At the A1 level, learners focus on basic anatomy and identifying body parts. 'Cotovelo' is introduced as the word for 'elbow'. At this stage, you should be able to point to your elbow and say 'Este é o meu cotovelo'. You will learn that it is a masculine noun ('o cotovelo') and its plural form ('os cotovelos'). Simple sentences like 'O meu cotovelo dói' (My elbow hurts) or 'Eu tenho dois cotovelos' (I have two elbows) are typical. The focus is on recognition and basic possession. You might also encounter it in simple instructions during a physical activity, like 'Toque no seu cotovelo' (Touch your elbow). It is essential to memorize the spelling and the fact that it starts with 'c-o-t-o'. This level is about building the foundation of your physical vocabulary so you can describe yourself and others in a very basic way.
At the A2 level, you begin to use 'cotovelo' in more descriptive contexts and simple daily routines. You will learn verbs that go with it, such as 'apoiar' (to lean) and 'dobrar' (to bend). A typical A2 sentence might be 'Eu apoio os cotovelos na mesa' (I lean my elbows on the table) or 'Ele bateu o cotovelo na porta' (He hit his elbow on the door). You also start to encounter the word in descriptions of clothing, such as 'O meu casaco tem um buraco no cotovelo' (My jacket has a hole in the elbow). At this stage, you are expected to handle the gender and number agreement correctly without much thought. You might also be introduced to the most common idiom, 'dor de cotovelo', in a very basic sense, perhaps understanding it means 'feeling sad about love' without yet mastering all its nuances. The goal at A2 is to integrate the word into functional, everyday communication.
By the B1 level, your use of 'cotovelo' becomes more natural and idiomatic. You will frequently use and understand the expression 'dor de cotovelo' to describe jealousy or heartbreak in social conversations. You might say, 'Ele está com dor de cotovelo porque a ex-namorada viajou com outro' (He is jealous because his ex-girlfriend traveled with someone else). You also learn the phrase 'falar pelos cotovelos' (to talk a lot). A B1 learner can describe physical sensations in more detail: 'Sinto um formigamento no cotovelo quando fico muito tempo no computador' (I feel a tingling in my elbow when I spend a lot of time on the computer). You also begin to see the word used in technical or hobbyist contexts, like DIY home repair or specific sports techniques. Your ability to switch between the literal and the metaphorical meaning of the word shows a growing command of the language's flexibility.
At the B2 level, you use 'cotovelo' with a high degree of precision and cultural awareness. You understand the subtle difference between 'o cotovelo' and 'a dobra do braço' (the inside of the elbow). You can use 'cotovelo' to describe geographic features or architectural details, such as 'uma curva de cotovelo' on a mountain road. In discussions about literature or film, you might describe a character's body language using the word: 'Ela estava pensativa, com os cotovelos apoiados na janela, observando a chuva' (She was pensive, with her elbows leaning on the window, watching the rain). You are comfortable with all common idioms and can use them in the correct register. You also understand related words like 'cotoveleira' (elbow pad) and 'articulação' (joint) and can choose the appropriate word based on whether you are talking to a friend or a doctor. Your vocabulary is rich enough that 'cotovelo' is just one of many tools you use to paint a detailed picture.
At the C1 level, your understanding of 'cotovelo' includes its etymological roots and its place in more formal or specialized discourses. You might encounter the word in medical texts discussing 'epicondilite' (tennis elbow) or in legal descriptions of physical altercations. You can appreciate the use of 'cotovelo' in complex metaphors in high-level literature, where the elbow might represent a point of pivot or a specific type of vulnerability. Your use of idioms like 'falar pelos cotovelos' is perfectly timed and contextually appropriate, often used for stylistic effect or to add a touch of native-like color to your speech. You are also aware of regional variations in how the word might be used or pronounced across the Lusophone world. For a C1 learner, the word 'cotovelo' is no longer just a body part; it's a versatile linguistic element that you can manipulate to express subtle shades of meaning and cultural connection.
At the C2 level, you have a masterly command of the word 'cotovelo' and all its associations. You can discuss the history of the word, its Latin origins, and how it has evolved in different Portuguese-speaking cultures. You can use it in highly technical fields, such as mechanical engineering (referring to pipe joints) or advanced anatomy, with total accuracy. You are sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the word in poetry and can use it to create specific imagery. Your understanding of 'dor de cotovelo' goes beyond a simple definition; you understand its sociological implications in music genres like Samba-Canção or Fado. You can engage in deep linguistic analysis of how body parts are used metaphorically in Portuguese compared to other languages. At this level, 'cotovelo' is a word you use with the same ease, nuance, and creativity as a highly educated native speaker, capable of using it in any context from a scientific symposium to a casual street conversation.

cotovelo در ۳۰ ثانیه

  • Cotovelo means elbow in Portuguese. It is a masculine noun (o cotovelo).
  • Used literally for the body part and technically for L-shaped pipe joints.
  • Famous for idioms like 'dor de cotovelo' (jealousy) and 'falar pelos cotovelos' (to talk a lot).
  • Essential vocabulary for A2 learners describing physical actions, health, and social feelings.

The word cotovelo is the standard Portuguese term for the 'elbow,' referring specifically to the anatomical joint that connects the upper arm (braço) to the forearm (antebraço). In a literal sense, it is used in medical, athletic, and everyday contexts to describe the physical body part. However, in Portuguese culture, the elbow carries a significant weight beyond its biological function, appearing in numerous idioms that describe emotional states and social behaviors. For instance, the physical act of leaning on one's elbows is often associated with contemplation or, more colloquially, with the melancholy of someone drinking at a bar, which leads to the most famous idiomatic use of the word. When you talk about a cotovelo, you are usually discussing physical movement, pain from hitting the 'funny bone' (though in Portuguese we don't call it 'funny'), or describing the shape of objects that bend at a sharp angle.

Anatomical Context
The joint where the humerus meets the radius and ulna. Example: 'Dói-me o cotovelo ao levantar pesos.'

Ele apoiou o cotovelo na mesa enquanto pensava na solução do problema.

Beyond anatomy, cotovelo is used to describe sharp turns in roads or pipes. A 'curva de cotovelo' is a hairpin turn, so named because the road bends back on itself much like a flexed arm. In the world of fashion, you might hear about 'cotoveleiras,' which are elbow patches or protectors. The word is masculine (o cotovelo) and follows standard pluralization rules (os cotovelos). It is a fundamental word for A2 learners because it completes the vocabulary set for basic body parts and allows for more descriptive storytelling regarding physical actions and health.

Idiomatic Context
Used metaphorically to describe jealousy or heartbreak, specifically 'dor de cotovelo'.

A Maria está com uma dor de cotovelo terrível desde que o ex-namorado começou a sair com outra pessoa.

The word's origin is Latin ('cubitellus'), a diminutive of 'cubitus'. This linguistic history connects it to the English word 'cubit,' an ancient unit of measurement based on the length of the forearm. Understanding 'cotovelo' is essential for navigating daily life in a Portuguese-speaking country, whether you're at the doctor explaining an injury, at a construction site talking about plumbing joints, or listening to a Fado or Samba song about the pains of unrequited love.

Bati com o cotovelo na quina da porta e senti um choque.

Spatial Reference
Commonly used to describe the shape of L-shaped objects or sharp turns in geography.

O cano precisa de um cotovelo de noventa graus para fazer a curva na parede.

In summary, 'cotovelo' is a versatile noun. It transitions seamlessly from the rigid terminology of a biology textbook to the emotional depth of a romantic poem. As you progress in your Portuguese studies, you will find that 'cotovelo' is one of those words that anchors many colloquialisms, making it a key building block for sounding more like a native speaker. Whether you are leaning your elbows on a balcony overlooking the Tejo river or nursing a 'dor de cotovelo' after a breakup, this word will be your constant companion in the Lusophone world.

Using cotovelo in a sentence requires an understanding of its gender and common verb associations. As a masculine noun, it is always preceded by 'o' (the), 'um' (a/an), or possessive adjectives like 'meu', 'teu', or 'seu'. Verbs frequently paired with 'cotovelo' include 'apoiar' (to lean/support), 'dobrar' (to bend), 'esticar' (to stretch), and 'bater' (to hit). When you hit your elbow, the structure is usually 'bater o cotovelo' or 'bater com o cotovelo'. For example, 'Eu bati o cotovelo na mesa' (I hit my elbow on the table). Note that in Portuguese, we often use the definite article 'o' instead of the possessive 'meu' when the owner of the body part is clear from the verb reflexivity or context.

Physical Actions
Verbs describing movement or placement. Example: 'Não apoie os cotovelos na mesa enquanto come.'

Ao fazer o exercício, você deve manter o cotovelo alinhado com o ombro.

When describing pain or medical issues, 'cotovelo' acts as the subject or the object of the preposition 'de'. 'Dor de cotovelo' is the most frequent phrase, but in a literal sense, you might say 'Tenho uma inflamação no cotovelo' (I have an inflammation in my elbow). In sports contexts, like tennis or golf, you might hear about 'cotovelo de tenista' (tennis elbow). Adjectives often follow the noun to provide more detail: 'cotovelo ralado' (scraped elbow), 'cotovelo quebrado' (broken elbow), or 'cotovelo pontudo' (pointy elbow). The word also appears in instructions, such as 'Dobre o braço pelo cotovelo' (Bend your arm at the elbow).

Metaphorical Usage
Using the word to describe feelings. Example: 'Ele está com dor de cotovelo porque não foi convidado.'

Aquela curva em cotovelo na estrada é muito perigosa para caminhões.

In technical or professional settings, 'cotovelo' refers to L-shaped connectors. A plumber might say, 'Preciso de um cotovelo de PVC para terminar a instalação' (I need a PVC elbow to finish the installation). This illustrates how a simple body part name extends into the lexicon of engineering and construction. When writing, ensure agreement with adjectives: 'meus cotovelos estão secos' (my elbows are dry). In more formal writing, you might use 'articulação do cotovelo' to be precise. In casual conversation, however, 'cotovelo' is sufficient and universally understood.

Minha avó sempre diz que eu falo pelos cotovelos quando estou animado.

In Clothing
Describing parts of a garment. Example: 'O casaco está rasgado no cotovelo.'

Ela costurou um remendo de couro no cotovelo da blusa de lã.

Mastering the use of 'cotovelo' involves recognizing these different layers of meaning. Whether you are describing a physical sensation, a piece of clothing, a mechanical part, or a personality trait, the word remains a stable and essential component of the Portuguese language. Practice by describing your daily movements: 'Eu dobro o cotovelo para beber água' or 'Eu apoio o cotovelo na janela do carro'. These simple exercises will help solidify the word in your active vocabulary.

You will encounter the word cotovelo in a surprising variety of real-world scenarios. The most common place is, of course, in conversations about health and the body. If you visit a 'fisioterapeuta' (physical therapist) or a 'médico' in a Portuguese-speaking country, 'cotovelo' will be a primary term if you have arm pain. You'll hear phrases like 'Estenda o braço' (Extend your arm) followed by 'Sente dor no cotovelo?' (Do you feel pain in your elbow?). In the gym, instructors will constantly remind you: 'Mantenha os cotovelos junto ao corpo' (Keep your elbows close to your body) while performing curls or rows. This repetition makes the word stick quickly for those living an active lifestyle.

The Social Scene
In bars and social gatherings, particularly when discussing gossip or relationships.

Não ligue para o que ele diz, é pura dor de cotovelo.

Another major arena for this word is in the world of gossip and interpersonal relationships. The expression 'dor de cotovelo' (elbow pain) is ubiquitous in Brazil and Portugal. It refers to the jealousy or resentment one feels when seeing an ex-partner with someone else, or when someone else achieves success you desired. You might hear it in a soap opera (novela) or a pop song. 'Ele está com dor de cotovelo' essentially means 'He is salty' or 'He is jealous'. It’s a very colorful way to describe a common human emotion, and hearing it used naturally is a sign that you are moving into more idiomatic, fluent territory.

In the Workshop
Hardware stores (lojas de ferragens) and plumbing contexts.

Vou comprar um cotovelo para consertar o vazamento na pia.

In a more literal, physical environment, if you are at a 'loja de materiais de construção' (hardware store), you will hear customers and clerks asking for 'cotovelos'. In this context, they aren't looking for body parts but for L-shaped pipe joints. This is a great example of how Portuguese uses body parts to describe mechanical components (much like 'head' of a screw or 'foot' of a bed). Furthermore, in a crowded bus or subway (metrô), you might hear someone say 'Cuidado com o cotovelo!' (Watch your elbow!) if you accidentally nudge them in the ribs during a sudden stop.

Aquele apresentador de TV fala pelos cotovelos, não deixa ninguém falar.

Fashion and Clothing
When buying or repairing clothes, especially jackets and sweaters.

Este blazer tem um detalhe em camurça no cotovelo.

Finally, 'cotovelo' appears in literature and poetry to describe posture and mood. A character leaning their elbows on a window sill ('apoiar os cotovelos no parapeito da janela') is a classic image of longing or waiting. Whether you're reading a classic like Machado de Assis or a modern blog post, the word serves as a descriptive tool for body language. By paying attention to these various contexts—medical, social, technical, and literary—you will develop a well-rounded understanding of how 'cotovelo' functions in the real world, far beyond a simple dictionary definition.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word cotovelo is confusing its gender. Because it ends in 'o', it is masculine, but learners sometimes mistakenly use the feminine 'a' because they associate body parts with a different gender in their head or confuse it with 'mão' (hand), which is feminine despite ending in 'o'. Always remember: o cotovelo, os cotovelos. Another common error is pronunciation, specifically the vowel sounds. The 'o' sounds in 'cotovelo' are generally closed [ko-to-ve-lo], and learners often try to open them too much, making it sound like 'cótovélo', which is incorrect.

Gender Confusion
Mistaking 'o cotovelo' for 'a cotovelo'. Incorrect: 'A minha cotovelo dói.' Correct: 'O meu cotovelo dói.'

Erro comum: 'Ela bateu a cotovelo.' Correto: 'Ela bateu o cotovelo.'

A second major pitfall is the literal translation of English idioms. English speakers might try to translate 'elbow grease' literally as 'gordura de cotovelo' to mean hard work. In Portuguese, this makes no sense. The equivalent concept would be 'suor' (sweat) or 'esforço' (effort). Similarly, don't try to use 'elbow room' literally as 'espaço para o cotovelo' when you mean 'espaço para se mexer' (room to move). Understanding that 'cotovelo' has its own set of unique Portuguese idioms, like 'dor de cotovelo' and 'falar pelos cotovelos', is crucial to avoiding 'Portenglish' mistakes.

False Idioms
Translating English 'elbow' idioms literally. Use 'esforço' instead of 'elbow grease'.

Não diga 'gordura de cotovelo', diga 'muito trabalho' ou 'esforço'.

Another subtle mistake involves the preposition used with 'bater'. While in English we 'hit our elbow ON the door', in Portuguese we 'batemos O cotovelo NA porta' or 'batemos COM O cotovelo NA porta'. Beginners often omit the 'o' or use the wrong preposition, like 'em o' instead of the contraction 'no'. Also, be careful with the plural. In some regions, the pronunciation of the plural 'cotovelos' might vary slightly, but for a learner, keeping the 'o' closed is the safest and most standard path. Lastly, don't confuse 'cotovelo' with 'calcanhar' (heel) or other body parts; while they all start with 'c', their meanings and locations are vastly different.

Você deve dizer 'bati o cotovelo' e não apenas 'bati cotovelo'.

Spelling Errors
Learners sometimes spell it with 'u' (cutovelo) or 'v' (cotobelo). It is always C-O-T-O-V-E-L-O.

A grafia correta é cotovelo, com 'o' e 'v'.

By being mindful of these common errors—gender, literal idiomatic translation, preposition use, and spelling—you will significantly improve your accuracy. Body parts are foundational, and getting 'cotovelo' right builds the confidence needed for more complex anatomical and idiomatic discussions. Remember to listen to native speakers and notice how they use the word in context; this is the best way to internalize the correct patterns and avoid the typical mistakes that mark a learner as a beginner.

While cotovelo is the most common and direct word for 'elbow,' there are other terms you might encounter depending on the level of formality or the specific context. In a medical or scientific setting, you might hear the term articulação cubital or articulação do cotovelo. These are more precise and refer to the joint mechanism itself. For learners, knowing these synonyms isn't strictly necessary for daily life, but it's helpful if you're reading medical reports or technical documents. Another related term is flexura, which refers to the bend or fold of the arm, though this is quite technical.

Cotovelo vs. Articulação
'Cotovelo' is the common name; 'articulação' is the technical term for the joint.

O médico examinou a articulação do cotovelo para verificar se havia lesão.

When talking about the shape of things, alternatives to 'cotovelo' include 'curva acentuada' (sharp curve) or 'esquina' (corner). If you're describing a plumbing part, you might also hear it called a 'joelho' (knee) in some regions, though 'cotovelo' is more standard for pipes that form a 90-degree angle. In the context of clothing, instead of saying 'the elbow of the shirt,' you might say 'a parte da manga que cobre o cotovelo' (the part of the sleeve that covers the elbow). However, 'cotovelo' is so concise that it’s rarely replaced in casual speech.

Metaphorical Alternatives
For 'dor de cotovelo', you could use 'ciúme' (jealousy) or 're despeito' (spite/resentment).

Em vez de 'dor de cotovelo', você pode dizer que ele está com inveja.

In the realm of idioms, 'falar pelos cotovelos' has synonyms like 'falar demais' (to talk too much), 'ser tagarela' (to be a chatterbox), or 'dar com a língua nos dentes' (to spill the beans/talk too much). While these phrases cover the same general idea, 'falar pelos cotovelos' is particularly descriptive of a person who simply cannot stop talking. Understanding these alternatives allows you to vary your speech and choose the word that best fits the tone of your conversation. Whether you want to sound scientific, casual, or descriptive, knowing the family of words surrounding 'cotovelo' is a great way to enrich your Portuguese.

A dobra do braço é onde o médico geralmente tira sangue, não exatamente no cotovelo.

Spatial Synonyms
Use 'ângulo reto' (right angle) to describe the shape of a cotovelo pipe in technical terms.

Esta peça em formato de L funciona como um cotovelo na estrutura.

Comparing 'cotovelo' with its synonyms and related terms highlights the word's primary role as a common, everyday noun. While technical terms exist, they are reserved for specific professions. For the vast majority of situations, 'cotovelo' is the word you need. By learning when to use 'cotovelo' and when to opt for an alternative like 'articulação' or 'ciúme', you develop a more nuanced and sophisticated command of the Portuguese language, allowing you to express yourself clearly in any situation.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The 'cubit' was an ancient measurement based on the distance from the elbow to the tip of the middle finger. Portuguese kept the diminutive form for the body part itself.

راهنمای تلفظ

UK /ku.tu.ˈve.lu/
US /ko.to.ˈve.lo/
The stress is on the penultimate syllable 've' (co-to-VE-lo).
هم‌قافیه با
novelo cabelo gelo selo atropelo martelo modelo camelo
خطاهای رایج
  • Pronouncing 've' as 'vê' (too long).
  • Opening the first 'o' like 'cótovelo'.
  • Confusing with 'cutovelo' (incorrect spelling).
  • Pronouncing the final 'o' as a strong English 'oh' instead of a soft 'u' sound (common in Brazil).
  • Stress on the first syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in text once learned.

نوشتن 3/5

Spelling is consistent but requires attention to the 'v'.

صحبت کردن 3/5

Closed vowels can be tricky for English speakers.

گوش دادن 2/5

Distinct sound makes it easy to pick out in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

braço mão corpo dor mesa

بعداً یاد بگیرید

ombro pulso joelho tornozelo articulação

پیشرفته

epicondilite olecrano tagarelice despeito

گرامر لازم

Definite articles with body parts

Dizemos 'o cotovelo' e não apenas 'cotovelo'.

Possessives with body parts

Frequentemente usamos 'o meu cotovelo' ou apenas 'o cotovelo' se o dono for óbvio.

Pluralization of nouns ending in 'o'

Cotovelo -> Cotovelos.

Contractions with prepositions

No cotovelo (em + o), do cotovelo (de + o).

Adjective agreement (gender/number)

Cotovelos ralados (masculine plural).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O meu cotovelo dói.

My elbow hurts.

Subject + possessive + noun + verb.

2

Eu tenho dois cotovelos.

I have two elbows.

Plural form 'cotovelos'.

3

Toque no seu cotovelo direito.

Touch your right elbow.

Imperative verb 'Toque'.

4

O cotovelo é parte do braço.

The elbow is part of the arm.

Definite article 'O' (masculine).

5

Onde está o seu cotovelo?

Where is your elbow?

Interrogative sentence.

6

Lave os seus cotovelos.

Wash your elbows.

Plural possessive agreement.

7

O cotovelo dele está sujo.

His elbow is dirty.

Possessive 'dele' (his).

8

Use o cotovelo para empurrar.

Use your elbow to push.

Noun as an instrument.

1

Não ponha os cotovelos na mesa.

Don't put your elbows on the table.

Negative imperative.

2

Eu bati o meu cotovelo na cadeira.

I hit my elbow on the chair.

Preposition 'na' (em + a).

3

Ela apoia o cotovelo na janela.

She leans her elbow on the window.

Verb 'apoiar' (to lean).

4

O bebê tem cotovelos fofos.

The baby has cute elbows.

Adjective agreement 'fofos'.

5

Preciso de um casaco com proteção no cotovelo.

I need a jacket with elbow protection.

Compound meaning.

6

Dobre o cotovelo devagar.

Bend your elbow slowly.

Adverb 'devagar'.

7

O meu cotovelo está ralado porque caí.

My elbow is scraped because I fell.

Conjunction 'porque'.

8

Ele usa uma cotoveleira para jogar tênis.

He wears an elbow pad to play tennis.

Noun 'cotoveleira' derived from 'cotovelo'.

1

Pare de falar pelos cotovelos!

Stop talking so much!

Idiomatic expression.

2

Ele está com uma dor de cotovelo terrível.

He has a terrible case of 'elbow pain' (jealousy).

Metaphorical use.

3

A estrada tem muitas curvas em cotovelo.

The road has many hairpin turns.

Spatial description.

4

Sinto um choque quando bato o cotovelo.

I feel a shock when I hit my elbow.

Noun as subject of 'sinto'.

5

O cano da pia precisa de um cotovelo novo.

The sink pipe needs a new elbow joint.

Technical usage.

6

Ela remendou o cotovelo da blusa de lã.

She patched the elbow of the wool blouse.

Verb 'remendar'.

7

Mantenha os cotovelos flexionados durante o exercício.

Keep your elbows flexed during the exercise.

Past participle as adjective.

8

Não aguento mais essa dor de cotovelo dele.

I can't stand his jealousy anymore.

Colloquial phrasing.

1

O tenista sofre de uma inflamação crônica no cotovelo.

The tennis player suffers from chronic elbow inflammation.

Medical context.

2

A casa fica logo após aquela curva em cotovelo.

The house is located right after that sharp turn.

Locative description.

3

Ele tentou esconder a dor de cotovelo com um sorriso falso.

He tried to hide his jealousy with a fake smile.

Abstract noun phrase.

4

A costura do cotovelo abriu por causa do esforço.

The elbow seam opened because of the strain.

Cause and effect.

5

O médico solicitou um raio-X do cotovelo esquerdo.

The doctor requested an X-ray of the left elbow.

Formal medical request.

6

Ela é tão falante que dizem que fala pelos cotovelos.

She is so talkative that they say she talks through her elbows.

Idiom within a description.

7

O ângulo do cotovelo deve ser de noventa graus.

The angle of the elbow should be ninety degrees.

Technical specification.

8

Sempre que ele vê o sucesso alheio, sente dor de cotovelo.

Whenever he sees others' success, he feels jealous.

Conditional 'sempre que'.

1

A epicondilite lateral é vulgarmente conhecida como cotovelo de tenista.

Lateral epicondylitis is commonly known as tennis elbow.

Scientific terminology.

2

O autor descreve a melancolia do personagem através da postura dos seus cotovelos.

The author describes the character's melancholy through the posture of their elbows.

Literary analysis.

3

A tubulação exigia um cotovelo de aço inoxidável de alta resistência.

The piping required a high-resistance stainless steel elbow joint.

Industrial vocabulary.

4

Sua dor de cotovelo era tão evidente que todos na festa notaram.

His jealousy was so evident that everyone at the party noticed.

Adjective 'evidente'.

5

É preciso ter cuidado para não projetar o cotovelo excessivamente no saque.

One must be careful not to project the elbow excessively during the serve.

Technical sports instruction.

6

O remendo no cotovelo do professor dava-lhe um ar intelectual e gasto.

The patch on the professor's elbow gave him an intellectual and worn-out air.

Character description.

7

A articulação do cotovelo permite movimentos de flexão e extensão.

The elbow joint allows for flexion and extension movements.

Biological function.

8

Não se deixe levar pela dor de cotovelo; o futuro reserva coisas melhores.

Don't be carried away by jealousy; the future holds better things.

Advisory tone.

1

A etimologia de 'cotovelo' remete ao latim 'cubitellus', denotando a pequena medida do braço.

The etymology of 'cotovelo' refers to the Latin 'cubitellus', denoting the small measure of the arm.

Etymological discussion.

2

A obra foca na 'dor de cotovelo' como um tropo central da música popular brasileira dos anos 50.

The work focuses on 'elbow pain' as a central trope of Brazilian popular music in the 50s.

Cultural criticism.

3

A complexidade da fratura no olécrano exigiu uma cirurgia reconstrutiva no cotovelo.

The complexity of the olecranon fracture required reconstructive surgery on the elbow.

Advanced medical terminology.

4

O design aerodinâmico do veículo minimiza o arrasto nas curvas em cotovelo.

The vehicle's aerodynamic design minimizes drag in hairpin turns.

Engineering context.

5

Sua propensão a falar pelos cotovelos tornava as reuniões diplomáticas exaustivas.

His propensity to talk excessively made the diplomatic meetings exhausting.

Sophisticated narrative.

6

O desgaste no cotovelo da armadura medieval indicava anos de combate intenso.

The wear on the elbow of the medieval armor indicated years of intense combat.

Historical description.

7

A interconexão entre o nervo ulnar e o cotovelo é o que causa a sensação de choque ao batermos o braço.

The interconnection between the ulnar nerve and the elbow is what causes the shock sensation when we hit our arm.

Scientific explanation.

8

A dor de cotovelo, enquanto fenômeno social, reflete a vulnerabilidade do ego diante da rejeição.

Jealousy, as a social phenomenon, reflects the vulnerability of the ego in the face of rejection.

Philosophical analysis.

ترکیب‌های رایج

dor de cotovelo
falar pelos cotovelos
apoiar o cotovelo
bater o cotovelo
dobrar o cotovelo
curva em cotovelo
cotovelo de tenista
remendo no cotovelo
articulação do cotovelo
cotovelo de PVC

عبارات رایج

Comer com os cotovelos na mesa

— To eat with elbows on the table, often considered rude.

Minha mãe não deixa comer com os cotovelos na mesa.

Dar uma cotovelada

— To give an elbow strike/nudge.

Ele deu uma cotovelada no adversário.

Até os cotovelos

— Deeply involved in something (similar to 'up to one's elbows').

Estou atolado de trabalho até os cotovelos.

Cotovelo ralado

— A scraped elbow, common in childhood.

O menino chegou em casa com o cotovelo ralado.

Proteção para o cotovelo

— Elbow protection/pads.

Sempre use proteção para o cotovelo ao andar de skate.

Cotovelo quebrado

— A broken elbow.

Ele está com o cotovelo quebrado e usa gesso.

Ponta do cotovelo

— The tip of the elbow.

A ponta do cotovelo é muito sensível.

Cotovelo inchado

— A swollen elbow.

Meu cotovelo está inchado depois da queda.

Manga no cotovelo

— Sleeves at elbow length.

Ela prefere blusas com a manga no cotovelo.

Empurrar com o cotovelo

— To push with the elbow.

Empurrei a porta com o cotovelo porque estava com as mãos ocupadas.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

cotovelo vs joelho

Knee. Both are joints, but on different limbs.

cotovelo vs tornozelo

Ankle. Similar ending, but located at the foot.

cotovelo vs calcanhar

Heel. Another 'c' body part.

اصطلاحات و عبارات

"Dor de cotovelo"

— Jealousy or heartbreak, typically after a romantic rejection.

Ele está ouvindo músicas tristes por causa da dor de cotovelo.

informal
"Falar pelos cotovelos"

— To talk excessively or without stopping.

Minha vizinha fala pelos cotovelos, nunca me deixa sair.

informal
"Curva de cotovelo"

— A very sharp, 180-degree turn in a road.

O ônibus teve dificuldade na curva de cotovelo.

neutral
"Levantar o cotovelo"

— In some regions, it means to drink alcohol excessively.

Ele gosta de levantar o cotovelo no fim de semana.

slang
"Dar o cotovelo"

— To ignore someone or give them the 'cold shoulder' (less common than in English).

Ela me deu o cotovelo na festa.

informal
"Até o cotovelo"

— To be completely immersed in a task.

Estou na lama até o cotovelo com este projeto.

informal
"Cotovelo de fora"

— To be poor or have worn-out clothes.

Antigamente, ele andava com o cotovelo de fora.

archaic/informal
"Pagar dor de cotovelo"

— To show or act out one's jealousy.

Não venha pagar dor de cotovelo aqui!

slang
"Cotovelada no estômago"

— A metaphorical blow or shock.

A notícia foi uma cotovelada no estômago.

informal
"Morder o cotovelo"

— To be extremely frustrated or regretful (rare).

Ele vai morder o cotovelo quando souber o que perdeu.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

cotovelo vs Novelo

Sounds similar.

A 'novelo' is a ball of yarn, while 'cotovelo' is an elbow.

Ela usa um novelo de lã para tricotar.

cotovelo vs Cabelo

Rhymes and is a body part.

Cabelo is hair; cotovelo is elbow.

Ele cortou o cabelo hoje.

cotovelo vs Castelo

Similar rhythm and ending.

Castelo is a castle.

O castelo fica no topo da colina.

cotovelo vs Martelo

Rhymes.

Martelo is a hammer.

Use o martelo para pregar o prego.

cotovelo vs Modelo

Rhymes.

Modelo is a model.

Ela trabalha como modelo em Paris.

الگوهای جمله‌سازی

A1

O meu [body part] dói.

O meu cotovelo dói.

A2

Eu bati o [body part] na [object].

Eu bati o cotovelo na mesa.

B1

Ele está com [idiom].

Ele está com dor de cotovelo.

B2

A estrada tem uma [description].

A estrada tem uma curva em cotovelo.

C1

A lesão na [technical term] exige cuidado.

A lesão na articulação do cotovelo exige cuidado.

A2

Não coloque os [plural noun] na [object].

Não coloque os cotovelos na mesa.

B1

Ela [verb] pelos cotovelos.

Ela fala pelos cotovelos.

B2

O cano precisa de um [noun].

O cano precisa de um cotovelo.

خانواده کلمه

اسم‌ها

cotoveleira

فعل‌ها

cotovelar
escotovelar

صفت‌ها

cotovelado

مرتبط

braço
antebraço
articulação
osso
manga

نحوه استفاده

frequency

Very common in both literal and idiomatic usage.

اشتباهات رایج
  • A cotovelo O cotovelo

    Cotovelo is a masculine noun.

  • Dor de joelho (for jealousy) Dor de cotovelo

    The idiom specifically uses 'cotovelo', not 'joelho' (knee).

  • Falar pelas orelhas Falar pelos cotovelos

    The idiom for talking too much uses elbows, not ears.

  • Bater no cotovelo Bater o cotovelo

    In Portuguese, you 'hit the elbow' (direct object) rather than 'on the elbow' in this specific construction.

  • Cutovelo Cotovelo

    The first vowel is 'o', not 'u'.

نکات

Bar Culture

If you see someone leaning on their elbows at a bar looking sad, they likely have 'dor de cotovelo'.

Gender

Always pair 'cotovelo' with masculine articles: o, um, esse, aquele.

Technical Use

If you go to a hardware store, 'cotovelo' is the word for a 90-degree pipe joint.

Shut Up!

Use 'falar pelos cotovelos' to describe that friend who never stops talking.

Stress

Focus on the 'VE' syllable: co-to-VE-lo.

At the Doctor

If you hit your funny bone, you 'bateu o nervo do cotovelo'.

Style

Elbow patches are called 'remendos no cotovelo' and are seen as academic or vintage.

Latin Roots

It comes from 'cubitellus', which is why we have the word 'cúbito' in anatomy.

Driving

A 'curva em cotovelo' is dangerous; slow down!

Memory Hack

Remember: CO-TO-VELO. COner TO VELocity (you slow down at a corner/elbow).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'COat' that is 'TOo' 'VELy' (very) tight on your elbow. CO-TO-VELO.

تداعی تصویری

Imagine an 'L' shaped pipe (a cotovelo) connected to your arm joint.

شبکه واژگان

corpo braço articulação dor de cotovelo falar pelos cotovelos cotoveleira curva cano

چالش

Try to use 'dor de cotovelo' and 'falar pelos cotovelos' in the same conversation about a breakup.

ریشه کلمه

From the Latin 'cubitellus', a diminutive of 'cubitus' (elbow, cubit).

معنای اصلی: A small elbow or a small measure of length.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

No major sensitivities; it's a standard body part and common idiom.

The equivalent of 'dor de cotovelo' is 'sour grapes' or 'being salty', while 'falar pelos cotovelos' is 'to talk one's ear off'.

The song 'Dor de Cotovelo' by various artists. Machado de Assis uses descriptive body language involving elbows. Plumbing manuals use 'cotovelo' as the standard term.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Doctor

  • Dói quando dobro o cotovelo.
  • Bati o cotovelo com força.
  • Está inchado aqui.
  • Não consigo esticar o braço.

In the Gym

  • Mantenha os cotovelos fixos.
  • Dobre o braço até o fim.
  • Não abra os cotovelos.
  • Sinto o cotovelo estalar.

Socializing

  • Ela fala pelos cotovelos.
  • Ele está com dor de cotovelo.
  • Cuidado com o cotovelo!
  • Apoie-se aqui.

Home Repair

  • Onde está o cotovelo de PVC?
  • O cano faz um cotovelo ali.
  • Vazamento no cotovelo.
  • Preciso de uma chave.

Shopping for Clothes

  • A manga está curta no cotovelo.
  • Tem remendo no cotovelo?
  • Rasgou bem no cotovelo.
  • Quero proteção no cotovelo.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você já teve 'dor de cotovelo' por alguém?"

"Você conhece alguém que fala pelos cotovelos?"

"Você costuma apoiar os cotovelos na mesa quando come?"

"Qual é a pior dor: bater o dedinho do pé ou o cotovelo?"

"Você prefere casacos com ou sem remendos nos cotovelos?"

موضوعات نگارش

Descreva uma vez que você sentiu 'dor de cotovelo'. O que aconteceu?

Escreva sobre uma pessoa que você conhece que fala pelos cotovelos.

Descreva um acidente bobo onde você bateu o seu cotovelo.

O que você acha da regra de não colocar os cotovelos na mesa?

Imagine que você é um médico. Explique a um paciente como cuidar de um cotovelo machucado.

سوالات متداول

10 سوال

Literally, it means 'elbow pain'. However, it is almost always used to mean jealousy or the sadness felt after a romantic breakup. It comes from the image of someone leaning their elbows on a bar counter while grieving a lost love.

It is masculine: o cotovelo. Even though some body parts like 'a mão' are feminine, cotovelo follows the standard 'o' ending rule.

You can say 'cotovelo de tenista'. In a more formal medical context, it is 'epicondilite lateral'.

The plural is 'cotovelos'. Just add an 's' at the end.

Yes, in plumbing, an L-shaped connector is called a 'cotovelo'.

It's an idiom meaning to talk too much. It's used for people who are very talkative or chatty.

Generally, yes, especially in formal settings or traditional families. Children are often told 'Tire os cotovelos da mesa'.

It can also mean a sharp turn in a road, called a 'curva em cotovelo'.

It is a standard 'v' sound, like in the English word 'very'. Make sure not to confuse it with a 'b' sound.

It is an elbow pad used for protection in sports like skating or volleyball, or a patch on the elbow of a jacket.

خودت رو بسنج 186 سوال

writing

Escreva uma frase usando a palavra 'cotovelo' no sentido literal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explique o que significa a expressão 'falar pelos cotovelos' em suas próprias palavras.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie um pequeno diálogo entre duas pessoas onde uma delas sente 'dor de cotovelo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva uma situação em que você usaria uma 'cotoveleira'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva um parágrafo sobre a importância do cotovelo para um atleta.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você descreveria uma 'curva em cotovelo' para alguém que está dirigindo?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase comparando o cotovelo com o joelho.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase formal usando o termo 'articulação do cotovelo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o que acontece fisicamente quando você bate o cotovelo em algo duro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre um casaco que você gosta e mencione se ele tem remendos no cotovelo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que você diria para alguém que está com muita 'dor de cotovelo'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma instrução de exercício que envolva o movimento do cotovelo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma metáfora literária usando o cotovelo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva a localização do cotovelo usando outras partes do corpo como referência.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma pequena história sobre um encanador e um 'cotovelo' de cano.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que significa 'falar pelos cotovelos' para você? Dê um exemplo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase no plural usando 'cotovelos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva a sensação de ter o cotovelo ralado.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase usando 'cotovelo' e 'janela'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Por que a expressão 'dor de cotovelo' tem esse nome? Pesquise ou imagine.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra 'cotovelo' em voz alta três vezes.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'O meu cotovelo dói'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique oralmente o que é 'dor de cotovelo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Conte uma pequena história sobre alguém que 'fala pelos cotovelos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Cuidado com a curva em cotovelo na estrada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreva o movimento de dobrar o cotovelo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Peça a alguém na mesa para tirar os cotovelos de cima dela.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Eu preciso comprar uma cotoveleira nova'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Simule uma conversa com um médico sobre uma dor no cotovelo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga o plural de cotovelo corretamente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique a diferença entre cotovelo e joelho em português.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Ele está morrendo de dor de cotovelo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie 'articulação do cotovelo' com clareza.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Bati o cotovelo e senti um choque'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreva um casaco com remendos nos cotovelos.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use a palavra 'cotovelo' em uma frase sobre encanamento.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Não fale pelos cotovelos durante o filme'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Comente sobre a dificuldade de uma curva em cotovelo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O osso do cotovelo é muito duro'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A dobra do braço é sensível'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Cotovelo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a frase: 'Ele fala pelos cotovelos'. O que isso significa?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique se a frase está no singular ou plural: 'Os cotovelos dele estão sujos'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Estou com dor de cotovelo'. A pessoa está fisicamente machucada?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'A curva em cotovelo é perigosa'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Tire os cotovelos da mesa'. Onde estão os cotovelos?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O tenista tem uma lesão no cotovelo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a palavra 'cotoveleira'. O que é isso?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Dobre o seu cotovelo direito'. O que você deve fazer?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Bati o cotovelo na quina'. Onde a pessoa se machucou?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'O remendo é no cotovelo'. Qual parte da roupa tem o remendo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'A articulação do cotovelo é móvel'. O que é móvel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Pura dor de cotovelo!'. Qual o sentimento expresso?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O cano precisa de um cotovelo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Ele deu uma cotovelada'. Foi um movimento suave?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 186 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!