sustainable living and 'slow fashion', there is a lot of talk about a 'cápsula de armário de roupa' (capsule wardrobe). This modern usage shows how the phrase adapts to new trends. Whether you are listening to a podcast about minimalism or reading a fashion magazine, the term remains a constant anchor for discussing how we store our garments.
When learning to use armário de roupa, English speakers often stumble on gender agreement and regional terminology. The most frequent error is treating 'armário' as a feminine noun because it ends in 'o' (though 'o' usually indicates masculine, some learners get confused with other furniture like 'mesa' or 'cadeira' which are feminine). Always remember it is o armário, never a armário. This mistake ripples through the sentence, affecting articles and adjectives.
- Gender Confusion
- Incorrect: 'A armário de roupa é grande.' Correct: 'O armário de roupa é grande.' The adjective 'grande' is neutral, but if you used 'bonito', it must be masculine.
- Preposition Errors
- Learners often say 'armário para roupa'. While understandable, the standard fixed phrase is 'de roupa'. 'Para' implies a purpose that hasn't been met yet, whereas 'de' categorizes the object.
Another common pitfall is the literal translation of 'closet'. In English, a closet is often a small room or a built-in space. In Portuguese, if you use the word 'closet' (which is now a loanword in Brazil and Portugal), it specifically refers to a walk-in closet. If you just mean a standard piece of furniture, you must use armário de roupa or guarda-roupa. Using 'closet' for a small standalone cabinet might sound overly fancy or technically incorrect to a native speaker.
Muitos alunos dizem 'armário da roupa', mas o correto para o móvel é 'armário de roupa'. 'Da' implicaria uma roupa específica.
A subtle mistake involves the pluralization. As mentioned, only 'armário' changes. Saying 'armários de roupas' is technically possible but sounds slightly off to many natives who prefer the singular 'roupa' to describe the category. It is like saying 'clothes cabinets' vs 'clothing cabinets'. Stick to armários de roupa for a more natural flow. Also, be careful not to confuse armário with armadura (armor), which sounds similar but is obviously very different!
Não confunda armário (cupboard) com aquário (aquarium). Pode parecer óbvio, mas acontece!
- Regional Misuse
- Using 'guarda-fatos' in Brazil will likely result in a confused look, just as 'guarda-roupa' is less common in Portugal. 'Armário de roupa' is the safe middle ground.
Cuidado com a concordância: Os armários de roupa estão abertos (plural), não 'os armário'.
Finally, avoid over-using the phrase. Once the context of clothing is established, native speakers will often drop 'de roupa' and just say 'o armário'. For example: 'Onde está o meu casaco?' 'Está no armário.' Constantly repeating 'de roupa' can make your speech sound a bit robotic or overly formal. Learn to use the full phrase to introduce the topic, then simplify as the conversation progresses.
Portuguese offers several synonyms and related terms for armário de roupa, depending on the specific type of furniture and the geographic location. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to understand a wider range of texts and conversations. The most prominent alternatives are guarda-roupa and guarda-fatos.
- Guarda-roupa vs. Armário de roupa
- In Brazil, 'guarda-roupa' is the standard term. It literally means 'clothes-guard'. While 'armário de roupa' is understood, 'guarda-roupa' is what you will see in every Brazilian home and store.
- Guarda-fatos
- In Portugal, 'fato' can mean 'suit' or 'clothing' in a general sense. Therefore, a 'guarda-fatos' is the Portuguese (PT-PT) equivalent of a wardrobe. It is highly specific to the region.
Other related pieces of furniture include the cômoda (chest of drawers/dresser). While an armário de roupa usually has a space for hanging clothes, a cômoda is strictly for folded items. Then there is the roupeiro, which is another synonym often used in furniture catalogs across the Lusophone world to describe large, multi-door wardrobes. In modern homes, the English loanword closet is frequently used to describe a walk-in wardrobe area, especially in high-end real estate.
Prefiro um roupeiro embutido para ganhar mais espaço no quarto, mas uma cômoda também é necessária para as meias.
If you are talking about a very small or temporary storage unit, you might use the term arara (clothing rack). This is an open-air rail for hanging clothes, popular in minimalist decor or boutiques. For antique furniture, you might encounter the word arcaz (a large chest), though this is much more formal and rare in modern speech. Understanding these distinctions allows you to be precise: don't call a simple rack an armário, and don't call a walk-in closet just a guarda-roupa if you want to emphasize its size.
Em Portugal, dizemos guarda-fatos, mas no Brasil a palavra mais comum é guarda-roupa.
- Specific Types
- 'Armário de parede' (wall cabinet), 'Armário de canto' (corner wardrobe), 'Armário espelhado' (mirrored wardrobe).
A sapateira pode estar dentro do armário de roupa ou ser um móvel separado.
In summary, while armário de roupa is a solid, descriptive choice, being aware of guarda-roupa, guarda-fatos, and roupeiro will make your Portuguese much richer. Each word carries a slightly different 'flavor' and regional weight, but they all share the common goal of helping you organize your life and your clothes.
How Formal Is It?
Fun Fact
In the Middle Ages, an 'armarium' was often a niche in a wall rather than a standalone piece of furniture. It was used to store valuable books or liturgical items before it became a common household item for clothes.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'de' as 'day' (English influence).
- Treating the 'r' in 'armário' like an English 'r'.
- Forgetting the nasal quality of vowels in some regions.
- Pronouncing 'ou' in 'roupa' as two distinct vowels instead of a diphthong.
- Swapping the stress to the first syllable of 'armário'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts as it is descriptive and uses common words.
Requires remembering the accent in 'armário' and the correct preposition 'de'.
The 'r' sounds and the 'io' diphthong can be tricky for beginners.
Generally easy to hear, though regional variations (guarda-roupa) might confuse.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun-Adjective Agreement
O armário de roupa é **bonito** (masculine singular).
Compound Noun Pluralization
Os **armários** de roupa (only the head noun pluralizes).
Contractions with Prepositions
A roupa está **no** (em + o) armário.
Use of 'De' for Categorization
Armário **de** roupa (specifies type, unlike 'da' which specifies ownership).
Placement of Adjectives
Um armário de roupa **grande** (adjective after the whole noun phrase).
Examples by Level
O armário de roupa é grande.
The wardrobe is big.
Focus on the adjective 'grande' matching the masculine 'armário'.
Onde está o armário?
Where is the wardrobe?
Using 'onde está' for location.
Eu tenho um armário azul.
I have a blue wardrobe.
Adjective 'azul' follows the noun.
O armário está no quarto.
The wardrobe is in the bedroom.
Preposition 'no' (em + o).
A minha roupa está no armário.
My clothes are in the wardrobe.
Subject-verb agreement: 'roupa está'.
O armário é de madeira.
The wardrobe is made of wood.
Using 'de' to indicate material.
Abro o armário todos os dias.
I open the wardrobe every day.
Present tense of 'abrir'.
É um armário de roupa pequeno.
It is a small wardrobe.
Indefinite article 'um'.
Podes guardar a tua camisola no armário de roupa.
You can put your sweater in the wardrobe.
Verb 'guardar' followed by location.
O meu armário de roupa está muito desarrumado.
My wardrobe is very messy.
Adjective 'desarrumado' (messy).
Precisamos de um armário de roupa novo para o bebé.
We need a new wardrobe for the baby.
Compound noun with adjective 'novo'.
Ela limpa o armário de roupa uma vez por mês.
She cleans the wardrobe once a month.
Frequency expression 'uma vez por mês'.
O armário de roupa tem três portas e duas gavetas.
The wardrobe has three doors and two drawers.
Describing parts of furniture.
Não feches o armário de roupa com força.
Don't close the wardrobe door hard.
Negative imperative 'não feches'.
O armário de roupa fica entre a janela e a porta.
The wardrobe is between the window and the door.
Preposition 'entre' (between).
Quero comprar um armário de roupa de cor branca.
I want to buy a white wardrobe.
Expression 'de cor branca' for color.
Se o armário de roupa fosse maior, caberia tudo.
If the wardrobe were bigger, everything would fit.
Conditional sentence using 'se' + imperfect subjunctive.
Vou organizar o meu armário de roupa por cores este fim de semana.
I'm going to organize my wardrobe by colors this weekend.
Future with 'vou' + infinitive.
O armário de roupa embutido poupa imenso espaço no quarto.
The built-in wardrobe saves a lot of space in the room.
Adjective 'embutido' (built-in).
Ela encontrou uma carta antiga no fundo do armário de roupa.
She found an old letter at the bottom of the wardrobe.
Prepositional phrase 'no fundo de'.
Sempre que abro o armário de roupa, sinto o cheiro a alfazema.
Whenever I open the wardrobe, I smell lavender.
Conjunction 'sempre que' (whenever).
Este armário de roupa é difícil de montar sozinho.
This wardrobe is hard to assemble alone.
Adjective + 'de' + infinitive.
O armário de roupa da minha avó é uma antiguidade preciosa.
My grandmother's wardrobe is a precious antique.
Possessive 'da minha avó'.
Acho que devias deitar fora o que já não usas no teu armário de roupa.
I think you should throw away what you no longer use in your wardrobe.
Phrasal verb 'deitar fora' (throw away).
Apesar de ser antigo, o armário de roupa está em perfeitas condições.
Despite being old, the wardrobe is in perfect condition.
Concession clause with 'apesar de'.
O design deste armário de roupa privilegia a funcionalidade sobre a estética.
The design of this wardrobe prioritizes functionality over aesthetics.
Formal verb 'privilegiar'.
É essencial ventilar o armário de roupa para evitar a humidade.
It is essential to ventilate the wardrobe to avoid moisture.
Impersonal expression 'é essencial'.
O armário de roupa foi feito à medida para este canto do quarto.
The wardrobe was custom-made for this corner of the room.
Passive voice 'foi feito'.
Ao escolher um armário de roupa, deve-se considerar a profundidade das prateleiras.
When choosing a wardrobe, one should consider the depth of the shelves.
Impersonal 'se' with 'deve-se'.
O armário de roupa ocupa quase a parede inteira do dormitório.
The wardrobe occupies almost the entire wall of the bedroom.
Adverb 'quase' (almost).
Não suporto ver o armário de roupa assim tão desorganizado.
I can't stand seeing the wardrobe so disorganized.
Verb 'suportar' (to stand/tolerate).
A iluminação interior do armário de roupa facilita a escolha das peças.
The interior lighting of the wardrobe makes it easier to choose items.
Subject is 'a iluminação'.
A sobriedade do armário de roupa contrastava com o resto do mobiliário exuberante.
The sobriety of the wardrobe contrasted with the rest of the exuberant furniture.
Abstract noun 'sobriedade'.
O armário de roupa tornou-se um repositório de memórias de viagens passadas.
The wardrobe became a repository of memories from past trips.
Metaphorical use of 'repositório'.
É imperativo que o armário de roupa seja tratado com produtos específicos contra a caruncho.
It is imperative that the wardrobe be treated with specific products against woodworm.
Subjunctive mood 'seja tratado'.
A disposição das gavetas no armário de roupa revela uma obsessão com a ordem.
The arrangement of drawers in the wardrobe reveals an obsession with order.
Noun 'disposição' (arrangement).
O armário de roupa, embora volumoso, não sobrecarregava a estética do espaço.
The wardrobe, although bulky, did not overwhelm the aesthetics of the space.
Conjunction 'embora' with adjective.
Havia um compartimento secreto no armário de roupa que passava despercebido a todos.
There was a secret compartment in the wardrobe that went unnoticed by everyone.
Relative clause 'que passava despercebido'.
A pátina do tempo conferia ao armário de roupa um charme inigualável.
The patina of time gave the wardrobe an incomparable charm.
Literary term 'pátina'.
A versatilidade deste armário de roupa permite que seja adaptado a diferentes divisões.
The versatility of this wardrobe allows it to be adapted to different rooms.
Noun 'versatilidade'.
A análise semiótica do armário de roupa na literatura contemporânea revela tensões entre o público e o privado.
The semiotic analysis of the wardrobe in contemporary literature reveals tensions between the public and the private.
Highly academic register.
O armário de roupa transcende a sua mera funcionalidade para se tornar um objeto de culto estético.
The wardrobe transcends its mere functionality to become an object of aesthetic cult.
Verb 'transcender'.
A robustez estrutural do armário de roupa é posta à prova pela quantidade hercúlea de vestuário.
The structural robustness of the wardrobe is tested by the Herculean amount of clothing.
Passive voice 'é posta à prova'.
O carpinteiro entalhou motivos florais no frontispício do armário de roupa com uma mestria assombrosa.
The carpenter carved floral motifs into the frontispiece of the wardrobe with astounding mastery.
Archaic/Technical furniture term 'frontispício'.
A desconstrução do conceito de armário de roupa levou à criação de estruturas de armazenamento minimalistas.
The deconstruction of the concept of the wardrobe led to the creation of minimalist storage structures.
Noun 'desconstrução'.
O armário de roupa, enquanto peça central da alcova, dita o ritmo cromático de todo o aposento.
The wardrobe, as the centerpiece of the alcove, dictates the chromatic rhythm of the entire room.
Literary term 'alcova' (bedroom).
A manutenção da integridade da madeira do armário de roupa exige um controlo rigoroso da higrometria.
Maintaining the integrity of the wardrobe's wood requires rigorous control of hygrometry (humidity).
Technical term 'higrometria'.
Subjaz à escolha de um armário de roupa uma necessidade intrínseca de categorização do eu.
Underlying the choice of a wardrobe is an intrinsic need for categorization of the self.
Verb 'subjaz' (underlies).
Common Collocations
Common Phrases
— Tidy your wardrobe! A common command given by parents to children.
O teu quarto está uma confusão. Arruma o teu armário!
— At the back/bottom of the wardrobe. Refers to something hidden or forgotten.
Encontrei este casaco no fundo do armário.
— A two-door wardrobe. Describes the size/style of the furniture.
Este armário de duas portas é suficiente para mim.
— Closet space. Often discussed when moving or buying clothes.
Já não tenho mais espaço no armário.
— Sliding doors. A common feature of modern wardrobes.
O armário de roupa tem portas de correr pretas.
— Winter clothes in the wardrobe. Refers to seasonal storage.
Ainda tenho a roupa de inverno no armário.
— Musty closet smell. Refers to the smell of clothes kept in a closed space for too long.
Esta camisola tem cheiro a armário.
Often Confused With
Refers to kitchen cabinets. Using 'armário' alone can sometimes lead to this confusion if context isn't clear.
Sounds similar to 'armário' but means aquarium.
Means armor. A common false friend or slip-of-the-tongue for beginners.
Idioms & Expressions
— To come out of the closet. Used to describe someone revealing their LGBTQ+ identity.
Ele finalmente decidiu sair do armário para a família.
Informal/Slang— To have skeletons in the closet. To have embarrassing or scandalous secrets.
Todos os políticos têm alguns esqueletos no armário.
Informal— A 'closet' of memories. Metaphorical use for holding onto the past.
O meu cérebro é um armário de recordações confusas.
Literary— To shut oneself in a closet. Metaphor for becoming withdrawn or secretive.
Depois da separação, ela fechou-se no seu próprio armário.
Metaphorical— Literally tidying up, but can metaphorically mean putting one's life in order.
Preciso de arrumar os armários da minha mente.
Figurative— Iron cabinet. Sometimes used to describe a very strong or stubborn person.
O meu avô era um armário de ferro, nunca chorava.
Colloquial— To live in a closet. Refers to living in a very small, cramped space.
Aquele apartamento em Lisboa era como viver num armário.
Informal— To go through the wardrobe. A reference to Narnia/fantasy tropes.
As crianças brincavam a entrar pelo armário para outro mundo.
Cultural— China cabinet. Not clothes, but a common related household idiom for something fragile.
Cuidado, não sejas como um elefante num armário de louça!
Idiomatic— Closet cleaning. Often used to mean getting rid of old habits or people.
Ano novo, vida nova: vou fazer uma limpeza de armário nas minhas amizades.
FigurativeEasily Confused
It's a direct synonym.
It is more common in Brazil. 'Armário de roupa' is more of a descriptive phrase used in both countries but slightly more formal in catalogs.
O meu guarda-roupa está cheio.
It's a direct synonym.
It is specific to Portugal. Brazilians usually won't use it and might not immediately recognize it.
Comprei um guarda-fatos novo em Lisboa.
Both store clothes.
A 'cômoda' has only drawers and is usually waist-high, whereas an 'armário' is tall and has doors/hanging space.
As t-shirts estão na cômoda.
Both refer to clothing storage.
In Portuguese, 'closet' refers specifically to a walk-in space, while 'armário' is a piece of furniture.
O meu sonho é ter um closet.
Both are storage furniture.
An 'estante' is a bookshelf or open shelving unit, not typically for clothes.
Os livros estão na estante.
Sentence Patterns
O [noun] é [adjective].
O armário de roupa é branco.
Eu guardo [item] no [noun].
Eu guardo as calças no armário de roupa.
Preciso de [verb] o meu [noun].
Preciso de organizar o meu armário de roupa.
Apesar de [adjective], o [noun] [verb].
Apesar de pequeno, o armário de roupa serve.
O [noun] reflete [abstract noun].
O armário de roupa reflete a sua personalidade.
Subjaz ao [noun] uma [abstract concept].
Subjaz ao armário de roupa uma ordem oculta.
Onde está o [noun]?
Onde está o armário de roupa?
O [noun] fica ao lado da [furniture].
O armário de roupa fica ao lado da cama.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in daily life and real estate.
-
A armário de roupa
→
O armário de roupa
'Armário' is a masculine noun. Using the feminine article 'a' is a common gender error for beginners.
-
Armário para roupa
→
Armário de roupa
While 'para' (for) makes sense logically, 'de' is the standard preposition used in this compound noun phrase.
-
Armário de roupas
→
Armário de roupa
Native speakers usually use the singular 'roupa' to represent the category, similar to 'clothing cabinet' vs 'clothes cabinet'.
-
Os armários de roupas
→
Os armários de roupa
When pluralizing, only the first noun 'armário' should change. 'De roupa' acts as a fixed modifier.
-
Eu saí do armário de roupa
→
Eu saí do armário
In the idiomatic sense (coming out), the 'de roupa' part is never used. It makes the idiom sound literal and strange.
Tips
Gender Agreement
Always pair 'armário' with masculine adjectives. For example: 'armário branco', 'armário alto', 'armário antigo'.
Regional Choice
If you are in Brazil, use 'guarda-roupa'. If you are in Portugal, use 'guarda-fatos' or 'armário de roupa'.
Useful Verbs
Learn 'arrumar' (to tidy) and 'guardar' (to store/put away) as they are the most common actions associated with this word.
The 'R' sound
The 'r' in 'armário' is soft (tapped), while the 'r' in 'roupa' is strong (guttural in many accents).
Furniture Parts
When buying one, know the words 'porta' (door), 'gaveta' (drawer), and 'prateleira' (shelf).
Cultural Idiom
Remember 'sair do armário' for social contexts, but don't use it to mean physically leaving a room!
Spelling
Don't forget the accent on 'armário'. Without it, the pronunciation changes and it looks incorrect.
Shortening
Expect natives to just say 'o armário' 90% of the time after the topic is introduced.
Built-in
If looking for an apartment, 'armário embutido' is a key term to look for in listings.
Describing Material
Use 'de madeira' (wooden) or 'de metal' (metal) to describe the construction of the wardrobe.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'ARM' reaching into an 'armário' to grab a 'ROBE' (which sounds like 'roupa'). Arm + Robe = Armário de Roupa.
Visual Association
Visualize a tall wooden tower (armário) with a giant shirt (roupa) draped over it.
Word Web
Challenge
Go to your own wardrobe and say 'Este é o meu armário de roupa' three times while pointing at it. Then, name three items inside in Portuguese.
Word Origin
The word 'armário' comes from the Latin 'armarium', which originally meant a place for storing tools or 'arma' (arms/weapons). Over time, the meaning broadened to include any storage cabinet. 'Roupa' comes from the Frankish 'raupa', meaning 'booty' or 'spoils of war', which often included textiles and garments.
Original meaning: A storage place for weapons and stolen textiles.
Romance (Latin) and Germanic (Frankish) roots.Cultural Context
The phrase 'sair do armário' should be used with the same sensitivity as 'coming out of the closet' in English.
English speakers might find it strange that there isn't one single word for closet (like 'closet' vs 'wardrobe'). In Portuguese, the distinction is more about the furniture type than the architecture.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Furniture Shopping
- Quanto custa este armário de roupa?
- Tem este armário de roupa noutras cores?
- A montagem do armário de roupa está incluída?
- Quais são as dimensões do armário de roupa?
Morning Routine
- O que vou vestir hoje? Deixa-me ver o armário.
- Não encontro a minha camisa no armário de roupa.
- O armário de roupa está aberto.
- Vou escolher uma roupa no armário.
House Cleaning
- Tira o pó de cima do armário de roupa.
- Arruma as tuas calças no armário de roupa.
- O armário de roupa precisa de ser organizado.
- Vou limpar o interior do armário de roupa.
Moving House
- O armário de roupa é muito pesado para carregar.
- Temos de desmontar o armário de roupa.
- O armário de roupa cabe no camião?
- Onde queres colocar o armário de roupa?
Hotel/Guest Stay
- Há cabides suficientes no armário de roupa?
- O armário de roupa tem um cofre lá dentro?
- Posso guardar a minha mala no armário de roupa?
- O armário de roupa está trancado.
Conversation Starters
"O teu armário de roupa é organizado ou uma bagunça?"
"Preferes armários de roupa de madeira ou de metal?"
"Quantas portas tem o teu armário de roupa ideal?"
"Tens algum segredo escondido no fundo do teu armário de roupa?"
"Qual foi a última coisa que compraste para o teu armário de roupa?"
Journal Prompts
Descreve o teu armário de roupa ideal. Como seria por dentro e por fora?
Escreve sobre a peça de roupa mais antiga que tens no teu armário de roupa.
Como te sentes quando acabas de organizar o teu armário de roupa?
Se o teu armário de roupa pudesse falar, o que diria sobre o teu estilo?
Relata uma vez que encontraste algo inesperado no teu armário de roupa.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is masculine because the head noun 'armário' is masculine. You say 'o armário' and 'os armários'.
Yes, once the context of a bedroom or clothes is established, most native speakers drop 'de roupa' and just say 'armário'.
'Guarda-roupa' is a single compound word very common in Brazil. 'Armário de roupa' is a more descriptive phrase used universally but often found in formal contexts or catalogs.
You only pluralize the first word: 'armários de roupa'. The 'de roupa' part remains singular as it describes the category.
Yes, but it specifically refers to a walk-in closet. For a regular wardrobe, use 'armário' or 'guarda-roupa'.
It is an idiom meaning 'to come out of the closet' regarding one's sexual orientation or gender identity.
You say 'armário embutido' or 'guarda-roupa embutido'.
The accent is on the 'á': 'armário'. It is a proparoxytone-like word (though technically a paroxytone ending in a diphthong) and needs the accent for correct stress.
It is the term for 'wardrobe' specifically used in Portugal. 'Fatos' in this context means 'clothing' or 'suits'.
Yes, 'armário' is a general term for any cabinet. To be specific, you would say 'armário de cozinha'.
Test Yourself 200 questions
Descreve o teu armário de roupa em duas frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que tens guardado no teu armário de roupa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase usando 'armário de roupa' e 'organizar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a diferença entre um armário e uma cômoda?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'I need a new wardrobe' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve um pequeno diálogo numa loja de móveis sobre um armário.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa para ti a expressão 'sair do armário'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve o armário de roupa mais bonito que já viste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como organizas as tuas roupas por estação?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faz uma lista de 5 coisas que existem num armário.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase no plural sobre armários de roupa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Onde colocarias um armário de roupa num quarto pequeno?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que é importante ter um armário de roupa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria um anúncio para vender um armário de roupa usado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que farias se encontrasses um compartimento secreto no teu armário?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compara o uso de 'armário' no Brasil e em Portugal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma instrução para limpar o armário.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a cor ideal para um armário de roupa de bebé?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a palavra 'embutido' numa frase sobre armários.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve sobre um armário de roupa antigo que viste num museu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'O armário de roupa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Eu preciso de arrumar o meu armário'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica o que é um 'armário embutido'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve o teu armário ideal em voz alta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'guarda-roupa' numa frase.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'prateleiras' e 'gavetas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conta uma história sobre algo que perdeste no armário.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como pedirias ajuda para montar um armário numa loja?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 3 adjetivos para descrever um armário.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica a diferença entre armário e closet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Os armários de roupa estão abertos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como dirias que o teu armário está cheio?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Onde guardaste as minhas chaves?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fala sobre a importância da organização doméstica.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'armário' focando no acento tónico.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa a palavra 'roupeiro' numa frase formal.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A porta do armário está partida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve a cor e o material do teu armário.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta o preço de um armário numa loja.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz um provérbio ou expressão com 'armário'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identifica a palavra: 'Armário' (Audio: armário).
O que foi dito? 'O armário é azul'.
Ouve e escreve: 'Armário de roupa'.
Qual móvel foi mencionado? 'Põe o casaco no armário'.
Ouve e completa: 'Vou abrir o _____'.
Ouve e identifica o plural: 'Os armários são novos'.
O que está no armário? 'A minha camisola está lá'.
Ouve e escreve: 'Guarda-roupa'.
O que ela vai fazer? 'Vou arrumar o armário'.
Ouve e identifica o adjetivo: 'O armário é antigo'.
Ouve e completa: 'O armário de _____'.
Qual a cor? 'O armário branco está ali'.
Ouve e escreve: 'Armário embutido'.
O que está partido? 'A porta do armário partiu-se'.
Ouve e identifica a quantidade: 'Dois armários'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'armário de roupa' is the most descriptive and universally understood way to say 'wardrobe' in Portuguese. Example: 'O meu armário de roupa está cheio de casacos novos.' (My wardrobe is full of new coats.)
- A Portuguese phrase meaning 'wardrobe' or 'closet', used to describe furniture for storing clothes.
- It is a masculine noun phrase: 'o armário de roupa', pluralizing only the first word.
- Commonly used in household contexts, furniture shopping, and daily organization routines.
- Regional synonyms include 'guarda-roupa' (Brazil) and 'guarda-fatos' (Portugal).
Gender Agreement
Always pair 'armário' with masculine adjectives. For example: 'armário branco', 'armário alto', 'armário antigo'.
Regional Choice
If you are in Brazil, use 'guarda-roupa'. If you are in Portugal, use 'guarda-fatos' or 'armário de roupa'.
Useful Verbs
Learn 'arrumar' (to tidy) and 'guardar' (to store/put away) as they are the most common actions associated with this word.
The 'R' sound
The 'r' in 'armário' is soft (tapped), while the 'r' in 'roupa' is strong (guttural in many accents).
Example
As minhas camisas estão no armário de roupa.
Related Content
More home words
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Operating on or powered by gas.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Our (feminine singular possessive determiner).
a tua
B1Your (informal, feminine singular possessive determiner).
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.