cotovelo
cotovelo in 30 Seconds
- Cotovelo means elbow in Portuguese. It is a masculine noun (o cotovelo).
- Used literally for the body part and technically for L-shaped pipe joints.
- Famous for idioms like 'dor de cotovelo' (jealousy) and 'falar pelos cotovelos' (to talk a lot).
- Essential vocabulary for A2 learners describing physical actions, health, and social feelings.
The word cotovelo is the standard Portuguese term for the 'elbow,' referring specifically to the anatomical joint that connects the upper arm (braço) to the forearm (antebraço). In a literal sense, it is used in medical, athletic, and everyday contexts to describe the physical body part. However, in Portuguese culture, the elbow carries a significant weight beyond its biological function, appearing in numerous idioms that describe emotional states and social behaviors. For instance, the physical act of leaning on one's elbows is often associated with contemplation or, more colloquially, with the melancholy of someone drinking at a bar, which leads to the most famous idiomatic use of the word. When you talk about a cotovelo, you are usually discussing physical movement, pain from hitting the 'funny bone' (though in Portuguese we don't call it 'funny'), or describing the shape of objects that bend at a sharp angle.
- Anatomical Context
- The joint where the humerus meets the radius and ulna. Example: 'Dói-me o cotovelo ao levantar pesos.'
Ele apoiou o cotovelo na mesa enquanto pensava na solução do problema.
Beyond anatomy, cotovelo is used to describe sharp turns in roads or pipes. A 'curva de cotovelo' is a hairpin turn, so named because the road bends back on itself much like a flexed arm. In the world of fashion, you might hear about 'cotoveleiras,' which are elbow patches or protectors. The word is masculine (o cotovelo) and follows standard pluralization rules (os cotovelos). It is a fundamental word for A2 learners because it completes the vocabulary set for basic body parts and allows for more descriptive storytelling regarding physical actions and health.
- Idiomatic Context
- Used metaphorically to describe jealousy or heartbreak, specifically 'dor de cotovelo'.
A Maria está com uma dor de cotovelo terrível desde que o ex-namorado começou a sair com outra pessoa.
The word's origin is Latin ('cubitellus'), a diminutive of 'cubitus'. This linguistic history connects it to the English word 'cubit,' an ancient unit of measurement based on the length of the forearm. Understanding 'cotovelo' is essential for navigating daily life in a Portuguese-speaking country, whether you're at the doctor explaining an injury, at a construction site talking about plumbing joints, or listening to a Fado or Samba song about the pains of unrequited love.
Bati com o cotovelo na quina da porta e senti um choque.
- Spatial Reference
- Commonly used to describe the shape of L-shaped objects or sharp turns in geography.
O cano precisa de um cotovelo de noventa graus para fazer a curva na parede.
In summary, 'cotovelo' is a versatile noun. It transitions seamlessly from the rigid terminology of a biology textbook to the emotional depth of a romantic poem. As you progress in your Portuguese studies, you will find that 'cotovelo' is one of those words that anchors many colloquialisms, making it a key building block for sounding more like a native speaker. Whether you are leaning your elbows on a balcony overlooking the Tejo river or nursing a 'dor de cotovelo' after a breakup, this word will be your constant companion in the Lusophone world.
Using cotovelo in a sentence requires an understanding of its gender and common verb associations. As a masculine noun, it is always preceded by 'o' (the), 'um' (a/an), or possessive adjectives like 'meu', 'teu', or 'seu'. Verbs frequently paired with 'cotovelo' include 'apoiar' (to lean/support), 'dobrar' (to bend), 'esticar' (to stretch), and 'bater' (to hit). When you hit your elbow, the structure is usually 'bater o cotovelo' or 'bater com o cotovelo'. For example, 'Eu bati o cotovelo na mesa' (I hit my elbow on the table). Note that in Portuguese, we often use the definite article 'o' instead of the possessive 'meu' when the owner of the body part is clear from the verb reflexivity or context.
- Physical Actions
- Verbs describing movement or placement. Example: 'Não apoie os cotovelos na mesa enquanto come.'
Ao fazer o exercício, você deve manter o cotovelo alinhado com o ombro.
When describing pain or medical issues, 'cotovelo' acts as the subject or the object of the preposition 'de'. 'Dor de cotovelo' is the most frequent phrase, but in a literal sense, you might say 'Tenho uma inflamação no cotovelo' (I have an inflammation in my elbow). In sports contexts, like tennis or golf, you might hear about 'cotovelo de tenista' (tennis elbow). Adjectives often follow the noun to provide more detail: 'cotovelo ralado' (scraped elbow), 'cotovelo quebrado' (broken elbow), or 'cotovelo pontudo' (pointy elbow). The word also appears in instructions, such as 'Dobre o braço pelo cotovelo' (Bend your arm at the elbow).
- Metaphorical Usage
- Using the word to describe feelings. Example: 'Ele está com dor de cotovelo porque não foi convidado.'
Aquela curva em cotovelo na estrada é muito perigosa para caminhões.
In technical or professional settings, 'cotovelo' refers to L-shaped connectors. A plumber might say, 'Preciso de um cotovelo de PVC para terminar a instalação' (I need a PVC elbow to finish the installation). This illustrates how a simple body part name extends into the lexicon of engineering and construction. When writing, ensure agreement with adjectives: 'meus cotovelos estão secos' (my elbows are dry). In more formal writing, you might use 'articulação do cotovelo' to be precise. In casual conversation, however, 'cotovelo' is sufficient and universally understood.
Minha avó sempre diz que eu falo pelos cotovelos quando estou animado.
- In Clothing
- Describing parts of a garment. Example: 'O casaco está rasgado no cotovelo.'
Ela costurou um remendo de couro no cotovelo da blusa de lã.
Mastering the use of 'cotovelo' involves recognizing these different layers of meaning. Whether you are describing a physical sensation, a piece of clothing, a mechanical part, or a personality trait, the word remains a stable and essential component of the Portuguese language. Practice by describing your daily movements: 'Eu dobro o cotovelo para beber água' or 'Eu apoio o cotovelo na janela do carro'. These simple exercises will help solidify the word in your active vocabulary.
You will encounter the word cotovelo in a surprising variety of real-world scenarios. The most common place is, of course, in conversations about health and the body. If you visit a 'fisioterapeuta' (physical therapist) or a 'médico' in a Portuguese-speaking country, 'cotovelo' will be a primary term if you have arm pain. You'll hear phrases like 'Estenda o braço' (Extend your arm) followed by 'Sente dor no cotovelo?' (Do you feel pain in your elbow?). In the gym, instructors will constantly remind you: 'Mantenha os cotovelos junto ao corpo' (Keep your elbows close to your body) while performing curls or rows. This repetition makes the word stick quickly for those living an active lifestyle.
- The Social Scene
- In bars and social gatherings, particularly when discussing gossip or relationships.
Não ligue para o que ele diz, é pura dor de cotovelo.
Another major arena for this word is in the world of gossip and interpersonal relationships. The expression 'dor de cotovelo' (elbow pain) is ubiquitous in Brazil and Portugal. It refers to the jealousy or resentment one feels when seeing an ex-partner with someone else, or when someone else achieves success you desired. You might hear it in a soap opera (novela) or a pop song. 'Ele está com dor de cotovelo' essentially means 'He is salty' or 'He is jealous'. It’s a very colorful way to describe a common human emotion, and hearing it used naturally is a sign that you are moving into more idiomatic, fluent territory.
- In the Workshop
- Hardware stores (lojas de ferragens) and plumbing contexts.
Vou comprar um cotovelo para consertar o vazamento na pia.
In a more literal, physical environment, if you are at a 'loja de materiais de construção' (hardware store), you will hear customers and clerks asking for 'cotovelos'. In this context, they aren't looking for body parts but for L-shaped pipe joints. This is a great example of how Portuguese uses body parts to describe mechanical components (much like 'head' of a screw or 'foot' of a bed). Furthermore, in a crowded bus or subway (metrô), you might hear someone say 'Cuidado com o cotovelo!' (Watch your elbow!) if you accidentally nudge them in the ribs during a sudden stop.
Aquele apresentador de TV fala pelos cotovelos, não deixa ninguém falar.
- Fashion and Clothing
- When buying or repairing clothes, especially jackets and sweaters.
Este blazer tem um detalhe em camurça no cotovelo.
Finally, 'cotovelo' appears in literature and poetry to describe posture and mood. A character leaning their elbows on a window sill ('apoiar os cotovelos no parapeito da janela') is a classic image of longing or waiting. Whether you're reading a classic like Machado de Assis or a modern blog post, the word serves as a descriptive tool for body language. By paying attention to these various contexts—medical, social, technical, and literary—you will develop a well-rounded understanding of how 'cotovelo' functions in the real world, far beyond a simple dictionary definition.
One of the most frequent mistakes English speakers make with the word cotovelo is confusing its gender. Because it ends in 'o', it is masculine, but learners sometimes mistakenly use the feminine 'a' because they associate body parts with a different gender in their head or confuse it with 'mão' (hand), which is feminine despite ending in 'o'. Always remember: o cotovelo, os cotovelos. Another common error is pronunciation, specifically the vowel sounds. The 'o' sounds in 'cotovelo' are generally closed [ko-to-ve-lo], and learners often try to open them too much, making it sound like 'cótovélo', which is incorrect.
- Gender Confusion
- Mistaking 'o cotovelo' for 'a cotovelo'. Incorrect: 'A minha cotovelo dói.' Correct: 'O meu cotovelo dói.'
Erro comum: 'Ela bateu a cotovelo.' Correto: 'Ela bateu o cotovelo.'
A second major pitfall is the literal translation of English idioms. English speakers might try to translate 'elbow grease' literally as 'gordura de cotovelo' to mean hard work. In Portuguese, this makes no sense. The equivalent concept would be 'suor' (sweat) or 'esforço' (effort). Similarly, don't try to use 'elbow room' literally as 'espaço para o cotovelo' when you mean 'espaço para se mexer' (room to move). Understanding that 'cotovelo' has its own set of unique Portuguese idioms, like 'dor de cotovelo' and 'falar pelos cotovelos', is crucial to avoiding 'Portenglish' mistakes.
- False Idioms
- Translating English 'elbow' idioms literally. Use 'esforço' instead of 'elbow grease'.
Não diga 'gordura de cotovelo', diga 'muito trabalho' ou 'esforço'.
Another subtle mistake involves the preposition used with 'bater'. While in English we 'hit our elbow ON the door', in Portuguese we 'batemos O cotovelo NA porta' or 'batemos COM O cotovelo NA porta'. Beginners often omit the 'o' or use the wrong preposition, like 'em o' instead of the contraction 'no'. Also, be careful with the plural. In some regions, the pronunciation of the plural 'cotovelos' might vary slightly, but for a learner, keeping the 'o' closed is the safest and most standard path. Lastly, don't confuse 'cotovelo' with 'calcanhar' (heel) or other body parts; while they all start with 'c', their meanings and locations are vastly different.
Você deve dizer 'bati o cotovelo' e não apenas 'bati cotovelo'.
- Spelling Errors
- Learners sometimes spell it with 'u' (cutovelo) or 'v' (cotobelo). It is always C-O-T-O-V-E-L-O.
A grafia correta é cotovelo, com 'o' e 'v'.
By being mindful of these common errors—gender, literal idiomatic translation, preposition use, and spelling—you will significantly improve your accuracy. Body parts are foundational, and getting 'cotovelo' right builds the confidence needed for more complex anatomical and idiomatic discussions. Remember to listen to native speakers and notice how they use the word in context; this is the best way to internalize the correct patterns and avoid the typical mistakes that mark a learner as a beginner.
While cotovelo is the most common and direct word for 'elbow,' there are other terms you might encounter depending on the level of formality or the specific context. In a medical or scientific setting, you might hear the term articulação cubital or articulação do cotovelo. These are more precise and refer to the joint mechanism itself. For learners, knowing these synonyms isn't strictly necessary for daily life, but it's helpful if you're reading medical reports or technical documents. Another related term is flexura, which refers to the bend or fold of the arm, though this is quite technical.
- Cotovelo vs. Articulação
- 'Cotovelo' is the common name; 'articulação' is the technical term for the joint.
O médico examinou a articulação do cotovelo para verificar se havia lesão.
When talking about the shape of things, alternatives to 'cotovelo' include 'curva acentuada' (sharp curve) or 'esquina' (corner). If you're describing a plumbing part, you might also hear it called a 'joelho' (knee) in some regions, though 'cotovelo' is more standard for pipes that form a 90-degree angle. In the context of clothing, instead of saying 'the elbow of the shirt,' you might say 'a parte da manga que cobre o cotovelo' (the part of the sleeve that covers the elbow). However, 'cotovelo' is so concise that it’s rarely replaced in casual speech.
- Metaphorical Alternatives
- For 'dor de cotovelo', you could use 'ciúme' (jealousy) or 're despeito' (spite/resentment).
Em vez de 'dor de cotovelo', você pode dizer que ele está com inveja.
In the realm of idioms, 'falar pelos cotovelos' has synonyms like 'falar demais' (to talk too much), 'ser tagarela' (to be a chatterbox), or 'dar com a língua nos dentes' (to spill the beans/talk too much). While these phrases cover the same general idea, 'falar pelos cotovelos' is particularly descriptive of a person who simply cannot stop talking. Understanding these alternatives allows you to vary your speech and choose the word that best fits the tone of your conversation. Whether you want to sound scientific, casual, or descriptive, knowing the family of words surrounding 'cotovelo' is a great way to enrich your Portuguese.
A dobra do braço é onde o médico geralmente tira sangue, não exatamente no cotovelo.
- Spatial Synonyms
- Use 'ângulo reto' (right angle) to describe the shape of a cotovelo pipe in technical terms.
Esta peça em formato de L funciona como um cotovelo na estrutura.
Comparing 'cotovelo' with its synonyms and related terms highlights the word's primary role as a common, everyday noun. While technical terms exist, they are reserved for specific professions. For the vast majority of situations, 'cotovelo' is the word you need. By learning when to use 'cotovelo' and when to opt for an alternative like 'articulação' or 'ciúme', you develop a more nuanced and sophisticated command of the Portuguese language, allowing you to express yourself clearly in any situation.
How Formal Is It?
Fun Fact
The 'cubit' was an ancient measurement based on the distance from the elbow to the tip of the middle finger. Portuguese kept the diminutive form for the body part itself.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 've' as 'vê' (too long).
- Opening the first 'o' like 'cótovelo'.
- Confusing with 'cutovelo' (incorrect spelling).
- Pronouncing the final 'o' as a strong English 'oh' instead of a soft 'u' sound (common in Brazil).
- Stress on the first syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text once learned.
Spelling is consistent but requires attention to the 'v'.
Closed vowels can be tricky for English speakers.
Distinct sound makes it easy to pick out in speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Definite articles with body parts
Dizemos 'o cotovelo' e não apenas 'cotovelo'.
Possessives with body parts
Frequentemente usamos 'o meu cotovelo' ou apenas 'o cotovelo' se o dono for óbvio.
Pluralization of nouns ending in 'o'
Cotovelo -> Cotovelos.
Contractions with prepositions
No cotovelo (em + o), do cotovelo (de + o).
Adjective agreement (gender/number)
Cotovelos ralados (masculine plural).
Examples by Level
O meu cotovelo dói.
My elbow hurts.
Subject + possessive + noun + verb.
Eu tenho dois cotovelos.
I have two elbows.
Plural form 'cotovelos'.
Toque no seu cotovelo direito.
Touch your right elbow.
Imperative verb 'Toque'.
O cotovelo é parte do braço.
The elbow is part of the arm.
Definite article 'O' (masculine).
Onde está o seu cotovelo?
Where is your elbow?
Interrogative sentence.
Lave os seus cotovelos.
Wash your elbows.
Plural possessive agreement.
O cotovelo dele está sujo.
His elbow is dirty.
Possessive 'dele' (his).
Use o cotovelo para empurrar.
Use your elbow to push.
Noun as an instrument.
Não ponha os cotovelos na mesa.
Don't put your elbows on the table.
Negative imperative.
Eu bati o meu cotovelo na cadeira.
I hit my elbow on the chair.
Preposition 'na' (em + a).
Ela apoia o cotovelo na janela.
She leans her elbow on the window.
Verb 'apoiar' (to lean).
O bebê tem cotovelos fofos.
The baby has cute elbows.
Adjective agreement 'fofos'.
Preciso de um casaco com proteção no cotovelo.
I need a jacket with elbow protection.
Compound meaning.
Dobre o cotovelo devagar.
Bend your elbow slowly.
Adverb 'devagar'.
O meu cotovelo está ralado porque caí.
My elbow is scraped because I fell.
Conjunction 'porque'.
Ele usa uma cotoveleira para jogar tênis.
He wears an elbow pad to play tennis.
Noun 'cotoveleira' derived from 'cotovelo'.
Pare de falar pelos cotovelos!
Stop talking so much!
Idiomatic expression.
Ele está com uma dor de cotovelo terrível.
He has a terrible case of 'elbow pain' (jealousy).
Metaphorical use.
A estrada tem muitas curvas em cotovelo.
The road has many hairpin turns.
Spatial description.
Sinto um choque quando bato o cotovelo.
I feel a shock when I hit my elbow.
Noun as subject of 'sinto'.
O cano da pia precisa de um cotovelo novo.
The sink pipe needs a new elbow joint.
Technical usage.
Ela remendou o cotovelo da blusa de lã.
She patched the elbow of the wool blouse.
Verb 'remendar'.
Mantenha os cotovelos flexionados durante o exercício.
Keep your elbows flexed during the exercise.
Past participle as adjective.
Não aguento mais essa dor de cotovelo dele.
I can't stand his jealousy anymore.
Colloquial phrasing.
O tenista sofre de uma inflamação crônica no cotovelo.
The tennis player suffers from chronic elbow inflammation.
Medical context.
A casa fica logo após aquela curva em cotovelo.
The house is located right after that sharp turn.
Locative description.
Ele tentou esconder a dor de cotovelo com um sorriso falso.
He tried to hide his jealousy with a fake smile.
Abstract noun phrase.
A costura do cotovelo abriu por causa do esforço.
The elbow seam opened because of the strain.
Cause and effect.
O médico solicitou um raio-X do cotovelo esquerdo.
The doctor requested an X-ray of the left elbow.
Formal medical request.
Ela é tão falante que dizem que fala pelos cotovelos.
She is so talkative that they say she talks through her elbows.
Idiom within a description.
O ângulo do cotovelo deve ser de noventa graus.
The angle of the elbow should be ninety degrees.
Technical specification.
Sempre que ele vê o sucesso alheio, sente dor de cotovelo.
Whenever he sees others' success, he feels jealous.
Conditional 'sempre que'.
A epicondilite lateral é vulgarmente conhecida como cotovelo de tenista.
Lateral epicondylitis is commonly known as tennis elbow.
Scientific terminology.
O autor descreve a melancolia do personagem através da postura dos seus cotovelos.
The author describes the character's melancholy through the posture of their elbows.
Literary analysis.
A tubulação exigia um cotovelo de aço inoxidável de alta resistência.
The piping required a high-resistance stainless steel elbow joint.
Industrial vocabulary.
Sua dor de cotovelo era tão evidente que todos na festa notaram.
His jealousy was so evident that everyone at the party noticed.
Adjective 'evidente'.
É preciso ter cuidado para não projetar o cotovelo excessivamente no saque.
One must be careful not to project the elbow excessively during the serve.
Technical sports instruction.
O remendo no cotovelo do professor dava-lhe um ar intelectual e gasto.
The patch on the professor's elbow gave him an intellectual and worn-out air.
Character description.
A articulação do cotovelo permite movimentos de flexão e extensão.
The elbow joint allows for flexion and extension movements.
Biological function.
Não se deixe levar pela dor de cotovelo; o futuro reserva coisas melhores.
Don't be carried away by jealousy; the future holds better things.
Advisory tone.
A etimologia de 'cotovelo' remete ao latim 'cubitellus', denotando a pequena medida do braço.
The etymology of 'cotovelo' refers to the Latin 'cubitellus', denoting the small measure of the arm.
Etymological discussion.
A obra foca na 'dor de cotovelo' como um tropo central da música popular brasileira dos anos 50.
The work focuses on 'elbow pain' as a central trope of Brazilian popular music in the 50s.
Cultural criticism.
A complexidade da fratura no olécrano exigiu uma cirurgia reconstrutiva no cotovelo.
The complexity of the olecranon fracture required reconstructive surgery on the elbow.
Advanced medical terminology.
O design aerodinâmico do veículo minimiza o arrasto nas curvas em cotovelo.
The vehicle's aerodynamic design minimizes drag in hairpin turns.
Engineering context.
Sua propensão a falar pelos cotovelos tornava as reuniões diplomáticas exaustivas.
His propensity to talk excessively made the diplomatic meetings exhausting.
Sophisticated narrative.
O desgaste no cotovelo da armadura medieval indicava anos de combate intenso.
The wear on the elbow of the medieval armor indicated years of intense combat.
Historical description.
A interconexão entre o nervo ulnar e o cotovelo é o que causa a sensação de choque ao batermos o braço.
The interconnection between the ulnar nerve and the elbow is what causes the shock sensation when we hit our arm.
Scientific explanation.
A dor de cotovelo, enquanto fenômeno social, reflete a vulnerabilidade do ego diante da rejeição.
Jealousy, as a social phenomenon, reflects the vulnerability of the ego in the face of rejection.
Philosophical analysis.
Common Collocations
Common Phrases
— To eat with elbows on the table, often considered rude.
Minha mãe não deixa comer com os cotovelos na mesa.
— Deeply involved in something (similar to 'up to one's elbows').
Estou atolado de trabalho até os cotovelos.
— A scraped elbow, common in childhood.
O menino chegou em casa com o cotovelo ralado.
— Elbow protection/pads.
Sempre use proteção para o cotovelo ao andar de skate.
— To push with the elbow.
Empurrei a porta com o cotovelo porque estava com as mãos ocupadas.
Often Confused With
Knee. Both are joints, but on different limbs.
Ankle. Similar ending, but located at the foot.
Heel. Another 'c' body part.
Idioms & Expressions
— Jealousy or heartbreak, typically after a romantic rejection.
Ele está ouvindo músicas tristes por causa da dor de cotovelo.
informal— To talk excessively or without stopping.
Minha vizinha fala pelos cotovelos, nunca me deixa sair.
informal— A very sharp, 180-degree turn in a road.
O ônibus teve dificuldade na curva de cotovelo.
neutral— In some regions, it means to drink alcohol excessively.
Ele gosta de levantar o cotovelo no fim de semana.
slang— To ignore someone or give them the 'cold shoulder' (less common than in English).
Ela me deu o cotovelo na festa.
informal— To be completely immersed in a task.
Estou na lama até o cotovelo com este projeto.
informal— To be poor or have worn-out clothes.
Antigamente, ele andava com o cotovelo de fora.
archaic/informal— To show or act out one's jealousy.
Não venha pagar dor de cotovelo aqui!
slang— A metaphorical blow or shock.
A notícia foi uma cotovelada no estômago.
informal— To be extremely frustrated or regretful (rare).
Ele vai morder o cotovelo quando souber o que perdeu.
informalEasily Confused
Sounds similar.
A 'novelo' is a ball of yarn, while 'cotovelo' is an elbow.
Ela usa um novelo de lã para tricotar.
Rhymes and is a body part.
Cabelo is hair; cotovelo is elbow.
Ele cortou o cabelo hoje.
Similar rhythm and ending.
Castelo is a castle.
O castelo fica no topo da colina.
Rhymes.
Martelo is a hammer.
Use o martelo para pregar o prego.
Rhymes.
Modelo is a model.
Ela trabalha como modelo em Paris.
Sentence Patterns
O meu [body part] dói.
O meu cotovelo dói.
Eu bati o [body part] na [object].
Eu bati o cotovelo na mesa.
Ele está com [idiom].
Ele está com dor de cotovelo.
A estrada tem uma [description].
A estrada tem uma curva em cotovelo.
A lesão na [technical term] exige cuidado.
A lesão na articulação do cotovelo exige cuidado.
Não coloque os [plural noun] na [object].
Não coloque os cotovelos na mesa.
Ela [verb] pelos cotovelos.
Ela fala pelos cotovelos.
O cano precisa de um [noun].
O cano precisa de um cotovelo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both literal and idiomatic usage.
-
A cotovelo
→
O cotovelo
Cotovelo is a masculine noun.
-
Dor de joelho (for jealousy)
→
Dor de cotovelo
The idiom specifically uses 'cotovelo', not 'joelho' (knee).
-
Falar pelas orelhas
→
Falar pelos cotovelos
The idiom for talking too much uses elbows, not ears.
-
Bater no cotovelo
→
Bater o cotovelo
In Portuguese, you 'hit the elbow' (direct object) rather than 'on the elbow' in this specific construction.
-
Cutovelo
→
Cotovelo
The first vowel is 'o', not 'u'.
Tips
Bar Culture
If you see someone leaning on their elbows at a bar looking sad, they likely have 'dor de cotovelo'.
Gender
Always pair 'cotovelo' with masculine articles: o, um, esse, aquele.
Technical Use
If you go to a hardware store, 'cotovelo' is the word for a 90-degree pipe joint.
Shut Up!
Use 'falar pelos cotovelos' to describe that friend who never stops talking.
Stress
Focus on the 'VE' syllable: co-to-VE-lo.
At the Doctor
If you hit your funny bone, you 'bateu o nervo do cotovelo'.
Style
Elbow patches are called 'remendos no cotovelo' and are seen as academic or vintage.
Latin Roots
It comes from 'cubitellus', which is why we have the word 'cúbito' in anatomy.
Driving
A 'curva em cotovelo' is dangerous; slow down!
Memory Hack
Remember: CO-TO-VELO. COner TO VELocity (you slow down at a corner/elbow).
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'COat' that is 'TOo' 'VELy' (very) tight on your elbow. CO-TO-VELO.
Visual Association
Imagine an 'L' shaped pipe (a cotovelo) connected to your arm joint.
Word Web
Challenge
Try to use 'dor de cotovelo' and 'falar pelos cotovelos' in the same conversation about a breakup.
Word Origin
From the Latin 'cubitellus', a diminutive of 'cubitus' (elbow, cubit).
Original meaning: A small elbow or a small measure of length.
Romance (Latin root).Cultural Context
No major sensitivities; it's a standard body part and common idiom.
The equivalent of 'dor de cotovelo' is 'sour grapes' or 'being salty', while 'falar pelos cotovelos' is 'to talk one's ear off'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Doctor
- Dói quando dobro o cotovelo.
- Bati o cotovelo com força.
- Está inchado aqui.
- Não consigo esticar o braço.
In the Gym
- Mantenha os cotovelos fixos.
- Dobre o braço até o fim.
- Não abra os cotovelos.
- Sinto o cotovelo estalar.
Socializing
- Ela fala pelos cotovelos.
- Ele está com dor de cotovelo.
- Cuidado com o cotovelo!
- Apoie-se aqui.
Home Repair
- Onde está o cotovelo de PVC?
- O cano faz um cotovelo ali.
- Vazamento no cotovelo.
- Preciso de uma chave.
Shopping for Clothes
- A manga está curta no cotovelo.
- Tem remendo no cotovelo?
- Rasgou bem no cotovelo.
- Quero proteção no cotovelo.
Conversation Starters
"Você já teve 'dor de cotovelo' por alguém?"
"Você conhece alguém que fala pelos cotovelos?"
"Você costuma apoiar os cotovelos na mesa quando come?"
"Qual é a pior dor: bater o dedinho do pé ou o cotovelo?"
"Você prefere casacos com ou sem remendos nos cotovelos?"
Journal Prompts
Descreva uma vez que você sentiu 'dor de cotovelo'. O que aconteceu?
Escreva sobre uma pessoa que você conhece que fala pelos cotovelos.
Descreva um acidente bobo onde você bateu o seu cotovelo.
O que você acha da regra de não colocar os cotovelos na mesa?
Imagine que você é um médico. Explique a um paciente como cuidar de um cotovelo machucado.
Frequently Asked Questions
10 questionsLiterally, it means 'elbow pain'. However, it is almost always used to mean jealousy or the sadness felt after a romantic breakup. It comes from the image of someone leaning their elbows on a bar counter while grieving a lost love.
It is masculine: o cotovelo. Even though some body parts like 'a mão' are feminine, cotovelo follows the standard 'o' ending rule.
You can say 'cotovelo de tenista'. In a more formal medical context, it is 'epicondilite lateral'.
The plural is 'cotovelos'. Just add an 's' at the end.
Yes, in plumbing, an L-shaped connector is called a 'cotovelo'.
It's an idiom meaning to talk too much. It's used for people who are very talkative or chatty.
Generally, yes, especially in formal settings or traditional families. Children are often told 'Tire os cotovelos da mesa'.
It can also mean a sharp turn in a road, called a 'curva em cotovelo'.
It is a standard 'v' sound, like in the English word 'very'. Make sure not to confuse it with a 'b' sound.
It is an elbow pad used for protection in sports like skating or volleyball, or a patch on the elbow of a jacket.
Test Yourself 186 questions
Escreva uma frase usando a palavra 'cotovelo' no sentido literal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que significa a expressão 'falar pelos cotovelos' em suas próprias palavras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno diálogo entre duas pessoas onde uma delas sente 'dor de cotovelo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma situação em que você usaria uma 'cotoveleira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um parágrafo sobre a importância do cotovelo para um atleta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você descreveria uma 'curva em cotovelo' para alguém que está dirigindo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase comparando o cotovelo com o joelho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase formal usando o termo 'articulação do cotovelo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que acontece fisicamente quando você bate o cotovelo em algo duro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um casaco que você gosta e mencione se ele tem remendos no cotovelo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você diria para alguém que está com muita 'dor de cotovelo'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma instrução de exercício que envolva o movimento do cotovelo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma metáfora literária usando o cotovelo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a localização do cotovelo usando outras partes do corpo como referência.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma pequena história sobre um encanador e um 'cotovelo' de cano.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'falar pelos cotovelos' para você? Dê um exemplo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no plural usando 'cotovelos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a sensação de ter o cotovelo ralado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'cotovelo' e 'janela'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que a expressão 'dor de cotovelo' tem esse nome? Pesquise ou imagine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'cotovelo' em voz alta três vezes.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O meu cotovelo dói'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique oralmente o que é 'dor de cotovelo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conte uma pequena história sobre alguém que 'fala pelos cotovelos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cuidado com a curva em cotovelo na estrada'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva o movimento de dobrar o cotovelo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça a alguém na mesa para tirar os cotovelos de cima dela.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu preciso comprar uma cotoveleira nova'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simule uma conversa com um médico sobre uma dor no cotovelo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o plural de cotovelo corretamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre cotovelo e joelho em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ele está morrendo de dor de cotovelo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'articulação do cotovelo' com clareza.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Bati o cotovelo e senti um choque'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva um casaco com remendos nos cotovelos.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a palavra 'cotovelo' em uma frase sobre encanamento.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não fale pelos cotovelos durante o filme'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comente sobre a dificuldade de uma curva em cotovelo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O osso do cotovelo é muito duro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A dobra do braço é sensível'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra: 'Cotovelo'.
Ouça a frase: 'Ele fala pelos cotovelos'. O que isso significa?
Ouça e identifique se a frase está no singular ou plural: 'Os cotovelos dele estão sujos'.
Ouça: 'Estou com dor de cotovelo'. A pessoa está fisicamente machucada?
Ouça e escreva: 'A curva em cotovelo é perigosa'.
Ouça: 'Tire os cotovelos da mesa'. Onde estão os cotovelos?
Ouça e escreva: 'O tenista tem uma lesão no cotovelo'.
Ouça a palavra 'cotoveleira'. O que é isso?
Ouça: 'Dobre o seu cotovelo direito'. O que você deve fazer?
Ouça: 'Bati o cotovelo na quina'. Onde a pessoa se machucou?
Ouça: 'O remendo é no cotovelo'. Qual parte da roupa tem o remendo?
Ouça: 'A articulação do cotovelo é móvel'. O que é móvel?
Ouça: 'Pura dor de cotovelo!'. Qual o sentimento expresso?
Ouça e escreva: 'O cano precisa de um cotovelo'.
Ouça: 'Ele deu uma cotovelada'. Foi um movimento suave?
/ 186 correct
Perfect score!
Summary
The word 'cotovelo' is more than just 'elbow'; it is a cultural anchor for expressing jealousy and talkativeness. Example: 'Ele fala pelos cotovelos' means he talks way too much.
- Cotovelo means elbow in Portuguese. It is a masculine noun (o cotovelo).
- Used literally for the body part and technically for L-shaped pipe joints.
- Famous for idioms like 'dor de cotovelo' (jealousy) and 'falar pelos cotovelos' (to talk a lot).
- Essential vocabulary for A2 learners describing physical actions, health, and social feelings.
Bar Culture
If you see someone leaning on their elbows at a bar looking sad, they likely have 'dor de cotovelo'.
Gender
Always pair 'cotovelo' with masculine articles: o, um, esse, aquele.
Technical Use
If you go to a hardware store, 'cotovelo' is the word for a 90-degree pipe joint.
Shut Up!
Use 'falar pelos cotovelos' to describe that friend who never stops talking.
Example
Bati com o cotovelo na porta.
Related Content
Related Phrases
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.