cicatrizado
cicatrizado in 30 Seconds
- Cicatrizado means 'healed' or 'scarred over' in a physical sense.
- It is also used metaphorically for emotional or social recovery.
- It must agree in gender and number with the noun it describes.
- It is commonly used with the verb 'estar' to describe a state.
The Portuguese word cicatrizado is the past participle of the verb cicatrizar, functioning primarily as an adjective. In its most literal sense, it describes a wound, cut, or injury that has completed the biological process of healing by forming a scar or new protective tissue. When a doctor tells a patient that a surgical incision is cicatrizado, they are indicating that the skin has successfully closed and the risk of immediate infection or reopening has significantly diminished. However, the word carries a profound weight beyond the physical realm. In the rich tapestry of the Portuguese language, it is frequently employed metaphorically to describe emotional recovery. Just as skin knits itself back together, a person's heart or mind can be described as cicatrizado after a period of grief, trauma, or heartbreak. This implies that while the pain is no longer an 'open wound,' the mark of the experience remains, much like a physical scar. This duality makes the word essential for both medical consultations and deep, personal conversations about life's challenges.
- Medical Context
- Used to describe the physiological state of tissue after the inflammatory and proliferative phases of healing are complete.
O ferimento no braço do atleta já está totalmente cicatrizado, permitindo que ele volte aos treinos pesados amanhã.
Understanding the nuance between 'curado' (cured) and 'cicatrizado' is vital for intermediate learners. While 'curado' suggests a total return to a healthy state without necessarily implying a lasting mark, 'cicatrizado' specifically highlights the presence of a 'cicatriz' (scar). It acknowledges the history of the injury. In a cultural sense, Portuguese speakers often value the concept of 'cicatrizes' as symbols of resilience and survival. To be cicatrizado is not just to be better; it is to be a survivor of a specific ordeal. This word appears in poetry, fado lyrics, and everyday gossip alike. For instance, a grandmother might look at a child's scraped knee and say, 'Já está quase cicatrizado,' offering comfort that the healing process is nearly finished. In more formal writing, such as a psychological evaluation, one might read about 'traumas cicatrizados,' referring to past issues that have been resolved but still shape the individual's current personality. The word's versatility stems from its clear trajectory: from damage to closure.
- Emotional Context
- Refers to the resolution of emotional pain or psychological trauma where the individual has found peace despite the past.
Depois de muitos anos, o ressentimento que ela sentia pela família parece finalmente cicatrizado.
In the context of nature or architecture, the word can also be applied. For example, a forest that has recovered from a fire might be described as having its 'burned areas cicatrizadas' by new green growth. Or a wall that was cracked and then repaired with cement might be described as cicatrizado by the visible repair lines. This broader application reinforces the idea of repair that leaves a trace. It is a word of transition, marking the end of a state of vulnerability and the beginning of a state of reinforced stability. When you use this word, you are speaking about the passage of time and the body's (or mind's) incredible ability to mend itself. It is a word of hope, albeit a realistic hope that recognizes that things may never be exactly as they were before the 'wound' occurred.
- Technical/Botany Context
- Describes the closure of a pruning cut on a tree or the healing of a damaged leaf surface.
O corte no tronco da árvore está bem cicatrizado e não há sinais de fungos.
The usage of cicatrizado primarily revolves around its role as an adjective modifying a noun. Because it describes a state resulting from a process, it is almost exclusively used with the verb estar (to be in a state) rather than ser (to be a permanent characteristic). Saying 'A ferida está cicatrizada' focuses on the current condition of the wound. If you were to say 'A ferida é cicatrizada,' it would sound unnatural because healing is a status achieved over time, not an inherent quality of the wound itself. Agreement is the most crucial grammatical hurdle for English speakers. Since 'cicatrizado' ends in '-o', it must change to match the gender and number of the noun it describes. For example, 'o arranhão' (the scratch) is masculine singular, so we use cicatrizado. 'A incisão' (the incision) is feminine singular, so we use cicatrizada. 'Os pontos' (the stitches/wounds) are masculine plural, leading to cicatrizados, and 'as marcas' (the marks) are feminine plural, resulting in cicatrizadas.
- Agreement: Masculine Singular
- Matches with masculine nouns like 'corte', 'machucado', or 'tecido'.
O corte profundo que ele sofreu na mão já parece cicatrizado por fora.
Beyond simple 'estar' constructions, cicatrizado can follow verbs like parecer (to seem), permanecer (to remain), or tornar-se (to become). For example, 'O tecido tornou-se cicatrizado' (The tissue became scarred/healed). In more advanced usage, it can function as a reduced relative clause. Instead of saying 'A ferida que foi cicatrizada,' you can simply say 'A ferida cicatrizada' (The healed wound). This is common in technical medical writing or descriptive literature. For instance, 'A pele cicatrizada apresentava uma coloração diferente' (The healed skin showed a different coloration). Note the placement: usually, the adjective follows the noun in Portuguese to provide specific classification or state description. Placing it before the noun, such as 'o cicatrizado tecido,' is extremely rare and usually reserved for highly stylized poetic contexts to emphasize the state of healing as a primary attribute.
- Agreement: Feminine Singular
- Matches with feminine nouns like 'ferida', 'queimadura', or 'alma'.
A queimadura de segundo grau na perna dela já está bem cicatrizada.
In metaphorical sentences, the rules of agreement remain the same. If you are talking about 'o coração' (the heart), use cicatrizado. If you are talking about 'a dor' (the pain), use cicatrizada. Example: 'Sua dor, embora cicatrizada, ainda lateja em dias de chuva' (Her pain, although healed/scarred over, still throbs on rainy days). This sentence illustrates how the word can be used to set a mood or describe a character's internal state. In Brazilian Portuguese, you might also hear the word used in a more colloquial sense regarding deals or situations that are 'settled' or 'closed,' though this is less common than the physical or emotional meanings. When practicing, focus on identifying the gender of the noun you are describing first. Is it 'o' or 'a'? This will dictate the ending of cicatrizado every time.
- Agreement: Plural Forms
- Used when referring to multiple wounds or areas of healing.
Os pequenos furos da cirurgia laparoscópica estão todos cicatrizados.
In everyday life in Portugal, Brazil, Angola, or Mozambique, you will encounter cicatrizado in several distinct environments. The most common is the healthcare setting. If you visit a 'posto de saúde' (health clinic) or a 'hospital' to have stitches removed, the nurse or doctor will examine the site and likely say, 'Isso já está bem cicatrizado, podemos tirar os pontos.' Here, it serves as a clinical confirmation of recovery. You'll also hear it in pharmacies ('farmácias') when asking for ointments or creams. A pharmacist might ask, 'A ferida já está cicatrizada ou ainda está aberta?' to determine if you need an antibiotic ointment (for open wounds) or a scar-reduction cream (for healed ones). This distinction is vital for proper self-care and medication. In these contexts, the word is used with precision and carries a sense of relief.
- Medical Consultations
- Hear it during post-operative checkups or when treating skin conditions.
O médico disse que o meu joelho está cicatrizado o suficiente para eu caminhar.
Another frequent place to hear this word is in the world of sports. Sports commentators and news anchors often use cicatrizado when discussing an athlete's return from injury. You might hear on a sports broadcast: 'O jogador está com o músculo cicatrizado e pronto para o clássico de domingo.' In this context, it signifies that the physical damage has been repaired and the player has passed the medical clearance. It conveys a sense of readiness and the end of a period of forced absence. Similarly, in the beauty and tattoo industry, the word is ubiquitous. Tattoo artists will tell their clients, 'Não coce enquanto não estiver cicatrizado' (Don't scratch while it's not healed). Understanding this instruction is essential for anyone getting body art in a Lusophone country. It marks the boundary between a 'fresh' tattoo and a 'permanent' one.
- Sports Journalism
- Used to describe the status of a professional athlete's recovery process.
Com o ligamento cicatrizado, o atacante finalmente foi relacionado para a partida.
Lastly, you will hear cicatrizado in deeply personal or artistic settings. In Portuguese 'telenovelas' (soap operas), characters often have dramatic dialogues about their pasts. A character might say, 'A ferida que você me causou nunca ficará cicatrizada' (The wound you caused me will never be healed/scarred over). This metaphorical use is a staple of romantic and dramatic storytelling in Lusophone cultures. It emphasizes the lasting impact of emotional betrayal or loss. You might also find it in the titles or lyrics of 'Fado' songs in Portugal, where the concept of 'saudade' (longing) often intertwines with the idea of old, cicatrizado wounds of the soul. In these cases, the word is pronounced with more emotional weight, often slower, emphasizing the 'z' sound in the middle. Whether in a sterile clinic or a dimly lit Fado house, the word signals a closure that respects the past injury.
- Art and Media
- Common in song lyrics, soap opera scripts, and literature to denote emotional resolution.
Naquele fado, o cantor falava de um amor antigo e já cicatrizado pelo tempo.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is the confusion between cicatrizado and curado. While both can be translated as 'healed' in English, they are not always interchangeable. Curado usually refers to being cured of a disease (like the flu or cancer) or a general state of health being restored. Cicatrizado specifically refers to the physical closing of a wound or the formation of a scar. If you have a cut on your finger, it is cicatrizado. If you had a fever and now you are better, you are curado. Using cicatrizado to describe getting over a cold would sound very strange to a native speaker, as it implies your internal organs have literally formed scars to fix the virus. Always ask yourself: Is there a physical or metaphorical 'opening' that has closed? If yes, use cicatrizado.
- Mistake: Confusing with 'Curado'
- Using 'cicatrizado' for systemic illnesses instead of physical wounds or emotional scars.
Errado: Meu resfriado está cicatrizado. Correto: Meu resfriado está curado.
Another common pitfall is the lack of gender and number agreement. English adjectives are static; they don't change whether you are talking about one boy or ten girls. Portuguese adjectives are dynamic. A very common mistake is to use the masculine singular cicatrizado for everything. If you say 'A ferida está cicatrizado,' it is grammatically incorrect because 'ferida' is feminine. It must be 'A ferida está cicatrizada.' Similarly, for multiple wounds, you must add the 's': 'As feridas estão cicatrizadas.' This is a fundamental rule of Portuguese grammar that requires constant vigilance until it becomes second nature. Learners often forget this when they are focused on the vocabulary itself, but native speakers will immediately notice the lack of agreement, as it disrupts the natural flow and rhythm of the sentence.
- Mistake: Agreement Errors
- Failing to change the ending to -a, -os, or -as based on the noun.
Errado: As marcas estão cicatrizado. Correto: As marcas estão cicatrizadas.
Finally, learners sometimes confuse the adjective cicatrizado with the noun cicatriz (scar). You might hear a student say, 'Eu tenho um cicatrizado no braço.' This is incorrect. If you want to say 'I have a scar on my arm,' the correct sentence is 'Eu tenho uma cicatriz no braço.' The word cicatrizado describes the *state* of the wound, not the scar itself as an object. Think of it this way: the cicatriz is the thing you can see, and the wound is cicatrizado when that thing has formed. Using the adjective as a noun is a common slip-up when the brain is searching for the right word root. To avoid this, remember that adjectives usually follow a verb like 'estar' or modify a noun, while nouns stand alone as the subject or object of the sentence. Keeping this structural difference in mind will help you sound much more natural and precise in your Portuguese communication.
- Mistake: Adjective vs. Noun
- Using 'cicatrizado' when you mean the noun 'cicatriz'.
Errado: Ele tem um grande cicatrizado. Correto: Ele tem uma grande cicatriz.
To expand your Portuguese vocabulary, it is helpful to look at words that occupy the same semantic space as cicatrizado. Depending on the context, you might choose a different word to be more specific or to vary your speech. A very common alternative is sarado. While sarado can mean 'healed' in a general sense (similar to 'curado'), it is often used for wounds that have closed up and no longer hurt. In Brazil, sarado also has a slang meaning of 'fit' or 'muscular,' so be careful with the context! Another alternative is fechado (closed). Doctors often use this to describe the physical state of an incision: 'O corte está bem fechado.' This is more literal and focuses on the physical gap being gone rather than the biological process of tissue regeneration. For a more formal or medical tone, you might use regenerado (regenerated), which implies that the tissue has not just scarred but has actually grown back to its original state, which is common when talking about liver tissue or minor skin abrasions.
- Comparison: Cicatrizado vs. Sarado
- 'Cicatrizado' emphasizes the scar/closure; 'Sarado' emphasizes the recovery/lack of pain.
In a metaphorical or emotional sense, you might use superado (overcome) or resolvido (resolved). If you say a problem is cicatrizado, you mean it's finished but left a mark. If you say it is superado, you mean you have moved past it and it no longer affects your current actions as much. Resolvido implies a logical conclusion to a conflict. Another poetic alternative is estancado, which literally means 'staunched' (as in stopping blood flow), but can be used to describe an emotional wound that has finally stopped 'bleeding' or causing active distress. Choosing between these depends on the 'flavor' of the healing you want to describe. Is it a biological process? Use cicatrizado. Is it a general feeling of being better? Use sarado. Is it a logical end to a situation? Use resolvido. Mastering these nuances will make your Portuguese sound much more sophisticated and native-like.
- Comparison: Cicatrizado vs. Fechado
- 'Cicatrizado' is a biological state; 'Fechado' is a physical description of the gap being gone.
Embora o problema pareça resolvido no papel, emocionalmente ele ainda não está totalmente cicatrizado.
Finally, consider the word recuperado (recovered). This is a broad term used for health, finances, and objects. While cicatrizado is specific to wounds, recuperado can apply to a person's overall strength after an operation. You might say, 'A ferida está cicatrizada e o paciente está recuperado.' This sentence uses both words correctly to describe two different aspects of the same healing process: the local tissue repair and the general physical health. When learning these alternatives, try to group them by 'domain' (medical, emotional, general) to help your brain retrieve the right one in the heat of a conversation. Portuguese is a language that rewards variety and precision, so having these alternatives in your 'toolbox' is a great way to advance from a B1 to a B2 level. Always look at the surrounding words (the context) to guide your choice.
- Comparison: Cicatrizado vs. Superado
- 'Cicatrizado' implies a remaining mark; 'Superado' implies moving forward beyond the event.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'cicatriz' has remained remarkably similar in almost all Romance languages (cicatrice in French, cicatriz in Spanish, cicatrice in Italian), showing its direct and stable descent from Latin medical terminology.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'c' as a 'k' sound (it should be 's').
- Failing to voice the 'z' (making it sound like 's').
- Over-rolling the 'r' (it should be a light tap).
- Stress on the wrong syllable (e.g., ci-ca-TRI-za-do).
- Nasalizing the 'a' unnecessarily.
Difficulty Rating
Easy to recognize if you know 'cicatriz'.
Requires attention to gender/number agreement.
Pronunciation of 'tri' and 'z' can be tricky for beginners.
Clear phonetic structure makes it easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
A ferida (f) está cicatrizada (f).
Past Participle as Adjective
O verbo 'cicatrizar' torna-se 'cicatrizado'.
Estar vs Ser
Sempre use 'estar' para estados temporários como cura.
Pluralization
Os cortes (m.pl) estão cicatrizados (m.pl).
Adverbial Modification
O corte está 'muito' cicatrizado.
Examples by Level
O meu dedo está cicatrizado.
My finger is healed.
Subject (o meu dedo) is masculine, so 'cicatrizado' is masculine.
A ferida está cicatrizada?
Is the wound healed?
Subject (a ferida) is feminine, so 'cicatrizada' is feminine.
O corte já está cicatrizado.
The cut is already healed.
Adverb 'já' (already) is commonly used with 'está'.
Não está cicatrizado ainda.
It is not healed yet.
Negative structure 'não... ainda' (not... yet).
O joelho dele está cicatrizado.
His knee is healed.
Possessive 'dele' (his) does not affect the adjective agreement.
A pele parece cicatrizada.
The skin seems healed.
Verb 'parecer' (to seem) used with the adjective.
Está tudo cicatrizado agora.
Everything is healed now.
'Tudo' is treated as masculine singular for agreement.
O machucado está quase cicatrizado.
The injury is almost healed.
'Quase' (almost) modifies the state.
Os pontos da cirurgia já estão cicatrizados.
The surgical stitches are already healed.
Plural masculine agreement 'os pontos... cicatrizados'.
Minha perna está cicatrizada e posso correr.
My leg is healed and I can run.
Feminine singular agreement 'perna... cicatrizada'.
As feridas nos braços estão cicatrizadas.
The wounds on the arms are healed.
Plural feminine agreement 'as feridas... cicatrizadas'.
O médico disse que o corte está cicatrizado.
The doctor said the cut is healed.
Indirect speech using 'disse que'.
Se estiver cicatrizado, você pode tirar o curativo.
If it is healed, you can take off the bandage.
Conditional 'se' with the subjunctive 'estiver'.
O arranhão do gato já parece cicatrizado.
The cat scratch already seems healed.
Masculine singular 'o arranhão'.
Aquelas queimaduras estão bem cicatrizadas.
Those burns are well healed.
Demonstrative 'aquelas' (those) and adverb 'bem' (well).
O tecido novo está cicatrizado e forte.
The new tissue is healed and strong.
Two adjectives 'cicatrizado' and 'forte' modifying 'tecido'.
O coração dela ainda não está cicatrizado após a perda.
Her heart is not yet healed after the loss.
Metaphorical use for emotional healing.
É importante manter o local limpo até estar cicatrizado.
It is important to keep the area clean until it is healed.
Infinitive 'manter' and 'estar' in a general advice sentence.
O problema com o vizinho parece finalmente cicatrizado.
The problem with the neighbor seems finally healed/resolved.
Metaphorical use for a social conflict.
A cicatriz mostra que o corte foi bem cicatrizado.
The scar shows that the cut was well healed.
Using both the noun 'cicatriz' and the adjective 'cicatrizado'.
Depois de meses, o trauma parece estar cicatrizado.
After months, the trauma seems to be healed.
Abstract noun 'o trauma' is masculine.
A tatuagem só fica bonita quando está cicatrizada.
The tattoo only looks good when it is healed.
Feminine singular 'a tatuagem'.
A ferida emocional é mais lenta para ficar cicatrizada.
The emotional wound is slower to become healed.
Comparative 'mais lenta' and 'ficar' (to become/stay).
O osso quebrou, mas o tecido em volta está cicatrizado.
The bone broke, but the surrounding tissue is healed.
Contrast using 'mas' (but).
A ferida, embora cicatrizada, ainda causa um pouco de desconforto.
The wound, although healed, still causes a little discomfort.
Concessive clause with 'embora'.
O conflito entre as empresas foi cicatrizado por um novo acordo.
The conflict between the companies was healed by a new agreement.
Passive voice 'foi cicatrizado por'.
É um erro pensar que o passado está totalmente cicatrizado.
It is a mistake to think that the past is totally healed.
Impersonal expression 'É um erro pensar que'.
O processo de recuperação deixou o tecido bem cicatrizado e elástico.
The recovery process left the tissue well healed and elastic.
Verb 'deixar' (to leave/make) used with adjectives.
Muitas vezes, o que parece cicatrizado pode reabrir com o estresse.
Often, what seems healed can reopen with stress.
Relative pronoun 'o que' (what/that which).
O país ainda lida com feridas que não foram cicatrizadas corretamente.
The country still deals with wounds that were not healed correctly.
Relative clause 'que não foram cicatrizadas'.
O resultado da cirurgia plástica só é visível quando tudo está cicatrizado.
The result of plastic surgery is only visible when everything is healed.
Adverb 'só' (only) and 'quando' (when).
Ele agia como se o seu ressentimento estivesse cicatrizado.
He acted as if his resentment were healed.
Hypothetical 'como se' with the imperfect subjunctive.
A paisagem urbana, cicatrizada por anos de abandono, começa a mudar.
The urban landscape, scarred/healed by years of abandonment, begins to change.
Appositive adjective phrase providing descriptive detail.
Sua escrita é um reflexo de uma alma cicatrizada pelas adversidades da vida.
His writing is a reflection of a soul scarred by life's adversities.
Metaphorical use in a literary critique context.
O mercado financeiro permanece cicatrizado após o colapso do último trimestre.
The financial market remains scarred after last quarter's collapse.
Register: Formal/Economic.
Não basta que o corte esteja cicatrizado; a mobilidade deve ser restaurada.
It is not enough that the cut is healed; mobility must be restored.
Subjunctive 'esteja' after 'não basta que'.
A memória coletiva é um terreno cicatrizado, mas nunca esquecido.
Collective memory is a scarred terrain, but never forgotten.
Poetic/Sociological register.
O tecido fibrótico indica que o ferimento cicatrizado não terá a mesma sensibilidade.
The fibrotic tissue indicates that the healed injury will not have the same sensitivity.
Technical medical terminology.
A relação, embora cicatrizada, carece da espontaneidade de outrora.
The relationship, although healed, lacks the spontaneity of old.
Formal adverb 'outrora' (formerly).
O silêncio entre eles era o de uma ferida mal cicatrizada.
The silence between them was that of a poorly healed wound.
Metaphor using 'o de' (that of).
A obra do autor é um testamento de uma existência cicatrizada pelo exílio.
The author's work is a testament to an existence scarred/healed by exile.
High literary register.
O tempo, esse exímio cirurgião, deixou o trauma devidamente cicatrizado.
Time, that expert surgeon, left the trauma duly healed.
Personification and metaphorical complexity.
Sob a superfície cicatrizada da diplomacia, fervilham tensões ancestrais.
Beneath the scarred surface of diplomacy, ancestral tensions simmer.
Political/Geopolitical metaphor.
A arquitetura da cidade é um palimpsesto de eras cicatrizadas umas sobre as outras.
The city's architecture is a palimpsest of eras healed one over the other.
Complex vocabulary like 'palimpsesto'.
O perdão não é o esquecimento, mas o reconhecimento de um vínculo cicatrizado.
Forgiveness is not forgetting, but the recognition of a healed bond.
Philosophical definition.
Havia na sua voz o tom seco de quem já tem o coração cicatrizado contra novas dores.
There was in his voice the dry tone of someone who already has a heart scarred against new pains.
Nuanced character description.
A lei foi alterada para mitigar os efeitos de um sistema social mal cicatrizado.
The law was changed to mitigate the effects of a poorly healed social system.
Legal/Sociological application.
A beleza daquela ruína residia no seu aspecto cicatrizado pela vegetação.
The beauty of that ruin lay in its aspect healed by vegetation.
Aesthetic description.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— Is it already healed? Used to check the status of an injury.
Mãe, o meu joelho já está cicatrizado?
— It seems healed. An observation about the appearance of a wound.
Olha, o corte parece cicatrizado agora.
— It hasn't healed yet. Using the verb form to describe the process.
A ferida ainda não cicatrizou completamente.
— Let it heal. Advice to avoid touching or bothering a wound.
Não mexa na crosta, deixe cicatrizar.
— It ended up well healed. Commenting on a successful recovery.
A cirurgia ficou bem cicatrizada, quase não se vê a marca.
— Time heals everything. A common proverb about emotional pain.
Não chore, o tempo cicatriza tudo.
— Healed on the outside. Often implies it might not be healed on the inside.
Ele parece bem, mas está apenas cicatrizado por fora.
— To have a healed heart. Having recovered from emotional pain.
Finalmente estou com o coração cicatrizado.
— Healed but sensitive. Describing a state of recovery with lingering vulnerability.
O local está cicatrizado mas sensível ao toque.
— Healed and ready. Often used in sports contexts.
O atleta está cicatrizado e pronto para o jogo.
Often Confused With
Curado is for systemic health/diseases; cicatrizado is for physical wounds.
Cicatriz is the noun (the scar); cicatrizado is the adjective (the state).
Fechado is a general physical state; cicatrizado is a biological result.
Idioms & Expressions
— An ongoing problem or unresolved pain. The opposite of 'cicatrizado'.
A traição ainda é uma ferida aberta para ele.
informal/metaphorical— To retreat and recover after a defeat or hurt.
Depois de perder o emprego, ele foi lamber as feridas em casa.
informal— To touch upon a sensitive or painful subject.
Ela pôs o dedo na ferida ao perguntar sobre o divórcio.
informal— To bring up old problems that were supposedly 'cicatrizadas'.
Não vamos abrir feridas antigas durante o jantar.
neutral— Time is the best medicine for healing.
Você vai superar isso; o tempo é o melhor remédio.
neutral— A mark left by a difficult but formative experience.
Cada erro meu é uma cicatriz de guerra.
metaphorical— To be extremely sensitive or in active pain (not yet cicatrizado).
A notícia ainda está na carne viva para a família.
informal— To dig up things that should be left alone/healed.
Não adianta remover o passado agora.
neutral— To suffer deeply for someone else.
Eu sangrei por aquela amizade por muito tempo.
poetic— A closed chapter or a fully 'cicatrizado' situation.
Aquele relacionamento é uma página virada.
informalEasily Confused
Both mean healed.
Sarado is more informal and general; in Brazil, it also means muscular.
Ele está sarado da gripe.
Both mean better after injury.
Recuperado refers to strength and function; cicatrizado refers to the skin/tissue closure.
O jogador está recuperado da lesão.
Both involve tissue repair.
Regenerado implies the tissue is like new; cicatrizado implies a scar has formed.
O rabo da lagartixa foi regenerado.
Both involve stopping a wound's progress.
Estancado means the bleeding has stopped; cicatrizado means it has fully closed.
O sangue foi estancado pelo médico.
Both mean 'finished' metaphorically.
Resolvido is for logic/tasks; cicatrizado is for pain/trauma.
O mistério foi resolvido.
Sentence Patterns
[Body part] + está + cicatrizado.
O braço está cicatrizado.
[Noun] + já + parece + cicatrizado.
A ferida já parece cicatrizada.
Embora + [noun] + esteja + cicatrizado, ...
Embora o corte esteja cicatrizado, ainda dói.
O [noun] + tornou-se + cicatrizado + após + [event].
O trauma tornou-se cicatrizado após anos.
Um(a) [noun] + mal + cicatrizado(a) + pode + [verb].
Uma ferida mal cicatrizada pode causar problemas.
A [abstract noun] + permanece + cicatrizada + sob + [noun].
A mágoa permanece cicatrizada sob o silêncio.
Fazer + [noun] + ficar + cicatrizado.
A pomada faz o corte ficar cicatrizado.
Não + está + cicatrizado + ainda.
Não está cicatrizado ainda.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in health and personal contexts.
-
O ferida está cicatrizado.
→
A ferida está cicatrizada.
Ferida is feminine, so the article and adjective must be feminine.
-
Eu tenho um cicatrizado.
→
Eu tenho uma cicatriz.
You have a scar (noun), you aren't 'a healed' (adjective used as noun).
-
Minha gripe está cicatrizada.
→
Minha gripe está curada.
Flu is a disease, not a physical wound that scars.
-
Os cortes está cicatrizado.
→
Os cortes estão cicatrizados.
Plural noun requires plural verb and plural adjective.
-
O braço é cicatrizado.
→
O braço está cicatrizado.
Healing is a state (estar), not a permanent characteristic (ser).
Tips
Watch the Endings
Always check if the noun is masculine (o) or feminine (a). It's the most common mistake for learners.
The Buzzing Z
Make sure the 'z' in the middle sounds like a bee buzzing. If it sounds like an 's', it might be confused with other words.
Cicatrizado vs Curado
Use 'cicatrizado' for skin and 'curado' for the flu. This distinction makes you sound much more advanced.
Emotional Scars
Don't be afraid to use this word for feelings. It's very common in Portuguese poetry and music.
Use with 'Já'
Adding 'já' (already) before 'está cicatrizado' is very natural and common in conversation.
The Letter Z
Remember it's spelled with a 'z', not an 's', even though it's between vowels.
Post-Op
If you have surgery in a Portuguese-speaking country, this is the word the doctor will use to tell you you're okay.
Shorten 'Está'
In casual talk, say 'Tá cicatrizado'. It sounds much more like a native speaker.
Check for Inflammation
If it's red and hurts, it's 'inflamado', not 'cicatrizado'. Use this to describe your symptoms accurately.
Scar-Zapped
Think of a 'Scar' that was 'Zapped' by time and is now 'Done' (Cicatrizado).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'cicatrizado' as 'Skin-Cat-Tri-Zapped-Done'. The cat scratched you, it was a 'tri'-bal pain, but now it's 'zapped' and 'done' (healed).
Visual Association
Imagine a zipper (starting with 'z' like in the middle of the word) closing up a gap in a piece of fabric. The fabric is now 'cicatrizado'.
Word Web
Challenge
Try to find three things on your body or in your past that are 'cicatrizados' and describe them in Portuguese using 'estar'.
Word Origin
Derived from the Latin 'cicatrix, cicatricis', which means 'scar'. The suffix '-ado' is the standard past participle ending for '-ar' verbs in Portuguese.
Original meaning: The state of having formed a scar.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when using 'cicatrizado' for emotional trauma; ensure the person feels the situation is actually 'closed' before describing it as such.
English speakers often say 'healed' for everything. Portuguese speakers are more likely to use 'cicatrizado' specifically for the skin and 'curado' for the flu.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the doctor's office
- Está bem cicatrizado?
- Quando posso tirar os pontos?
- Vai ficar uma marca?
- Preciso passar pomada?
Talking about emotions
- Ainda não superei.
- É uma ferida antiga.
- O tempo ajuda a cicatrizar.
- Estou em paz agora.
Sports and injuries
- Posso voltar a treinar?
- O músculo está recuperado.
- Ainda sinto uma fisgada.
- Foi uma lesão séria.
Tattoos and Piercings
- Quanto tempo demora para cicatrizar?
- Posso tomar sol?
- O que devo passar?
- Está descascando um pouco.
Gardening/Botany
- A poda foi feita corretamente.
- A árvore está saudável.
- O corte no tronco fechou.
- Proteja a planta de pragas.
Conversation Starters
"Você tem alguma cicatriz de quando era criança?"
"Quanto tempo levou para o seu braço ficar cicatrizado depois daquela queda?"
"Você acha que o tempo realmente deixa tudo cicatrizado?"
"Como você cuida de um corte para ele ficar bem cicatrizado?"
"Você já teve um problema emocional que parecia nunca ficar cicatrizado?"
Journal Prompts
Descreva uma cicatriz física que você tem e a história por trás dela.
Reflita sobre uma situação difícil na sua vida que agora está 'cicatrizada'.
Escreva sobre a importância do tempo no processo de ficar cicatrizado.
Como você se sente quando percebe que uma ferida finalmente cicatrizou?
Pense em um conflito mundial e descreva se as feridas parecem cicatrizadas ou não.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but it's more common to say 'consolidado' for bones. However, you can say the 'tecido' (tissue) around the bone is 'cicatrizado'. Using it for the bone itself might be understood but sounds slightly untechnical.
No, it is for any feminine noun, like 'a ferida' (the wound) or 'a alma' (the soul). It matches the gender of the thing being described, not the person speaking (unless they are describing themselves as a 'ferida', which is unlikely).
The most direct opposite is 'aberto' (open) or 'em carne viva' (raw/exposed). You could also use 'inflamado' if the healing is going poorly.
You say 'parcialmente cicatrizado'. This is common for wounds that are closing but still need care.
Metaphorically, yes, to mean it's settled and the 'wounds' of negotiation are over, but 'fechado' or 'concluído' are much more common for business.
The meaning and usage are identical. The only difference is the pronunciation of the 'd' at the end (softer in Portugal, harder in Brazil) and the 'z' (sometimes more 's'-like in some Portuguese dialects).
No, that would be 'reparado' or 'consertado'. 'Cicatrizado' is strictly for organic or metaphorical 'wounds'.
Yes, it is very common in medical, personal, and sports contexts. Every native speaker knows and uses this word.
Yes, if you mean you are emotionally healed from a trauma. Physically, you would usually specify the body part: 'Meu braço está cicatrizado'.
The verb 'estar' is the most frequent. 'Parecer' and 'ficar' are also very common.
Test Yourself 191 questions
Write a sentence describing a healed cut on your finger.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a doctor if your wound is healed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe two healed wounds on your legs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'cicatrizado' metaphorically about a past problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you can't swim yet (wound not healed).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mal cicatrizado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a healed tattoo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word in a formal medical report style.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about time and healing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the state of a surgery site after 2 weeks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'cicatrizado' to describe a tree branch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Correct this sentence: 'As ferida está cicatrizado.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue line for a soap opera about an old pain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that 'sarado' and 'cicatrizado' are similar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'recém-cicatrizado' wound.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a country healing from war.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'cicatrizado' in a sentence with 'parecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a healed ear piercing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the feeling of a healed wound.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'cicatrizado' in a negative sentence about the past.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'cicatrizado' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wound is healed' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it already healed?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cuts are healed' in the plural.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My heart is healed' metaphorically.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'cicatrizado' with 'parecer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a nurse that your stitches feel healed.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural feminine form.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's not healed yet' formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'mal cicatrizado' in a sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a healed injury using 'ficar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything is healed now'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The skin looks healed'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How long to be healed?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'cicatriz' vs 'cicatrizado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A healed soul'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'totalmente' with 'cicatrizado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to touch a healed area.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bone is healed' (informal).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recite the proverb 'Time heals everything'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'cicatrizado'. Is the stress on the last syllable?
Identify the word: 'A ferida está cicatrizada'. What is the adjective?
Listen to a doctor: 'Os pontos estão cicatrizados'. Are there one or more points?
Listen: 'mal cicatrizado'. Does it sound positive or negative?
Identify the gender in 'O corte está cicatrizado'.
Listen: 'Já cicatrizou?'. Is this a question or a statement?
Listen: 'A ferida está aberta'. Is this the same as 'cicatrizada'?
Listen: 'recém-cicatrizado'. What does 'recém' imply?
Listen for the 'z' sound in 'cicatrizado'. Is it like 's' or 'z'?
Listen: 'A alma cicatrizada'. Is it physical or metaphorical?
Identify the number: 'As cicatrizes estão cicatrizadas'.
Listen: 'Tá cicatrizado'. Is this formal or informal?
Listen: 'O corte na árvore está cicatrizado'. What is healed?
Listen: 'Cicatrizante'. Is this the same word as 'cicatrizado'?
Listen: 'Não está cicatrizado ainda'. Is it healed?
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
The word 'cicatrizado' is essential for describing the completion of the healing process. For example, 'A ferida está cicatrizada' (The wound is healed). It implies that while the injury is closed, a mark or history remains.
- Cicatrizado means 'healed' or 'scarred over' in a physical sense.
- It is also used metaphorically for emotional or social recovery.
- It must agree in gender and number with the noun it describes.
- It is commonly used with the verb 'estar' to describe a state.
Watch the Endings
Always check if the noun is masculine (o) or feminine (a). It's the most common mistake for learners.
The Buzzing Z
Make sure the 'z' in the middle sounds like a bee buzzing. If it sounds like an 's', it might be confused with other words.
Cicatrizado vs Curado
Use 'cicatrizado' for skin and 'curado' for the flu. This distinction makes you sound much more advanced.
Emotional Scars
Don't be afraid to use this word for feelings. It's very common in Portuguese poetry and music.
Example
A ferida já está completamente cicatrizada.
Related Content
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.