At the A1 level, you learn 'engraçado' as a basic adjective to describe people and things that make you laugh. You focus on the simplest form: 'Ele é engraçado' (He is funny). At this stage, the most important thing is to remember that the word ends in 'o' for masculine things and 'a' for feminine things. You might use it to describe a friend, a pet, or a simple cartoon. You learn it alongside other basic adjectives like 'feliz' (happy) or 'grande' (big). The goal is to be able to express a basic opinion about humor. You also learn that 'muito engraçado' means 'very funny.' You don't yet worry about the 'strange' or 'ironic' meanings of the word; you just use it for pure laughter. You also learn the opposite, 'não é engraçado' (it's not funny), which is useful for setting boundaries. Simple sentences like 'O gato é engraçado' or 'A menina é engraçada' are the foundation here. You might also encounter it in basic questions like 'É engraçado?' (Is it funny?). This level is all about building the basic connection between the word and the emotion of amusement.
At the A2 level, you begin to use 'engraçado' in more varied sentence structures. You start using the verb 'achar' (to find/think) with it: 'Eu acho ele engraçado' (I find him funny). You also learn to use the plural forms 'engraçados' and 'engraçadas' correctly. You might start to notice that 'engraçado' can also mean 'strange' in certain contexts, though you mostly stick to 'funny.' You learn to compare things: 'Este filme é mais engraçado do que aquele' (This movie is funnier than that one). You also start to use intensifiers like 'tão' (so): 'Ele é tão engraçado!' At this level, you can describe a funny situation in more detail, perhaps using a few sentences to explain why something was 'engraçado.' You also become aware of the diminutive 'engraçadinho,' often used for children or small, cute things. You are building the ability to participate in light social conversations where humor is shared. You understand that 'engraçado' is a very common, everyday word that you will hear in almost every conversation.
By B1, you are comfortable with the 'strange/peculiar' meaning of 'engraçado.' You can use it to point out ironies or odd coincidences: 'É engraçado que você mencione isso...' (It's funny/strange that you mention that...). You also start to use the word as a noun: 'O engraçado é que...' (The funny thing is that...). This is a very common way to start an anecdote. You understand the difference between 'ser engraçado' and 'estar engraçado' and can choose the right one based on whether you're describing a personality or a temporary look. You also begin to recognize sarcasm. When someone says 'Muito engraçado!' in a dry tone, you know they aren't actually laughing. You can use 'engraçado' in the conditional or past tenses: 'Seria engraçado se...' (It would be funny if...) or 'Foi muito engraçado' (It was very funny). Your vocabulary expands to include synonyms like 'divertido' and you know when to use one over the other. You can talk about your favorite comedians and explain why their style is 'engraçado.'
At the B2 level, you use 'engraçado' with nuance and precision. You can handle the superlative 'engraçadíssimo' and use it for emphasis in storytelling. You are fully aware of the social implications of calling someone 'engraçadinho' (the 'wise guy' connotation) and use it deliberately. You can use the word in more complex grammatical structures, such as within relative clauses: 'Aquelas piadas, que não eram nada engraçadas, me deixaram desconfortável.' You understand the cultural role of humor in Portuguese-speaking countries and can discuss 'programas humorísticos' using the word. You also use 'engraçado' to describe abstract concepts, like an 'engraçado contraste' (a funny/strange contrast). You can differentiate between 'engraçado,' 'cômico,' and 'hilário' in your speech and writing. You are able to interpret humor in literature or news articles where 'engraçado' might be used to describe a political irony. Your use of the word feels natural and well-integrated into your overall fluency.
At the C1 level, 'engraçado' is a tool for sophisticated social and literary analysis. You can discuss the 'veia engraçada' (funny streak) of an author or a public figure. You use the word to navigate delicate social situations, using irony and understatement. You might use it in academic or professional settings to describe a 'paradoxo engraçado' (a funny paradox) in a theory or a data set. You are familiar with regional variations in how humor is expressed and how 'engraçado' might be used differently in Lisbon versus Rio de Janeiro. You can use the word in complex idiomatic expressions and understand its historical roots in 'graça' (grace). You might explore the philosophical side of the word—how something can be 'engraçado' and 'triste' at the same time. Your mastery allows you to use the word sarcastically, playfully, or seriously with perfect timing. You can also critique humor, explaining why something is 'sem graça' (unfunny) using sophisticated vocabulary.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'engraçado.' You use it with total spontaneity and can play with its multiple meanings simultaneously. You understand the deepest levels of irony and cultural subtext when the word is used in classic Portuguese or Brazilian literature (like Machado de Assis). You can use 'engraçado' to describe the absurdity of the human condition or the subtle 'graça' of a poem. You are expert at using the word's diminutive and superlative forms to convey precise emotional states. You can engage in 'trocadilhos' (puns) involving 'engraçado' and its root 'graça.' You understand the word not just as a descriptor of humor, but as a reflection of the 'espírito' (spirit) of the Lusophone world. Whether you are delivering a speech, writing a novel, or having a casual chat, 'engraçado' is a word you use with effortless precision, capturing every shade of meaning from the hilarious to the bizarre.

engraçado in 30 Seconds

  • Primary word for 'funny' or 'amusing' in Portuguese.
  • Can also mean 'strange', 'odd', or 'ironic' in certain contexts.
  • Must agree in gender and number: engraçado, engraçada, engraçados, engraçadas.
  • Often used with 'achar' (to find) to express an opinion on humor.
The Portuguese word engraçado is a versatile adjective that primarily translates to 'funny' or 'amusing' in English. It is derived from the noun graça, which means grace, wit, or humor. When you describe someone or something as engraçado, you are indicating that it possesses the quality of being able to provoke laughter or a smile. However, the word carries a significant semantic breadth that goes beyond simple humor. In many contexts, especially in Brazil and Portugal, it can describe someone who is charming, witty, or even 'cute' in a non-romantic, often childish or whimsical way.
Primary Usage
Used to describe a person, movie, joke, or situation that makes you laugh. It is the go-to word for 'funny' in everyday conversation.

Aquele comediante é muito engraçado, eu não paro de rir.

Beyond the literal meaning of 'funny,' engraçado also functions similarly to the English word 'funny' when it means 'strange' or 'peculiar.' If you find a situation suspicious or odd, you might say 'Isso é engraçado...' with a skeptical tone. This duality is a key feature of the word. For instance, if a key is missing from where you just put it, it's 'engraçado' (weird/strange), not necessarily 'engraçado' (ha-ha funny).
The 'Strange' Nuance
Used when something is odd, unexpected, or ironic. It often implies a sense of mystery or mild suspicion.

É engraçado você dizer isso agora, já que mudou de ideia ontem.

Furthermore, in certain regional dialects or older contexts, calling a child 'engraçadinho' or 'engraçado' can mean they are adorable or have a lively, pleasant personality. It suggests a certain 'grace' (graça) in their movements or speech. In social settings, being 'engraçado' is generally a positive trait, associated with being the life of the party or someone easy to talk to. However, be careful with sarcasm; 'Que engraçado!' (How funny!) said with a flat tone is a common way to express that you are actually annoyed or not amused at all.
Social Context
In Brazil, someone who is always making jokes is often called 'o engraçado da turma' (the funny one of the group).

Ele sempre foi o mais engraçado da família.

Understanding the balance between 'humorous' and 'odd' is essential for mastering the word's use in Portuguese-speaking cultures. Whether you're watching a comedy special or investigating a strange noise in the kitchen, 'engraçado' is the word you'll need. It captures the essence of anything that breaks the norm, whether through wit or through weirdness.

Não achei nada engraçado o que você fez.

O engraçado é que ninguém apareceu na festa.

Using engraçado correctly requires attention to gender and number agreement, as it is primarily an adjective. In Portuguese, adjectives must match the noun they modify. Therefore, you have four forms: engraçado (masculine singular), engraçada (feminine singular), engraçados (masculine plural), and engraçadas (feminine plural). This is a fundamental rule for A2 learners and remains crucial throughout all levels of proficiency.
Agreement Rules
Always check the gender of the subject. 'O filme é engraçado' but 'A piada é engraçada'.

As histórias que ela conta são sempre muito engraçadas.

The placement of 'engraçado' typically follows the noun it describes, which is the standard position for adjectives in Portuguese. Placing it before the noun (e.g., 'um engraçado homem') is rare and can change the emphasis, often sounding more literary or slightly unnatural in daily speech. To intensify the meaning, you can use adverbs like muito (very), tão (so), or extremamente (extremely).
Intensifiers
Use 'muito' before the adjective for standard emphasis. For a superlative effect, use 'engraçadíssimo'.

A situação ficou engraçadíssima quando o gato entrou na sala.

Another common structure involves the verb achar (to find/to think). In Portuguese, we don't just say something is funny; we often say we 'find it funny' (achar graça). For example, 'Eu não achei engraçado' means 'I didn't find it funny.' This is a more idiomatic way to express your reaction to humor.

O engraçado é que ele esqueceu o próprio nome.

In negative sentences, 'engraçado' is often preceded by 'nada' to mean 'not at all funny.' For example, 'Isso não tem nada de engraçado' (There is nothing funny about this). This is a strong way to show disapproval.
Negative Constructions
Use 'nada de engraçado' to emphasize that something is serious or offensive rather than humorous.

Você acha isso engraçado? Eu não acho nada engraçado.

When talking about people, you can use 'ser' (permanent trait) or 'estar' (temporary state). 'Ele é engraçado' means he is a funny person by nature. 'Ele está engraçado hoje' means he is acting funny or looks funny specifically today (perhaps due to a costume or a mood).

Você está muito engraçado com esse chapéu.

Lastly, the diminutive engraçadinho is very common. While it can mean 'cute-funny,' it is frequently used sarcastically to describe someone who thinks they are funny but are actually being annoying or cheeky. 'Não tente ser engraçadinho comigo' (Don't try to be a wise guy with me).
You will encounter engraçado in almost every corner of Lusophone life. In Brazil, humor is a central pillar of social interaction, and 'engraçado' is the currency of that interaction. On television, particularly in 'novelas' (soap operas) and comedy programs like 'Zorra Total' or 'Porta dos Fundos,' characters are often defined by how 'engraçados' they are. If a character is meant to be the comic relief, they are the 'personagem engraçado.'
Pop Culture
Late-night talk shows and stand-up specials are filled with this word as hosts and guests react to anecdotes.

O vídeo que viralizou na internet é muito engraçado.

In everyday street life, you'll hear it in cafes, bars, and family dinners. Brazilians often use it to describe a good storyteller. 'O João é muito engraçado, você precisa ouvir as histórias dele.' In Portugal, the word is equally common, though the delivery might be more deadpan. The Portuguese 'humor negro' (black humor) often utilizes 'engraçado' in a more dry, ironic sense. You will also hear it in professional settings, though often with the 'strange' connotation. If a project's budget doesn't add up, a manager might say, 'Isso é engraçado, os números não batem.' Here, it's a polite way of saying 'this is wrong' or 'this is suspicious.' In schools, teachers might use it to describe a clever or witty student.
Professional/Formal Use
Used to point out inconsistencies or irony in reports or arguments.

É uma coincidência engraçada encontrarmos você aqui.

Social media is another major hub for the word. Memes are often captioned with 'Muito engraçado' or 'Achei engraçado.' It's a standard reaction to funny content. In children's literature and cartoons, 'engraçado' is used to describe colorful characters or silly situations, making it one of the first adjectives children learn.

Olha que desenho engraçado eu fiz!

O palhaço do circo era o mais engraçado de todos.

Finally, the word appears in many idiomatic expressions. For example, 'fazer-se de engraçado' (to act like a clown/to try to be funny) is something you might hear a parent say to a child who is misbehaving to get attention. 'Sem graça' is the opposite and is used constantly to describe something boring, bland, or a joke that failed.
One of the most frequent mistakes English speakers make with engraçado is confusing it with divertido. While both can be translated as 'fun' or 'funny' in certain contexts, they are not interchangeable. 'Divertido' means 'fun' or 'entertaining' (like a party or a game), whereas 'engraçado' specifically means 'funny' (something that makes you laugh). If you say a party was 'engraçada,' people might think something weird or comical happened there, rather than it just being an enjoyable time.
Engraçado vs. Divertido
Use 'engraçado' for laughter. Use 'divertido' for enjoyment and entertainment.

A festa foi muito divertida (fun), mas o palhaço foi engraçado (funny).

Another common error involves gender agreement. Because 'engraçado' ends in 'o,' many learners default to the masculine form regardless of the noun. Remember that if you are talking about 'uma piada' (a joke), it must be 'engraçada.' If you are talking about 'as meninas' (the girls), it must be 'engraçadas.'
Agreement Errors
Incorrect: 'Ela é muito engraçado.' Correct: 'Ela é muito engraçada.'

Minha irmã é a pessoa mais engraçada que eu conheço.

Misusing the diminutive engraçadinho is also a pitfall. While 'inho' usually makes things smaller or cuter, 'engraçadinho' is very often used to mean 'smart-aleck' or 'wise guy.' If you call your boss 'engraçadinho,' you might be implying he's being annoying rather than actually funny. Use it with caution! Learners also often forget the distinction between ser and estar. Saying 'Você é engraçado' is a compliment to someone's personality. Saying 'Você está engraçado' might mean they look weird or are acting out of character today. If someone is wearing a ridiculous costume, 'estar engraçado' is more appropriate than 'ser engraçado.'
Ser vs. Estar
Ser = personality trait. Estar = temporary appearance or behavior.

Você está muito engraçado com essa peruca.

Finally, avoid using 'engraçado' for 'happy.' While funny things make us happy, the word for happy is feliz. Some learners try to use 'engraçado' to describe a 'funny' (good) day, but in Portuguese, a good day is 'um dia bom' or 'um dia feliz.' 'Um dia engraçado' would imply a day where many comical or strange things happened.

Tivemos um dia engraçado no parque porque um macaco roubou nosso lanche.

Não é nada engraçado rir do erro dos outros.

To enrich your Portuguese vocabulary, it's helpful to know alternatives to engraçado. Depending on the level of humor or the specific context, other words might be more precise. For example, hilário is used for something that is extremely funny, equivalent to 'hilarious' in English. It's a stronger version of engraçado.
Hilário
Use when you are laughing uncontrollably. It is more intense than 'engraçado'.

O novo show do Whindersson Nunes é hilário!

Another alternative is cômico. This is often used in more formal or artistic contexts, such as describing a 'cômico' actor or a 'situação cômica.' It relates more to the genre of comedy than to a personal reaction of laughter.
Cômico
Relates to the art of comedy or situations that have the structure of a joke.

A peça de teatro tinha um tom cômico e satírico.

If something is funny in a weird or grotesque way, you might use caricato. This refers to something that is like a caricature—exaggerated and funny because of its distortions. For someone who is always telling jokes, the noun piadista is perfect. While 'engraçado' is an adjective, 'piadista' is a person who makes jokes. You can be an 'engraçado piadista.' In a more slang-heavy context in Brazil, you might hear comédia used as an adjective or noun to describe someone who is funny or, sometimes, someone who is a 'joke' (ridiculous).
Slang: Comédia
Common in urban Brazil to describe someone funny or someone who shouldn't be taken seriously.

Aquele cara é muito comédia, ele não para de falar besteira.

Another useful word is espirituoso, which means 'witty.' This is a more sophisticated way to say someone is engraçado, implying they have a sharp, intelligent sense of humor.

Ela fez um comentário muito espirituoso durante a reunião.

O filme não era apenas engraçado, era inteligente.

By varying your use of these terms, you can sound more natural and precise in your Portuguese conversations. Instead of always relying on 'engraçado,' try 'hilário' for a big laugh or 'espirituoso' for a clever remark.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'graça' is also used to ask for someone's name in a very formal/old-fashioned way: 'Qual é a sua graça?' (What is your name/grace?).

Pronunciation Guide

UK /ẽ.ɡɾɐ.ˈsa.du/
US /ẽ.ɡɾa.ˈsa.du/
The stress is on the penultimate syllable: en-gra-ÇÁ-do.
Rhymes With
Cansado Passado Gelado Molhado Obrigado Feriado Cuidado Pintado
Common Errors
  • Pronouncing the 'en' like English 'en' in 'end' (it should be nasal).
  • Pronouncing the 'r' at the back of the throat like a French 'r'.
  • Forgetting to reduce the final 'o' to 'u' in casual speech.
  • Misplacing the stress on the last syllable.
  • Pronouncing 'ç' like 'ch' or 'k'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Common word, easy to recognize in text.

Writing 3/5

Requires attention to gender/number agreement.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward except for the nasal 'en'.

Listening 3/5

Must distinguish between 'funny' and 'strange' from context.

What to Learn Next

Prerequisites

Graça Ser Estar Muito Piada

Learn Next

Divertido Hilário Cômico Ironia Sarcasmo

Advanced

Espirituoso Satírico Burlesco Caricato Faceto

Grammar to Know

Adjective Agreement

A piada (f) é engraçada (f).

Ser vs Estar

Ele é engraçado (always) vs Ele está engraçado (now).

Nasal Vowels

The 'en' in engraçado is nasalized.

Superlatives

Engraçado -> Engraçadíssimo.

Diminutives

Engraçado -> Engraçadinho (can be sarcastic).

Examples by Level

1

O palhaço é muito engraçado.

The clown is very funny.

Basic adjective-noun agreement (masculine).

2

A menina é engraçada.

The girl is funny.

Feminine agreement (engraçada).

3

O meu cão é engraçado.

My dog is funny.

Possessive + noun + adjective.

4

Você é engraçado?

Are you funny?

Simple question structure.

5

Não é engraçado.

It is not funny.

Negative sentence with 'não'.

6

O filme é engraçado.

The movie is funny.

Subject + verb 'ser' + adjective.

7

Eles são engraçados.

They are funny.

Plural masculine agreement.

8

Ela é muito engraçada.

She is very funny.

Use of 'muito' as an intensifier.

1

Eu acho esse desenho muito engraçado.

I find this cartoon very funny.

Use of 'achar' (to find/think).

2

As piadas dele não são engraçadas.

His jokes are not funny.

Plural feminine agreement (piadas -> engraçadas).

3

O gato está muito engraçado hoje.

The cat is [acting] very funny today.

Use of 'estar' for temporary behavior.

4

É um livro muito engraçado para crianças.

It is a very funny book for children.

Adjective modifying a noun phrase.

5

Nós vimos um vídeo engraçado na internet.

We saw a funny video on the internet.

Past tense verb + adjective.

6

O meu irmão é mais engraçado do que eu.

My brother is funnier than me.

Comparative structure (mais... do que).

7

Que situação engraçada!

What a funny situation!

Exclamatory sentence with 'Que'.

8

Você conhece algum comediante engraçado?

Do you know any funny comedian?

Question with indefinite adjective 'algum'.

1

O engraçado é que eu esqueci as chaves.

The funny [strange] thing is that I forgot the keys.

Use of 'engraçado' as a noun.

2

Achei engraçado você não ter vindo ontem.

I found it strange/funny that you didn't come yesterday.

Achar + engraçado + infinitive clause.

3

Ele tentou ser engraçado, mas ninguém riu.

He tried to be funny, but no one laughed.

Infinitive 'ser' after 'tentou'.

4

É engraçado como as coisas mudam rápido.

It's funny how things change fast.

Engraçado meaning 'peculiar' or 'noteworthy'.

5

Não tem nada de engraçado no que você disse.

There is nothing funny about what you said.

Negative construction 'nada de engraçado'.

6

Sempre achei as histórias dela engraçadíssimas.

I always found her stories extremely funny.

Superlative form 'engraçadíssimas'.

7

Você está sendo engraçadinho ou está falando sério?

Are you being a 'wise guy' or are you being serious?

Diminutive 'engraçadinho' with sarcastic nuance.

8

Foi um erro engraçado, mas caro.

It was a funny mistake, but an expensive one.

Two adjectives modifying the same noun.

1

O autor usa um tom engraçado para criticar a sociedade.

The author uses a funny tone to criticize society.

Adjective used in a literary context.

2

Achei engraçado o modo como ele lidou com a crise.

I found the way he handled the crisis to be curious/funny.

Substantive use of 'o modo' followed by 'engraçado'.

3

Apesar de sério, ele tem um lado muito engraçado.

Despite being serious, he has a very funny side.

Contrast using 'Apesar de'.

4

Não me venha com esse sorrisinho engraçado.

Don't come to me with that funny little smile.

Adjective modifying 'sorrisinho'.

5

É engraçado notar a diferença entre as duas versões.

It's interesting/funny to notice the difference between the two versions.

Impersonal 'É engraçado' + infinitive.

6

Eles se acham muito engraçados, mas são apenas chatos.

They think they are very funny, but they are just annoying.

Reflexive 'se acham'.

7

A situação tomou um rumo engraçado no final.

The situation took a funny turn at the end.

Adjective modifying 'rumo'.

8

Ela contou a notícia de uma forma bem engraçada.

She told the news in a very funny way.

Adverbial phrase 'de uma forma...'

1

O texto transita entre o trágico e o engraçado com maestria.

The text transitions between the tragic and the funny with mastery.

Abstract substantive use with 'o'.

2

Há algo de profundamente engraçado na burocracia humana.

There is something deeply funny about human bureaucracy.

Partitive 'algo de' + adjective.

3

Seria engraçado, se não fosse tão lamentável.

It would be funny, if it weren't so regrettable.

Conditional 'seria' + subjunctive 'fosse'.

4

O engraçado da questão é que ninguém realmente sabe a resposta.

The funny part of the issue is that no one really knows the answer.

Noun phrase 'O engraçado da questão'.

5

Ela possui uma verve engraçada que cativa qualquer audiência.

She possesses a funny wit that captivates any audience.

Sophisticated noun 'verve'.

6

O filme falha ao tentar ser engraçado à força.

The movie fails by trying to be funny by force.

Adverbial expression 'à força'.

7

Sua ironia engraçada esconde uma crítica social mordaz.

His funny irony hides a biting social criticism.

Double adjective modification.

8

É engraçado ver como as gerações repetem os mesmos erros.

It's curious/ironic to see how generations repeat the same mistakes.

Engraçado used for social observation.

1

A dimensão engraçada da existência humana é o tema central da obra.

The funny dimension of human existence is the central theme of the work.

Formal academic structure.

2

O autor desconstrói o herói através de um viés engraçado e patético.

The author deconstructs the hero through a funny and pathetic lens.

Use of 'viés' (lens/bias).

3

Nada é mais engraçado do que a solenidade ferida.

Nothing is funnier than wounded solemnity.

Philosophical comparison.

4

Achei engraçado, no sentido camoniano da palavra, aquele desencontro.

I found that mismatch funny, in the Camonian sense of the word.

Literary reference to Camões (grace/wit).

5

O que há de engraçado nisso escapa à minha compreensão.

What is funny about this escapes my understanding.

Relative clause 'O que há de...'

6

A peça explora o limite onde o bizarro se torna engraçado.

The play explores the limit where the bizarre becomes funny.

Substantive use of 'o bizarro'.

7

Sua fala foi pontuada por momentos engraçados e reflexivos.

His speech was punctuated by funny and reflective moments.

Passive voice 'foi pontuada'.

8

É um engraçado paradoxo que a liberdade traga tanta angústia.

It is a funny paradox that freedom brings so much anguish.

Adjective modifying 'paradoxo'.

Common Collocations

Muito engraçado
Achar engraçado
O engraçado é que
Nada engraçado
Pessoa engraçada
Filme engraçado
Situação engraçada
Jeito engraçado
Piada engraçada
Engraçado demais

Common Phrases

Que engraçado!

— How funny! (Can be literal or sarcastic).

Que engraçado, eu ia dizer a mesma coisa!

Fazer-se de engraçado

— To try to be funny (often used negatively).

Pare de se fazer de engraçado e estude.

Não tem graça nenhuma

— It's not funny at all.

Essa sua brincadeira não tem graça nenhuma.

Achar graça em tudo

— To find everything funny.

Ela é feliz e acha graça em tudo.

O lado engraçado

— The funny side of something.

Tente ver o lado engraçado da situação.

Engraçadinho(a)

— A 'wise guy' or 'smart aleck'.

Não seja engraçadinho comigo, rapaz.

Perder a graça

— To stop being funny or interesting.

Depois de um tempo, a piada perde a graça.

Sem a menor graça

— Without the slightest bit of humor.

O comentário foi sem a menor graça.

Um tipo engraçado

— A funny/strange fellow.

Aquele vizinho é um tipo engraçado.

Engraçado você dizer isso

— Funny [strange] you should say that.

Engraçado você dizer isso, acabei de pensar no mesmo.

Often Confused With

engraçado vs Divertido

Divertido is 'fun' (enjoyable), engraçado is 'funny' (makes you laugh).

engraçado vs Engrossar

Looks similar but means 'to thicken' or 'to get rude'.

engraçado vs Gracioso

Often means 'graceful' or 'cute' rather than 'funny'.

Idioms & Expressions

"Cair na graça"

— To become liked by someone.

O novo estagiário caiu na graça do chefe.

Informal
"Dar um ar da sua graça"

— To make an appearance.

Finalmente você deu um ar da sua graça!

Neutral
"Rir na cara"

— To laugh in someone's face (often rudely).

Ele riu na cara dela quando ela contou a história.

Informal
"Fazer graça"

— To joke around or show off.

Ele está apenas fazendo graça para as visitas.

Informal
"Graça divina"

— Divine grace (the original religious meaning).

Eles pediram pela graça divina.

Formal
"De graça"

— For free (not related to humor directly).

A entrada no museu é de graça hoje.

Neutral
"Sem eira nem beira"

— To have nothing (often used for funny-looking paupers).

Ele ficou sem eira nem beira.

Informal
"Rir amarelo"

— To give a forced or embarrassed laugh.

Ele riu amarelo quando foi pego na mentira.

Informal
"Morrer de rir"

— To die laughing.

Nós morremos de rir com aquele comediante.

Informal
"Ter a faca e o queijo na mão"

— To have everything you need (funny idiom).

Agora você tem a faca e o queijo na mão.

Informal

Easily Confused

engraçado vs Estranho

Both can mean 'strange'.

Engraçado implies an ironic or lighthearted strangeness, while estranho is more neutral or negative.

É engraçado/estranho ele não ter ligado.

engraçado vs Cômico

Both mean 'funny'.

Cômico is more formal and refers to the art of comedy.

Um ator cômico.

engraçado vs Alegre

Both relate to positive emotions.

Alegre is 'joyful/cheerful', engraçado is 'funny'.

Uma criança alegre.

engraçado vs Piadista

Related to jokes.

Piadista is the person (noun), engraçado is the quality (adjective).

Ele é um piadista engraçado.

engraçado vs Chistoso

Old synonym.

Chistoso is almost never used in modern speech.

Um comentário chistoso.

Sentence Patterns

A1

[Subject] é engraçado.

O gato é engraçado.

A2

Eu acho [Noun] engraçado.

Eu acho esse livro engraçado.

B1

O engraçado é que [Clause].

O engraçado é que eu esqueci.

B1

Não tem nada de engraçado em [Noun/Verb].

Não tem nada de engraçado em cair.

B2

Apesar de [Adj], [Subj] é engraçado.

Apesar de sério, ele é engraçado.

B2

[Noun] de um jeito engraçado.

Ele fala de um jeito engraçado.

C1

Há algo de [Adv] engraçado em [Noun].

Há algo de profundamente engraçado na vida.

C2

[Noun] transita entre o [Adj] e o engraçado.

A obra transita entre o trágico e o engraçado.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation.

Common Mistakes
  • Using 'engraçado' for 'fun'. Using 'divertido' for 'fun'.

    Engraçado is for laughter; divertido is for enjoyment.

  • A piada é engraçado. A piada é engraçada.

    The adjective must match the feminine noun 'piada'.

  • Ele está engraçado (meaning he is a funny person). Ele é engraçado.

    'Ser' is for personality; 'estar' is for temporary state.

  • Pronouncing 'ç' as 'k'. Pronouncing 'ç' as 's'.

    The cedilla always indicates a soft 's' sound.

  • Using 'engraçado' to mean 'happy'. Using 'feliz' to mean 'happy'.

    They are different emotions, though related.

Tips

Tone Matters

When saying 'Que engraçado,' your tone determines if you are actually laughing or being sarcastic. Practice both!

Gender Match

Always pair 'engraçada' with feminine nouns like 'piada' or 'história'. This is a common A2 mistake.

Beyond Engraçado

Try using 'hilário' when something is really funny to sound more like a native speaker.

Social Glue

Being 'engraçado' is a great way to make friends in Brazil. Don't be afraid to tell jokes!

Strange or Funny?

If the situation isn't humorous, assume 'engraçado' means 'strange'. Context is everything.

The Twist

Use 'O engraçado é que...' to start the funny part of your written stories.

Nasal Sounds

Don't forget the nasal 'en'. It's not 'en-graçado' like 'enter', it's more like 'ẽ-graçado'.

Ser vs Estar

Use 'ser' for a funny person and 'estar' for someone acting funny right now.

Sem Graça

Remember 'sem graça' as the perfect way to describe a boring movie or a bad joke.

Fazer Graça

Use 'fazer graça' when someone is showing off or trying too hard to be funny.

Memorize It

Mnemonic

Think of someone who has 'grace' (graça) but uses it to make you laugh. They are 'en-graça-do'.

Visual Association

Imagine a clown doing a 'graceful' dance but falling over. That's 'engraçado'.

Word Web

Piada Riso Sorriso Achar Muita Nada Filme Pessoa

Challenge

Try to find three things today that are 'engraçadas' and describe them to yourself in Portuguese using 'Eu achei engraçado que...'

Word Origin

From the Portuguese noun 'graça', which comes from the Latin 'gratia' (favor, charm, thanks). Originally, it referred to being full of grace or charm.

Original meaning: Full of grace, charming, or witty.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be careful when using 'engraçado' to describe serious cultural or religious topics, as it can be seen as disrespectful.

Similar to how 'funny' can mean both 'ha-ha' and 'weird'.

Whindersson Nunes (comedian) Porta dos Fundos (YouTube channel) O Auto da Compadecida (movie/play)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Watching a comedy

  • Achei essa cena muito engraçada.
  • O ator é muito engraçado.
  • Que piada engraçada!
  • Não paro de rir, é engraçado demais.

Telling a story

  • Aconteceu uma coisa engraçada...
  • O engraçado da história foi...
  • Ele contou de um jeito engraçado.
  • Foi uma situação muito engraçada.

Socializing

  • Você é muito engraçado!
  • Ele é o mais engraçado da turma.
  • Não tente ser engraçadinho.
  • Ela tem um senso de humor engraçado.

Expressing suspicion

  • Isso é engraçado, eu deixei aqui.
  • Engraçado você dizer isso agora.
  • Achei engraçado ele não ligar.
  • Tem algo engraçado acontecendo.

Disapproval

  • Não achei a menor graça.
  • Isso não é nada engraçado.
  • Você acha isso engraçado?
  • Pare de fazer graça.

Conversation Starters

"Qual foi o filme mais engraçado que você já viu?"

"Você conhece alguém que seja muito engraçado?"

"Você prefere humor inteligente ou engraçado por ser bobo?"

"Aconteceu algo engraçado com você esta semana?"

"Você acha que os brasileiros são mais engraçados que os portugueses?"

Journal Prompts

Descreva uma situação engraçada que você viveu recentemente e por que foi assim.

Quem é a pessoa mais engraçada da sua família? Descreva o jeito dela.

Escreva sobre um filme engraçado que ajudou você a aprender português.

O que você acha que não tem graça nenhuma, mas as outras pessoas acham engraçado?

Descreva um momento em que algo 'engraçado' (estranho) aconteceu no seu trabalho.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it can also mean 'strange' or 'peculiar,' much like the word 'funny' in English. For example, if you can't find your phone, you might say 'Que engraçado, eu deixei ele aqui' (How funny/strange, I left it here).

Engraçado refers to something that provokes laughter (funny). Divertido refers to something that is enjoyable or entertaining (fun). A movie can be both engraçado and divertido.

It depends. For a child, it means 'cute and funny.' For an adult, it is often used sarcastically to mean 'wise guy' or 'smart-aleck,' implying the person is being annoying.

You can say 'muito engraçado,' 'engraçado demais,' or use the superlative 'engraçadíssimo.' In informal Brazilian Portuguese, you might also say 'hilário.'

Yes, if you use 'estar engraçado,' it means they look funny or weird in that moment (e.g., because of a hat). Using 'ser engraçado' refers to their personality.

Yes, the meaning is the same, though Brazilians tend to use it more frequently in casual conversation and with a more expressive tone.

The most common opposite is 'sem graça' (unfunny/boring). Other opposites include 'sério' (serious) and 'chato' (annoying/boring).

Yes, when preceded by 'o', as in 'O engraçado disso tudo é...' (The funny thing about all this is...).

The 'ç' (c-cedilla) is always pronounced like a soft English 's', as in 'sun' or 'city.' Never like a 'k' or 'ch'.

For a group of men or a mixed group, use 'engraçados.' For a group of only women, use 'engraçadas.'

Test Yourself 180 questions

writing

Translate: 'The movie is funny.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is very funny.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'achar' and 'engraçado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The jokes are funny.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The funny thing is that I forgot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'engraçado' meaning 'strange'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is the funniest of the group.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'engraçadinho' in a sarcastic sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is something deeply funny about this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue about a funny situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Funny dog.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They are very funny.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It's not funny.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A very funny book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A funny irony.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am funny.' (masculine)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am funny.' (feminine)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'How funny!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Extremely funny.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'engraçado' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O filme é engraçado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ela é engraçada.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Eu acho você muito engraçado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'As piadas são engraçadas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O engraçado é que eu não vi.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Que coincidência engraçada!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Não seja engraçadinho comigo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Foi uma situação engraçadíssima.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Há algo de engraçado na burocracia.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sua ironia é muito engraçada.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Muito engraçado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Eles são engraçados.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Não achei engraçado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O mais engraçado da turma.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Um paradoxo engraçado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Cachorro engraçado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Livro engraçado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Engraçado você dizer isso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Achei engraçadíssimo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A dimensão engraçada da existência.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'O gato é engraçado.' What animal is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'As piadas são engraçadas.' Is it one joke or more?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'O engraçado é que eu esqueci.' What did the speaker forget?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Não seja engraçadinho.' Is the tone positive or negative?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Um paradoxo engraçado.' What kind of word is paradoxo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Muito engraçado.' Is it very funny or a little funny?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Eles são engraçados.' Is it masculine or feminine?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Não achei graça nenhuma.' Did they laugh?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Engraçadíssimo.' Is the humor high or low?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Verve engraçada.' Is this formal or informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Ela é engraçada.' Who is funny?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Filme engraçado.' What are they watching?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Que engraçado!' Is it an exclamation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'O engraçado da turma.' Where is the person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Ironia engraçada.' What is funny?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!