briguenta
briguenta in 30 Seconds
- Briguenta is a feminine adjective meaning 'quarrelsome' or 'aggressive'.
- It comes from 'briga' (fight) and describes a personality trait or a temporary mood.
- Use 'briguenta' for females and 'briguento' for males to ensure grammatical agreement.
- It is common in daily life to describe siblings, neighbors, or even difficult pets.
The Portuguese word briguenta is a descriptive adjective used to characterize a female person (or a feminine noun, like a pet) who has a natural inclination toward arguing, fighting, or picking quarrels. It is derived from the noun briga, which means a fight, quarrel, or row. When you call someone briguenta, you are suggesting that their personality is naturally combative; they don't just happen to be in a fight, they seem to seek them out or react with hostility to minor provocations. It is a common word in daily Brazilian and Portuguese life, often used to describe children who don't share toys, neighbors who complain about everything, or even temperamental pets. The word carries a slightly negative connotation, though it can be used affectionately among close friends or family to describe someone who is 'feisty' or 'spirited' in a stubborn way. Understanding this word requires recognizing the cultural context of social harmony in Lusophone cultures; because being simpático (likable/nice) is highly valued, being labeled briguenta is a significant social marker indicating a disruption of that harmony.
- Grammatical Gender
- Briguenta is the feminine form. The masculine equivalent is briguento. In Portuguese, adjectives must agree in gender with the noun they modify.
Minha gata é muito briguenta e sempre ataca as outras.
In a social setting, the word often surfaces during gossip or when warning someone about another person's temperament. For instance, if you are moving into a new apartment, a friend might warn you about a vizinha briguenta (a quarrelsome neighbor) who complains about noise at 2:00 PM. It implies a pattern of behavior rather than a one-time event. If someone is just angry in the moment, you would use brava or irritada. But if they have been difficult to get along with since childhood, briguenta is the definitive label. It covers a spectrum from 'argumentative' to 'aggressive' depending on the intensity of the situation. In literature or soap operas (novelas), the personagem briguenta is a staple character—often the one who drives the plot forward by creating conflict and tension with the protagonist.
- Register
- Informal to Neutral. You can use it with friends, family, and in casual writing, but avoid it in formal legal or professional evaluations.
Ninguém gosta de trabalhar com uma pessoa tão briguenta.
Linguistically, the suffix -enta (or -ento for masculine) is often added to nouns to create adjectives that indicate a surplus or a negative intensity of a quality. For example, poeira (dust) becomes poeirento (dusty), and briga (fight) becomes briguenta. This specific suffix often carries a pejorative weight in Portuguese, suggesting that the quality is excessive or annoying. Therefore, calling someone briguenta is slightly more biting than calling them argumentativa (argumentative). It suggests a lack of self-control or a deliberate choice to be difficult. In Brazilian Portuguese, specifically, you might hear this word used to describe a political figure or a celebrity who is known for getting into 'Twitter wars' or public spats.
Ela era uma criança briguenta, mas mudou muito.
- Synonym comparison
- While 'agressiva' implies physical or intense verbal threat, 'briguenta' implies a habit of bickering over small things.
Pare de ser briguenta e aceite minha desculpa.
To wrap up, briguenta is your go-to word when you want to describe a female individual who seems to have a 'chip on her shoulder.' It captures that specific energy of someone who is always ready for a verbal duel. Whether you are talking about a sister who disagrees with everything you say, a colleague who turns every meeting into a debate, or a character in a movie who thrives on drama, briguenta provides the perfect descriptive punch. It is essential for A2 learners to move beyond simple adjectives like má (bad) or chata (annoying) to more specific personality descriptors like this one.
A imprensa a chamou de briguenta após a entrevista.
Using briguenta correctly in a sentence involves more than just knowing its definition; it requires understanding its placement and the nouns it typically modifies. As an adjective, it usually follows the noun in Portuguese, although it can occasionally precede it for stylistic emphasis. The most common structure is [Noun] + [Ser/Estar] + [briguenta]. For example, 'Maria é briguenta' (Maria is quarrelsome) uses the verb ser because it describes a permanent personality trait. If you were to say 'Maria está briguenta hoje' (Maria is being quarrelsome today), using estar implies that this is a temporary state or mood, perhaps because she didn't sleep well or is under stress.
- The Verb 'Ser' vs 'Estar'
- Use 'ser' for a character trait (She is a quarrelsome person). Use 'estar' for a temporary behavior (She is being quarrelsome right now).
Ela não é assim, ela só está briguenta por causa do cansaço.
When modifying plural nouns, the word changes to briguentas. For example, 'As irmãs são muito briguentas' (The sisters are very quarrelsome). Notice how the article 'As', the noun 'irmãs', the verb 'são', and the adjective 'briguentas' all align in gender and number. This is a fundamental aspect of Portuguese grammar that learners must master. Another common usage is when briguenta acts as a substantive (a noun). You can say 'Aquela briguenta chegou' (That quarrelsome [woman] has arrived), where the adjective effectively becomes the name for the person based on their behavior.
As vizinhas briguentas discutem toda manhã.
In terms of intensity, you can use adverbs like muito (very), bastante (quite), or extremamente (extremely) to modify briguenta. You might say, 'Ela é uma mulher extremamente briguenta' (She is an extremely quarrelsome woman). Alternatively, you can use the diminutive briguentinha to soften the blow, often used when talking about a little girl in a way that is half-scolding and half-endearing. 'Nossa, que menina briguentinha!' (Wow, what a little quarrelsome girl!). This diminutive form is very common in Brazilian Portuguese to express a variety of emotions from sarcasm to affection.
- Common Noun Pairings
- Menina briguenta (quarrelsome girl), mulher briguenta (quarrelsome woman), gata briguenta (quarrelsome cat), vizinha briguenta (quarrelsome neighbor).
A torcida ficou briguenta após o gol anulado.
You will also see briguenta used in conditional sentences or as part of a comparison. 'Se você continuar briguenta assim, ninguém vai querer sair com você' (If you keep being quarrelsome like this, nobody will want to go out with you). Or, 'Ela é mais briguenta que a irmã dela' (She is more quarrelsome than her sister). These structures allow you to use the word to describe social consequences or to rank behaviors. It's a versatile word that fits into almost any sentence where personality or temporary mood is being discussed.
Não seja tão briguenta, tente conversar primeiro.
- Negation
- To say someone is NOT quarrelsome, use 'nada briguenta' (not at all quarrelsome) or 'nem um pouco briguenta'.
Ela parece brava, mas não é nada briguenta.
Finally, remember that briguenta can be used in the context of sports or competitions to describe a player or a team that is 'scrappy' or 'tough.' A jogadora briguenta is one who fights for every ball and doesn't give up easily. In this specific context, the word takes on a more positive, admirable quality, focusing on tenacity and grit rather than just being annoying or argumentative. Context is always key when determining if the word is a criticism or a compliment.
If you spend any time in a Portuguese-speaking household, you are bound to hear the word briguenta. It is a favorite among parents and grandparents. In Brazil, for instance, a mother might say to her daughter, 'Para de ser briguenta com seu irmão!' (Stop being so quarrelsome with your brother!). It’s the quintessential word for the bickering that happens between siblings. You’ll also hear it in the schoolyard, where teachers might use it to describe a student who frequently gets into tiffs with classmates over rules or toys. It’s a very 'real-world' word that captures the friction of human relationships.
- The Novela Factor
- In Brazilian soap operas, the 'briguenta' is a character archetype. She is the one who starts rumors, confronts rivals in public, and keeps the drama alive.
Aquela personagem da novela é muito briguenta, ela só causa confusão.
Another place you will frequently encounter this word is in gossip (fofoca). People love to categorize others, and briguenta is a very effective label for someone who is perceived as difficult. You might hear two colleagues talking by the coffee machine: 'Cuidado com a nova chefe, dizem que ela é bem briguenta' (Watch out for the new boss; they say she is quite quarrelsome). Here, the word serves as a social warning, helping people navigate the personalities within their environment. It’s also common in social media comments, where users might call an influencer briguenta if she frequently engages in public feuds with other influencers.
A internet está cheia de gente briguenta hoje em dia.
In the animal world, Portuguese speakers use this word constantly. If you go to a pet shop or a farm, you might hear, 'Essa galinha é muito briguenta' (This hen is very quarrelsome) or 'Minha cachorra é briguenta com outros cães' (My dog is quarrelsome with other dogs). It’s an easy way to describe animal temperament without needing complex veterinary terminology. Even in sports commentary, particularly in women's football (soccer), a commentator might describe a defender as briguenta to praise her relentless style of play and her refusal to let the opponent pass. In this context, the word is stripped of its 'annoying' connotation and replaced with 'competitive'.
- Regional Variations
- In some parts of Northeastern Brazil, you might hear 'encrenqueira' used more often, but 'briguenta' remains understood everywhere.
Ela tem fama de ser briguenta no bairro todo.
Finally, you’ll hear it in music and literature. Many Brazilian 'Samba' or 'Pagode' songs tell stories of lovers who are always fighting. A lyric might say, 'Minha namorada é briguenta, mas eu amo ela' (My girlfriend is quarrelsome, but I love her). This highlights the word's presence in the romanticized drama of everyday life. Whether it’s a warning, a complaint, a description of a pet, or a song lyric, briguenta is a word that vibrates with the energy of human interaction and the inevitable conflicts that come with it. It is a word that truly 'lives' in the streets and homes of the Portuguese-speaking world.
Não dê atenção para ela, ela é só uma velha briguenta.
In summary, the word is ubiquitous. It appears in the most mundane conversations and the most dramatic narratives. For a learner, hearing briguenta is an opportunity to practice identifying gender agreement and to understand the specific type of conflict being described—usually verbal, frequent, and personality-driven.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using briguenta is failing to adjust for gender. Because English adjectives like 'quarrelsome' or 'aggressive' are gender-neutral, learners often default to one form for everyone. In Portuguese, saying 'O Pedro é briguenta' is a glaring grammatical error that will immediately mark you as a beginner. You must use briguento for Pedro. Another common error is confusing briguenta with brava. While brava means 'angry' or 'mad' (a temporary emotion), briguenta describes a person who is habitually inclined to fight. If your friend is mad at you today, she is brava. If she has been picking fights with everyone for the last ten years, she is briguenta.
- Briguenta vs Brava
- Brava = Angry (Temporary state or quick temper). Briguenta = Quarrelsome (Personality trait/habit of fighting).
Erro: Maria é briguento. (Correct: Maria é briguenta).
Another nuance that learners miss is the intensity difference between briguenta and agressiva. Agressiva (aggressive) often implies a physical threat or a very high level of hostility. Briguenta is more about the 'bickering'—the constant verbal disagreement and the refusal to let things go. If you call a colleague agressiva, it’s a very serious HR-level accusation. If you call her briguenta, it’s more of a comment on her difficult personality and tendency to argue in meetings. Using the wrong one can lead to misunderstandings about the severity of a situation.
Não confunda briguenta com barraqueira.
Learners also sometimes struggle with the pluralization. They might say 'As meninas são briguenta', forgetting to add the 's' to the adjective. Consistency across the sentence is vital. Furthermore, be careful with the word brigona. While it is a synonym, in some regions it can sound more childish or overly colloquial. If you are in a semi-formal environment, stick to briguenta or argumentativa. Also, avoid using briguenta to describe a situation or a day (e.g., 'O dia foi briguenta'). Adjectives describing personality traits are reserved for people or animals. For a day full of fights, you would say 'um dia cheio de brigas'.
- Pronunciation Pitfall
- English speakers often stress the wrong syllable. The stress is on the 'en' (bri-GUEN-ta). Don't say 'BRI-guenta'.
Cuidado: Chamar alguém de briguenta na cara dela pode começar uma briga!
Finally, don't forget the 'u' in the spelling. In Portuguese, the 'gui' combination keeps the 'g' hard (like 'goat'). If you write 'brigenta', it would be pronounced 'bri-ZHEN-ta', which is not a word. This spelling rule is a common hurdle for those transitioning from English, where 'g' sounds are more varied. Always double-check your 'gu' combinations in Portuguese words like guitarra, guerra, and briguenta.
By avoiding these common pitfalls—gender mismatch, confusion with temporary states, intensity errors, and spelling mistakes—you will use briguenta like a native speaker. It’s a word that adds a lot of flavor to your descriptions, provided you handle the grammar with care.
While briguenta is a fantastic and very common word, the Portuguese language offers a rich palette of alternatives depending on the specific 'flavor' of quarrelsome behavior you want to describe. If you want to sound more formal or academic, you might choose argumentativa (argumentative) or conflituosa (conflict-prone). These words are safer for professional environments, such as a performance review or a psychological report. They describe the tendency to engage in conflict without the slightly judgmental or colloquial tone that briguenta carries.
- Formal Alternatives
- Argumentativa (focuses on verbal debate), Conflituosa (focuses on creating general conflict), Belicosa (very formal/literary, meaning warlike).
A diretora tem um perfil conflituoso com o conselho.
On the other end of the spectrum, if you want to be even more informal or even slangy, you can use barraqueira. This word comes from barraco (a shack, but also slang for a public scene or fight). A barraqueira is someone who doesn't just argue; she screams, makes a scene, and wants everyone in the street to hear the conflict. It is a very powerful and culturally specific Brazilian term. Another common colloquialism is encrenqueira, from encrenca (trouble). An encrenqueira is someone who is always looking for trouble or trying to complicate simple situations.
Cuidado com ela, ela é a maior encrenqueira da escola.
For a more literary or old-fashioned feel, you might encounter rixosa. This comes from rixa (a feud or brawl). It’s not used much in daily conversation anymore but appears in older books or formal legal contexts. If the person is simply prone to being annoyed and snapping at people, rabugenta (grumpy/cantankerous) might be a better fit. A rabugenta person isn't necessarily looking for a fight, but they are always in a bad mood and complaining, which often leads to brigas. Understanding these distinctions helps you pinpoint the exact personality you are describing.
- Synonym Spectrum
- Rabugenta (Grumpy) < Briguenta (Quarrelsome) < Agressiva (Aggressive) < Violenta (Violent).
Minha avó está ficando rabugenta com a idade.
In Portugal, the word refilona is quite common. It describes someone who 'back-talks' or complains constantly in response to orders or situations. It’s slightly different from briguenta because it implies a reactive complaining rather than an active pursuit of a fight. If a child keeps saying 'But why?' or 'I don't want to!' in an annoying way, a parent in Lisbon might call her refilona. Knowing these regional and contextual synonyms allows you to tailor your Portuguese to the specific person and place you are in, making your speech sound much more natural and precise.
Que criança refilona, nunca faz o que pedimos!
To conclude, while briguenta is your primary tool, don't be afraid to experiment with encrenqueira for troublemakers, barraqueira for the dramatic, or conflituosa for formal situations. Each word adds a unique layer of meaning to your Portuguese vocabulary.
How Formal Is It?
"A candidata demonstrou uma postura argumentativa e, por vezes, briguenta."
"Ela é uma pessoa briguenta e difícil de lidar."
"Nossa, que guria briguenta!"
"Não seja briguenta com sua amiguinha, divida o lanche."
"Ih, lá vem a briguenta querer arrumar confusão."
Fun Fact
The suffix '-enta' is very productive in Portuguese and often adds a sense of 'full of' or 'excessive'. So, 'briguenta' literally means 'full of fights'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'u' as a separate vowel (it should be silent, only making the 'g' hard).
- Stressing the first syllable (BRI-guenta) instead of the second.
- Failing to nasalize the 'en' sound.
- Using a flap 'r' like an English 'r' (it should be a single tap).
- Pronouncing the final 'a' too clearly like 'ah' (it's often more closed).
Difficulty Rating
Easy to recognize if you know 'briga'.
Requires remembering the 'gu' spelling and gender agreement.
The nasal 'en' and the tapped 'r' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation usually makes it easy to catch.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Gender Agreement
A menina é briguenta (feminine); O menino é briguento (masculine).
Number Agreement
As mulheres são briguentas; Os homens são briguentos.
Hard 'G' with 'GU'
Briguenta (hard g), Guitarra (hard g). The 'u' is silent.
Nasal Vowels
The 'en' in briguenta is nasalized, similar to the 'an' in 'pancake' but more closed.
Adjective Placement
Usually follows the noun: 'uma vizinha briguenta'.
Examples by Level
Ela é briguenta.
She is quarrelsome.
Simple subject + verb 'ser' + feminine adjective.
A menina é briguenta.
The girl is quarrelsome.
Noun and adjective agree in feminine gender.
Minha gata é briguenta.
My cat (female) is quarrelsome.
Used for animals with feminine grammatical gender.
Você é briguenta?
Are you (feminine) quarrelsome?
Interrogative form.
Ela não é briguenta.
She is not quarrelsome.
Negative sentence using 'não'.
Maria é muito briguenta.
Maria is very quarrelsome.
Adverb 'muito' used for emphasis.
A boneca é briguenta.
The doll is quarrelsome.
Adjective modifying an inanimate feminine noun.
Ela é uma criança briguenta.
She is a quarrelsome child.
Adjective following the noun 'criança'.
Ela está briguenta hoje.
She is being quarrelsome today.
Verb 'estar' indicates a temporary state.
As vizinhas são muito briguentas.
The neighbors (female) are very quarrelsome.
Plural agreement: 'As', 'vizinhas', 'briguentas'.
Minha irmã era briguenta quando pequena.
My sister was quarrelsome when she was little.
Imperfect tense 'era' for past habits.
Por que você está tão briguenta?
Why are you being so quarrelsome?
Question using 'estar' + 'tão' (so).
A gata da vizinha é briguenta.
The neighbor's cat is quarrelsome.
Possessive structure with 'da'.
Ela é uma pessoa briguenta, mas legal.
She is a quarrelsome person, but nice.
Contrast using the conjunction 'mas'.
Ninguém gosta de gente briguenta.
Nobody likes quarrelsome people.
'Gente' is feminine singular, so 'briguenta' matches it.
Ela ficou briguenta depois da festa.
She became quarrelsome after the party.
Verb 'ficar' indicates a change of state.
Se ela continuar briguenta, vai perder as amigas.
If she continues to be quarrelsome, she will lose her friends.
Conditional 'se' + future subjunctive 'continuar'.
Ela sempre foi a mais briguenta da família.
She was always the most quarrelsome one in the family.
Superlative 'a mais briguenta'.
Achei a personagem principal um pouco briguenta demais.
I found the main character a bit too quarrelsome.
Use of 'demais' for 'too much'.
Ela não é briguenta, ela só defende suas ideias.
She isn't quarrelsome; she just defends her ideas.
Contrast between a trait and an action.
A vizinha briguenta reclamou do barulho de novo.
The quarrelsome neighbor complained about the noise again.
Adjective used as a defining epithet.
Embora seja briguenta, ela tem um bom coração.
Although she is quarrelsome, she has a good heart.
Concessive clause with 'embora' + subjunctive 'seja'.
Evite conversas polêmicas com pessoas briguentas.
Avoid controversial conversations with quarrelsome people.
Imperative 'evite' + plural adjective.
Ela tem uma fama de ser briguenta que não é justa.
She has a reputation for being quarrelsome that isn't fair.
Noun 'fama' (reputation) + 'de ser'.
A postura briguenta dela dificultou a negociação.
Her quarrelsome stance made the negotiation difficult.
Abstract noun 'postura' modified by 'briguenta'.
Dizem que a imprensa foi muito briguenta com a candidata.
They say the press was very quarrelsome with the candidate.
Collective noun 'imprensa' (feminine) modified by 'briguenta'.
Ela adotou uma atitude briguenta para se proteger.
She adopted a quarrelsome attitude to protect herself.
Verb 'adotar' + noun 'atitude'.
Não vale a pena discutir com alguém tão briguenta.
It's not worth arguing with someone so quarrelsome.
Idiom 'vale a pena' + infinitive.
A torcida organizada mostrou-se bastante briguenta.
The organized fan group proved to be quite quarrelsome.
Pronominal verb 'mostrar-se'.
Ela é briguenta por natureza, não adianta tentar mudar.
She is quarrelsome by nature; there's no use trying to change her.
Phrase 'por natureza' (by nature).
Sua fase briguenta parece ter passado finalmente.
Her quarrelsome phase seems to have finally passed.
Noun 'fase' (phase) modified by 'briguenta'.
A discussão tornou-se briguenta em poucos minutos.
The discussion became quarrelsome in a few minutes.
Verb 'tornar-se' (to become).
A retórica briguenta da deputada inflamou o plenário.
The deputy's quarrelsome rhetoric inflamed the plenary.
Political context, formal vocabulary.
O autor descreve a protagonista como uma alma briguenta e inquieta.
The author describes the protagonist as a quarrelsome and restless soul.
Literary description.
Havia uma tensão briguenta no ar durante o jantar.
There was a quarrelsome tension in the air during dinner.
Metaphorical use with 'tensão'.
Ela herdou essa veia briguenta da linhagem materna.
She inherited this quarrelsome streak from her maternal lineage.
Idiom 'veia [adjective]' meaning a streak or trait.
A crítica foi briguenta ao analisar a nova exposição.
The critic (feminine) was quarrelsome when analyzing the new exhibition.
'A crítica' referring to the professional or the act of criticism.
Sua essência briguenta é o que a torna uma competidora feroz.
Her quarrelsome essence is what makes her a fierce competitor.
Positive reframing of a negative trait.
A vizinhança, outrora pacata, tornou-se briguenta.
The neighborhood, once peaceful, became quarrelsome.
Use of 'outrora' (formerly).
Não confundamos firmeza de caráter com uma índole briguenta.
Let us not confuse firmness of character with a quarrelsome nature.
Formal exhortation 'não confundamos'.
A dialética briguenta empregada no ensaio obscurece o argumento principal.
The quarrelsome dialectic employed in the essay obscures the main argument.
Academic/Philosophical context.
Ela personifica a figura da mulher briguenta das tragédias clássicas.
She personifies the figure of the quarrelsome woman from classical tragedies.
Archetypal analysis.
Sua disposição briguenta é um subproduto de traumas não resolvidos.
Her quarrelsome disposition is a byproduct of unresolved traumas.
Psychological/Analytical register.
A narrativa é pontuada por interações briguentas que desconstroem o mito da família perfeita.
The narrative is punctuated by quarrelsome interactions that deconstruct the myth of the perfect family.
Literary criticism.
A demagogia briguenta costuma ser um refúgio para os sem argumentos.
Quarrelsome demagoguery is often a refuge for those without arguments.
Aphoristic/Political statement.
O filme explora a dinâmica briguenta entre as duas protagonistas de forma visceral.
The film explores the quarrelsome dynamic between the two protagonists in a visceral way.
Cinematic analysis.
A herança briguenta de certas correntes filosóficas impede o consenso.
The quarrelsome heritage of certain philosophical currents prevents consensus.
Abstract historical application.
Sob a superfície polida, escondia-se uma faceta briguenta e vingativa.
Under the polished surface, a quarrelsome and vengeful facet was hidden.
Complex metaphorical description.
Common Collocations
Common Phrases
— Stop being so quarrelsome! Common scolding for children or friends.
Para de ser briguenta e divide o brinquedo!
— She was born quarrelsome. Implies it is an innate trait.
Não adianta falar nada, ela nasceu briguenta.
— What a quarrelsome girl! An exclamation of frustration.
Nossa, que menina briguenta você está hoje!
— She is quarrelsome with everyone. Describes universal hostility.
Ela não tem amigos porque é briguenta com todo mundo.
— Don't be quarrelsome. A piece of advice or a command.
Seja educada, não seja briguenta.
— She is quarrelsome, but she is good. Softening the criticism.
Minha tia é briguenta, mas é boa pessoa.
— She has always been quarrelsome. Emphasizing long-term behavior.
Ela sempre foi briguenta, desde o jardim de infância.
— She has been very quarrelsome lately. Suggests a recent change.
Ela está muito briguenta ultimamente, deve estar estressada.
— A very quarrelsome cat. Used for pets.
Temos uma gata muito briguenta em casa.
— She is quarrelsome over anything. Describes someone easily triggered.
Cuidado com o que diz, ela é briguenta por qualquer coisa.
Often Confused With
Brava means angry/mad (temporary), while briguenta means quarrelsome (personality).
Agressiva is stronger and implies physical or very intense hostility.
Chata means annoying/boring, which is broader; a briguenta person is often chata, but not all chata people are briguenta.
Idioms & Expressions
— To look for trouble or problems where there are none. Often said of briguenta people.
Ela é tão briguenta que vive procurando sarna para se coçar.
informal— To cause a huge public scene or fight.
A vizinha briguenta armou um barraco na feira.
slang— To be very aggressive or determined to fight/win.
Ela entrou na discussão com sangue nos olhos, muito briguenta.
informal— To make a scene (ironic). Often used when a briguenta person starts shouting.
Ela deu um show no restaurante hoje, que mulher briguenta!
informal— To have a verbal argument/bicker.
Elas passaram a tarde batendo boca, são muito briguentas.
informal— To take someone else's side in a fight or to start a fight on behalf of someone.
Ela é briguenta e sempre compra a briga das amigas.
neutral— To be in a very bad, irritable, and combative mood.
Hoje ela está com a macaca, está muito briguenta.
informal— To yell at someone or unleash anger.
A chefe briguenta soltou os cachorros na equipe.
informal— To lose one's temper completely.
Ela é briguenta e perde as estribeiras por nada.
neutral— To make a mountain out of a molehill. Typical of briguenta behavior.
Ela é briguenta e faz tempestade em copo d'água por tudo.
neutralEasily Confused
Gender variation.
Briguento is for males/masculine nouns; briguenta is for females/feminine nouns.
Ele é briguento; ela é briguenta.
Suffix variation.
Both mean the same, but 'brigona' can feel more colloquial or slightly more intense depending on the region.
Ela é uma guria brigona.
Similar start of the word.
Brilhante means 'brilliant' or 'shiny'. It has nothing to do with fighting.
Ela teve uma ideia brilhante.
Similar ending and also often negative.
Barulhenta means 'noisy'. A person can be barulhenta without being briguenta.
A criança está muito barulhenta.
Colloquial variation of 'brava'.
Like 'brava', it means angry or tough, but it's more informal. It doesn't necessarily mean quarrelsome.
Ela ficou braba com o atraso.
Sentence Patterns
[Subject] é briguenta.
Ela é briguenta.
[Subject] está muito briguenta hoje.
Maria está muito briguenta hoje.
Eu acho que [Name] é uma pessoa briguenta.
Eu acho que a Ana é uma pessoa briguenta.
Quando eu era criança, eu era briguenta.
Quando eu era criança, eu era briguenta.
Não aguento mais essa vizinha briguenta.
Não aguento mais essa vizinha briguenta.
Ela tem uma fama de ser briguenta.
Ela tem uma fama de ser briguenta.
Apesar de briguenta, ela é muito competente.
Apesar de briguenta, ela é muito competente.
Sua índole briguenta precede sua reputação.
Sua índole briguenta precede sua reputação.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in daily conversation, especially in Brazil.
-
O meu irmão é briguenta.
→
O meu irmão é briguento.
You must use the masculine form 'briguento' for a male subject.
-
Ela é muito brigenta.
→
Ela é muito briguenta.
The 'u' is necessary to keep the 'g' sound hard. Without it, the pronunciation changes.
-
Elas são briguenta.
→
Elas são briguentas.
The adjective must agree in number (plural) with the subject 'elas'.
-
Eu estou briguenta com você.
→
Eu estou brava com você.
If you are currently angry at someone, 'brava' is more appropriate. 'Briguenta' describes a general habit or mood of fighting.
-
A briguenta situação.
→
A situação conflituosa.
'Briguenta' is usually for people or animals. Use 'conflituosa' for abstract situations.
Tips
Gender Agreement
Always check if the person you are talking about is female before using 'briguenta'. If it's a man, use 'briguento'.
Root Word
Remember the noun 'briga' (fight). If you know 'briga', 'briguenta' becomes much easier to remember.
Soften the Blow
If you want to be less harsh, use 'um pouco' (a little) before 'briguenta'. For example: 'Ela está um pouco briguenta hoje'.
Silent U
Don't say 'bri-gu-enta'. The 'u' is silent. It's 'bri-guen-ta'.
Pet Temperament
Use this word to describe your female pets if they don't get along with others. It's a very natural way to speak.
Be Careful
Calling someone 'briguenta' to their face might actually cause a 'briga'. Use it wisely!
Novela Archetypes
Watch Brazilian novelas to see the 'personagem briguenta' in action. It's a great way to hear the word in context.
Pluralize Everything
In 'As vizinhas briguentas', notice how the 's' is everywhere. Don't forget it on the adjective!
Alternative for Kids
For children, you might also hear 'birrenta' (stubborn/throwing tantrums), which is related but slightly different.
Suffix -enta
Learn other '-enta' words like 'barulhenta' (noisy) or 'poeirenta' (dusty) to see the pattern of adjectives.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Brigade' (a military unit). A 'Brigade' is ready for 'Briga' (a fight). A woman who is always ready for a 'Briga' is 'Briguenta'.
Visual Association
Imagine a woman with boxing gloves and a pointing finger, arguing with everyone she meets.
Word Web
Challenge
Try to describe three famous movie characters who are 'briguentas' using only Portuguese sentences.
Word Origin
The word comes from the Portuguese noun 'briga', which has roots in the Celtic word 'briga' meaning 'strength' or 'high place', which later evolved in Vulgar Latin and Romance languages to mean 'strife' or 'quarrel'.
Original meaning: Originally related to strength or power, it shifted to mean the exertion of force or conflict between individuals.
Indo-European > Celtic > Latin influence > Romance > Portuguese.Cultural Context
Be careful when using this word to describe a superior or someone you don't know well, as it can be taken as a personal insult.
The word 'quarrelsome' is much more formal than 'briguenta'. The closest English equivalent in tone might be 'feisty' (if positive) or 'argumentative' (if neutral).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Family arguments
- Minha irmã é briguenta.
- Parem de ser briguentas!
- Ela sempre foi a briguenta da casa.
- Briguenta como a mãe.
Describing pets
- Essa cadela é briguenta.
- Gata briguenta não tem paz.
- Ela fica briguenta com outros cães.
- Cuidado, ela é briguenta.
Workplace gossip
- A nova gerente é briguenta.
- Evite a colega briguenta.
- Ela tem um jeito briguento.
- Reunião com gente briguenta é difícil.
School environment
- Aluna briguenta vai para a diretoria.
- Ela é briguenta no recreio.
- Criança briguenta precisa de atenção.
- Não seja briguenta com os colegas.
Social Media/Internet
- Comentarista briguenta.
- Ela é briguenta no Twitter.
- Não dê palco para gente briguenta.
- Perfil briguento.
Conversation Starters
"Você se considera uma pessoa briguenta ou prefere evitar conflitos?"
"Quem é a pessoa mais briguenta que você conhece na sua família?"
"Você acha que as pessoas ficam mais briguentas quando estão com fome?"
"Como você lida com uma vizinha que é muito briguenta?"
"Você já teve algum animal de estimação que era muito briguento?"
Journal Prompts
Descreva uma situação em que você teve que lidar com uma pessoa briguenta e como você resolveu o problema.
Você acha que ser briguenta pode ser uma qualidade positiva em algumas profissões? Explique sua opinião.
Escreva sobre uma personagem de livro ou filme que seja briguenta e por que ela age dessa forma.
Reflita sobre uma fase da sua vida em que você estava mais briguenta. O que causava esse comportamento?
Como a cultura do seu país vê uma mulher que é considerada briguenta comparada a um homem briguento?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, for a man you must use 'briguento'. Portuguese adjectives must match the gender of the person they describe. Using 'briguenta' for a man would be grammatically incorrect.
It depends on the context. Between friends, it can be a tease. However, in a professional or formal setting, it is a negative criticism of someone's personality. It's not a 'swear word', but it's not a compliment either.
'Ser briguenta' means the person is naturally quarrelsome; it's part of who they are. 'Estar briguenta' means the person is acting that way temporarily, perhaps because they are tired or stressed.
The 'u' is silent. It serves only to make the 'g' sound hard, like in the English word 'get'. So it sounds like 'ghee'.
Yes, it is very common to use it for female animals (gata, cadela, galinha) to describe their aggressive or combative behavior toward other animals or people.
Yes, they are synonyms. 'Brigona' is slightly more informal and is formed with the augmentative suffix '-ona', while 'briguenta' uses the suffix '-enta'. Both are widely understood.
The plural is 'briguentas'. You use it when describing more than one female or a feminine plural noun, like 'as vizinhas briguentas'.
No, in fact, it most often refers to verbal arguments, bickering, and a general tendency to disagree and cause friction in conversations.
You could use 'argumentativa' (argumentative) or 'conflituosa' (conflict-prone). These are more professional and less colloquial.
Yes, it is used in both countries and across the Lusophone world, though regional synonyms like 'refilona' might also be popular in Portugal.
Test Yourself 200 questions
Descreva uma pessoa briguenta que você conhece (em português).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a diferença entre ser briguenta e estar briguenta?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'briguenta' e 'mas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você lidaria com uma colega de trabalho briguenta?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre uma mãe e uma filha briguenta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você acha que torna uma pessoa briguenta?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'briguentas' no plural em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The cat is quarrelsome today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre uma personagem de novela que seja briguenta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é o oposto de uma pessoa briguenta? Descreva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você descreveria uma 'atitude briguenta'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Você já foi uma criança briguenta?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'briguenta' no contexto de esportes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Stop being so quarrelsome, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'fama de briguenta'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'briguenta' e 'muito'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'briguenta' para descrever uma situação (figurativamente).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'She became quarrelsome'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'briguenta' e um animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma 'vizinha briguenta' ideal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Ela é muito briguenta.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Minha irmã está briguenta hoje.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'They are quarrelsome' para um grupo de mulheres?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em português o que é uma pessoa briguenta.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Pare de ser briguenta!' com um tom autoritário.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A gata é briguenta demais.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pergunta se alguém é briguenta?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu não sou briguenta, sou apenas decidida.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'briguentas' focando no som nasal 'en'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Aquela vizinha briguenta reclamou de novo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'She is not at all quarrelsome'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As crianças estão em uma fase briguenta.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'briguento' e 'briguenta' para notar a diferença final.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela é briguenta, mas é minha amiga.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você descreveria uma cachorra que late para todos?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ninguém gosta de gente briguenta.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A discussão ficou briguenta.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela sempre foi a mais briguenta da escola.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'argumentativa' e compare com 'briguenta'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cuidado com a briguenta!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique: 'A vizinha é briguenta'. O que a vizinha faz?
O locutor disse 'briguento' ou 'briguenta'?
Na frase 'Ela não é briguenta', a pessoa é calma?
Ouça: 'Parem de ser briguentas!' Quantas pessoas estão sendo repreendidas?
O tom da voz sugere que ser 'briguenta' é bom ou ruim?
Identifique o adjetivo em: 'Minha gata briguenta fugiu.'
Qual é a última letra da palavra que você ouviu: 'briguenta'?
A frase foi 'Ela é briguenta' ou 'Ela está briguenta'?
Quantas sílabas você ouve em 'briguenta'?
O que a palavra 'briguenta' rima com no áudio?
A palavra descreve um homem ou uma mulher?
Qual é a emoção no áudio: 'Que menina briguenta!'?
Ouça e complete: 'Ela sempre foi muito ___________.'
A palavra ouvida é um substantivo ou um adjetivo?
A pessoa no áudio está feliz com a 'briguenta'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'briguenta' is essential for describing high-conflict personalities in Portuguese. Remember it by its root 'briga' (fight). Example: 'Cuidado com ela, ela é muito briguenta!' (Watch out for her; she is very quarrelsome!).
- Briguenta is a feminine adjective meaning 'quarrelsome' or 'aggressive'.
- It comes from 'briga' (fight) and describes a personality trait or a temporary mood.
- Use 'briguenta' for females and 'briguento' for males to ensure grammatical agreement.
- It is common in daily life to describe siblings, neighbors, or even difficult pets.
Gender Agreement
Always check if the person you are talking about is female before using 'briguenta'. If it's a man, use 'briguento'.
Root Word
Remember the noun 'briga' (fight). If you know 'briga', 'briguenta' becomes much easier to remember.
Soften the Blow
If you want to be less harsh, use 'um pouco' (a little) before 'briguenta'. For example: 'Ela está um pouco briguenta hoje'.
Silent U
Don't say 'bri-gu-enta'. The 'u' is silent. It's 'bri-guen-ta'.
Example
Ela se tornou um pouco briguenta depois daquele incidente.
Related Content
More family words
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.