A2 adjective #4,000 پرکاربردترین 8 دقیقه مطالعه

ふべん

fuben

When something is inconvenient or unhandy, you can use the Japanese word ふべん (fuben).

For example, if a store is far away and hard to get to, you might say it's ふべん.

Or, if a tool is difficult to use, it could also be described as ふべん.

It's a useful word to express when something causes trouble or difficulty due to its location or design.

When something is inconvenient or unhandy in Japanese, you can describe it as ふべん (fuben).

This adjective is often used to talk about things that are not practical or cause difficulty in your daily life. For example, if a store is very far away, you might say it's ふべん.

It's the opposite of べんり (benri), which means convenient. You'll hear and use ふべん quite often in everyday conversations when discussing practicalities.

You can use it to describe locations, services, or even objects that make things harder for you.

When using the Japanese adjective ふべん (fuben), meaning 'inconvenient,' it's often paired with に (ni) to describe a situation where something is inconvenient for someone or something.

For example, you might say 「ここに住むのは私に不便です」 (Koko ni sumu no wa watashi ni fuben desu), which means 'Living here is inconvenient for me.'

You can also use it with な (na) as a na-adjective before a noun, like 「不便な場所」 (fuben na basho), meaning 'an inconvenient place.'

It's a straightforward word, but paying attention to these particles will make your usage more natural.

When something is inconvenient or unhandy, you can describe it as ふべん (fuben).

It's often used for things like public transportation that doesn't run frequently or a location that's hard to get to.

For example, if a store is far away and requires multiple train transfers, you'd say it's ふべん.

You can also use it for processes or systems that are cumbersome or inefficient.

Let's talk about the Japanese word ふべん (fuben). This adjective means "inconvenient." It's a useful word to know when you want to express that something isn't convenient or easy to do.

Japanese Word
ふべん (fuben)
Part of Speech
Adjective (specifically, a な-adjective)
CEFR Level
A2
Definition
Inconvenient, troublesome, difficult (due to lack of convenience).

§ How to use ふべん in a sentence

Since ふべん is a な-adjective, it follows the typical rules for な-adjectives. This means when it directly modifies a noun, you'll use な after ふべん. When it acts as a predicate (describing the subject of a sentence), you'll use です or だ after it, depending on the formality.

1. Describing a noun directly: ふべん な + Noun

Use ふべん な when you want to say "an inconvenient [noun]."

ここは不便な場所です。

  • Translation hint: This is an inconvenient place.

その駅はとても不便なところにあります。

  • Translation hint: That station is in a very inconvenient location.

2. As a predicate: ふべん です / だ

When you want to state that something is inconvenient, you use です (formal) or だ (informal) after ふべん.

このアパートは交通が不便です

  • Translation hint: This apartment's transportation is inconvenient.

そこは店がなくて不便だ

  • Translation hint: There are no shops there, so it's inconvenient.

3. Expressing 'became inconvenient': ふべん に なる

To say something "became inconvenient" or "got inconvenient," you use ふべん に なる (fuben ni naru). The particle に (ni) transforms the adjective into an adverbial phrase to modify the verb なる (naru, to become).

電車が止まって、移動がとても不便になりました

  • Translation hint: The train stopped, and moving around became very inconvenient.

お店が閉店して、生活が少し不便になった

  • Translation hint: The shop closed, and daily life became a little inconvenient.

4. Asking about inconvenience: ふべん ですか?

You can ask if something is inconvenient using ふべん ですか? (fuben desu ka?).

この時間だと、お店は不便ですか

  • Translation hint: Is it inconvenient to go to the store at this time?

Understanding how to use な-adjectives like ふべん is crucial for building more complex sentences in Japanese. Keep practicing with these patterns, and you'll get the hang of it quickly.

§ Understanding ふべん (Fuben)

Japanese Word
ふべん (Fuben)
Type
な-adjective
CEFR Level
A2
Definition
Inconvenient

You're going to hear ふべん (fuben) a lot in daily conversation in Japan. It's a really useful word to describe situations or things that just aren't easy or practical. Think of it as the opposite of べんり (benri), which means convenient. You'll use it to talk about everything from public transport to poorly designed products.

§ Where you actually hear this word — work, school, news

Let's look at some real-world situations where you'd use or hear ふべん. These are common scenarios, so pay attention. Mastering these will make your Japanese sound more natural.

§ At Work

In a work setting, ふべん often comes up when discussing tools, office locations, or processes that aren't efficient.

  • When your office is far from the train station:

    会社が駅から遠くて不便です。

    Translation hint
    The company is far from the station, so it's inconvenient.
  • When a certain system is hard to use:

    このシステムは操作が不便だ。

    Translation hint
    This system is inconvenient to operate.

§ At School

Students might use ふべん to complain about campus facilities, class schedules, or even the location of their dorm.

  • If the school library has limited hours:

    図書館の開館時間が短くて不便だね。

    Translation hint
    The library's opening hours are short, which is inconvenient, isn't it?
  • When the school cafeteria is far away:

    学食が遠くて、とても不便です。

    Translation hint
    The school cafeteria is far, which is very inconvenient.

§ In the News

News reports often use ふべん when discussing public services, infrastructure issues, or new regulations that might cause difficulties for citizens.

  • When a new road is closed:

    道路工事で通行止めになり、住民生活に不便が生じています。

    Translation hint
    Due to road construction, the road is closed, causing inconvenience to residents' daily lives.
  • About a natural disaster disrupting services:

    地震の影響で交通が麻痺し、移動に不便がでています。

    Translation hint
    Due to the earthquake, transportation is paralyzed, causing inconvenience in travel.

§ Understanding ふべん (fuben) as an Adjective

The Japanese word ふべん (fuben) means "inconvenient." It's an important word to know, but many learners make mistakes when using it. Let's break down how to use it correctly and avoid common pitfalls.

DEFINITION
ふべん (fuben): Inconvenient.

First, it's crucial to remember that ふべん (fuben) is a な-adjective (na-adjective). This means its grammatical behavior is different from い-adjectives (i-adjectives) like さむい (samui - cold) or たかい (takai - expensive).

§ Mistake 1: Not Using な (na) When Modifying a Noun

A common error is forgetting to add な (na) when ふべん (fuben) directly modifies a noun. If you want to say "an inconvenient place," you need to say ふべんなところ (fuben na tokoro), not just ふべんところ (fuben tokoro).

このへんは不便な場所です。
Kono hen wa fuben na basho desu.
(This area is an inconvenient place.)

それは不便なことですね。
Sore wa fuben na koto desu ne.
(That's an inconvenient thing, isn't it?)

§ Mistake 2: Incorrectly Conjugating in the Te-form or Adverbial Form

When you want to connect ふべん to another verb or adjective, you need to use the て-form (te-form) or the adverbial form. For な-adjectives, this means adding で (de).

For example, if you want to say "it's inconvenient and difficult," you would say ふべんでむずかしい (fuben de muzukashii), not ふべんてむずかしい (fuben te muzukashii) or ふべんくてむずかしい (fuben kute muzukashii).

駅が遠くて不便で困っています。
Eki ga tookute fuben de komatte imasu.
(The station is far, and it's inconvenient, so I'm having trouble.)

このアプリは不便で使いにくいです。
Kono apuri wa fuben de tsukai nikui desu.
(This app is inconvenient and difficult to use.)

§ Mistake 3: Confusing ふべん (fuben) with い-adjectives

Because both な-adjectives and い-adjectives describe qualities, it's easy to mix up their grammatical rules. But remember, ふべん is definitively a な-adjective.

This means:

  • To make it negative, you say ふべんじゃありません (fuben ja arimasen) or ふべんではない (fuben dewa nai). You wouldn't say ふべんくない (fuben kunai).
  • To say "it was inconvenient," you use ふべんでした (fuben deshita) or ふべんだった (fuben datta). You wouldn't use ふべんかった (fuben katta).

この時間は電車が不便じゃありません
Kono jikan wa densha ga fuben ja arimasen.
(The train is not inconvenient at this time.)

昨日の会議は少し不便でした
Kinou no kaigi wa sukoshi fuben deshita.
(Yesterday's meeting was a bit inconvenient.)

§ Recap for ふべん (fuben)

To sum it up, when using ふべん (fuben):

  • When modifying a noun: Use ふべんな (fuben na).
  • When connecting to another adjective or verb (te-form/adverbial): Use ふべんで (fuben de).
  • When making it negative: Use ふべんじゃありません (fuben ja arimasen).
  • When talking about the past: Use ふべんでした (fuben deshita).

By paying attention to these points, you'll be using ふべん (fuben) like a pro in no time!

§ What ふべん (fuben) means

ふべん (fuben) is a な-adjective in Japanese that means "inconvenient." It's used to describe situations, places, or things that cause trouble or difficulty because they are not practical or easy to use. Think of it as the opposite of べんり (benri), which means "convenient."

Japanese Word
ふべん (fuben)
Type
な-adjective
Definition
Inconvenient.
CEFR Level
A2

§ Examples of ふべん (fuben) in sentences

Here are some common ways you'll hear and use ふべん (fuben).

このへんはこうつうがふべんです。(Kono hen wa kōtsū ga fuben desu.)

This area has inconvenient transportation.

スマホがないと、とてもふべんだ。(Sumaho ga nai to, totemo fuben da.)

It's very inconvenient without a smartphone.

このきかいはつかいかたがふべんだ。(Kono kikai wa tsukai-kata ga fuben da.)

This machine is inconvenient to use.

バスていがとおくて、まいにちふべんをかんじています。(Basu tei ga tōkute, mainichi fuben o kanjite imasu.)

The bus stop is far, so I feel inconvenienced every day.

§ Similar words and when to use ふべん (fuben) vs alternatives

While ふべん (fuben) is a common word for inconvenience, there are other ways to express similar ideas. Understanding the nuances will help you choose the right word.

  • ふべん (fuben): This is your go-to word for general inconvenience. It describes a lack of convenience or a situation that makes things difficult due to practicality, accessibility, or ease of use. It often implies a systemic or inherent difficulty rather than a temporary personal struggle. For example, a location with poor public transport is ふべん. A poorly designed app is ふべん.

このアパートはえきからとおくてふべんだ。(Kono apāto wa eki kara tōkute fuben da.)

This apartment is far from the station and inconvenient.

  • めいわく (meiwaku): This word means "trouble," "annoyance," or "nuisance." While inconvenience can be annoying, めいわく (meiwaku) specifically refers to something that causes bother, disturbance, or annoyance to others. It often implies that someone's actions or a situation is causing a negative impact on someone else. For example, loud noise from neighbors is めいわく. Someone blocking a doorway is めいわく.

ちかくでのこうじのことがめいわくです。(Chikaku de no kōji no koto ga meiwaku desu.)

The construction nearby is a nuisance.

  • めんどう (mendō): This means "troublesome," "bothersome," or "a pain." めんどう (mendō) emphasizes the effort or hassle involved in doing something. It implies that a task or situation is complicated, difficult, or just requires too much work. For example, filling out a lot of paperwork is めんどう. Moving heavy furniture is めんどう.

このしごと、とてもめんどうくさい。(Kono shigoto, totemo mendō-kusai.)

This job is very troublesome.

To summarize, use ふべん (fuben) for general lack of convenience, めいわく (meiwaku) for active annoyance or trouble caused to others, and めんどう (mendō) for tasks or situations that are troublesome or require too much effort. While there can be overlap, picking the right word shows a better grasp of Japanese nuances.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"この時間は交通が不便でございます。"

خنثی

"この場所は交通が不便です。"

غیر رسمی

"ここ、ちょっと不便だね。"

Child friendly

"ここだと、お店がなくて不便だよ。"

عامیانه

"まじで不便なんだけど。"

نکته جالب

The kanji 便 (ben) can also be read as びん (bin) and appears in words like 郵便 (ゆうびん - yūbin), meaning 'post' or 'mail', highlighting its connection to ease of communication or transport.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Short word, common kanji.

نوشتن 1/5

Common kanji, relatively few strokes.

صحبت کردن 1/5

Simple pronunciation.

گوش دادن 1/5

Clear pronunciation, easily distinguishable.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

べんり (benri - convenient) こうつう (koutsuu - transportation) システム (shisutemu - system)

بعداً یاد بگیرید

つらい (tsurai - painful, hard) たいへん (taihen - difficult, tough) むずかしい (muzukashii - difficult)

پیشرفته

不便益 (fuben'eki - the benefits of inconvenience) 不都合 (futsugou - inconvenience, trouble)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

駅は遠いので不便です。

The station is far, so it's inconvenient.

2

この携帯電話は少し不便です。

This mobile phone is a bit inconvenient.

3

エレベーターがないので不便です。

There's no elevator, so it's inconvenient.

4

スーパーが近くにないので不便だ。

There's no supermarket nearby, so it's inconvenient.

5

この時間帯はバスが少なくて不便です。

There are few buses at this time, so it's inconvenient.

6

インターネットが使えないと不便です。

It's inconvenient if you can't use the internet.

7

辞書がないと不便でしょう?

It must be inconvenient without a dictionary, right?

8

都会で車がないのは不便だ。

It's inconvenient to not have a car in the city.

1

駅まで遠くて不便です。

It's inconvenient because the station is far.

2

この携帯電話は機能が多くて、ちょっと不便だ。

This cell phone has too many functions, so it's a bit inconvenient.

3

エレベーターがないので、階段を使うのは不便だ。

There's no elevator, so using the stairs is inconvenient.

4

この時間は電車が少なくて不便ですね。

There are few trains at this time, which is inconvenient, isn't it?

5

お店が近くにないので、買い物に不便を感じます。

There are no shops nearby, so I feel inconvenience when shopping.

6

このペンは書きにくくて不便だ。

This pen is hard to write with and inconvenient.

7

雨の日は傘をさすのが不便だ。

It's inconvenient to use an umbrella on rainy days.

8

広い駐車場がないので、車で来るのは不便です。

There's no large parking lot, so coming by car is inconvenient.

1

駅まで遠くて本当に不便です。

It's really inconvenient because it's far from the station.

2

この携帯電話は機能が多くて、ちょっと不便に感じます。

This phone has too many features, I find it a bit inconvenient.

3

インターネットが使えないと、仕事をする上で不便だ。

It's inconvenient for work if I can't use the internet.

4

近くにスーパーがないのは、このアパートの不便な点だ。

The lack of a nearby supermarket is an inconvenient aspect of this apartment.

5

あの店はいつも混んでいて、買い物をするのに不便だ。

That store is always crowded, making it inconvenient for shopping.

6

海外旅行中は、言葉が通じないことが不便だと感じることがよくあります。

When traveling abroad, I often feel it's inconvenient when I can't communicate.

7

このアプリは使い方が複雑で、高齢者には不便かもしれません。

This app is complicated to use, so it might be inconvenient for elderly people.

8

公共交通機関が少ない地域に住むのは、車がないと非常に不便です。

Living in an area with limited public transportation is very inconvenient without a car.

1

駅まで遠いから、このアパートはちょっと不便ですね。

The station is far, so this apartment is a bit inconvenient.

遠い (tooi) - far; アパート (apaato) - apartment

2

キャッシュレス決済ができない店は、最近では不便に感じる。

Stores that don't accept cashless payments feel inconvenient these days.

キャッシュレス決済 (kyasshuresu kessai) - cashless payment; 感じる (kanjiru) - to feel

3

この時間帯に電車が遅れると、とても不便になります。

If the train is delayed at this time of day, it becomes very inconvenient.

時間帯 (jikan-tai) - time zone/period; 遅れる (okureru) - to be late

4

海外旅行中、スマートフォンの充電器を忘れてしまい、非常に不便だった。

During my overseas trip, I forgot my smartphone charger and it was extremely inconvenient.

海外旅行中 (kaigai ryokō-chū) - during an overseas trip; 充電器 (jūdenki) - charger; 非常に (hijō ni) - extremely

5

インターネットがない生活は、今の時代では想像できないほど不便だ。

Life without internet is so inconvenient it's unimaginable in this day and age.

想像できない (sōzō dekinai) - unimaginable; ほど (hodo) - to the extent that

6

地方に住むと車がないと本当に不便だと感じる。

When you live in the countryside, you really feel it's inconvenient without a car.

地方 (chihō) - rural area/countryside; 本当に (hontō ni) - really

7

彼は片腕なので、日常の多くのことが不便だと語った。

He said that many everyday things are inconvenient because he has only one arm.

片腕 (kataude) - one arm; 日常 (nichijō) - everyday life; 語った (katatta) - said (from 語る kataru)

8

昔は連絡手段が少なくて、今よりもずっと不便だったでしょうね。

In the past, there were fewer means of communication, so it must have been much more inconvenient than now, right?

連絡手段 (renraku shudan) - means of communication; ずっと (zutto) - much (more/less)

1

このソフトウェアはインターフェースが複雑で、非常に不便だと感じています。

This software's interface is complex, and I find it very inconvenient.

2

駅前の工事で遠回りさせられるので、通勤が不便になりました。

Because of the construction in front of the station, I have to take a detour, making my commute inconvenient.

3

海外出張中にインターネットが使えないのは本当に不便だった。

It was truly inconvenient not being able to use the internet during my business trip abroad.

4

この地域は公共交通機関が発達していないため、車がないと生活が不便だ。

Since public transportation is not developed in this area, life is inconvenient without a car.

5

オンラインでの手続きが普及していないため、まだ多くのことが不便に感じられる。

Because online procedures haven't become widespread, many things still feel inconvenient.

6

急な雨で傘がなくて、ずぶ濡れになったのは不便極まりなかった。

Being caught in a sudden rain without an umbrella and getting soaked was extremely inconvenient.

7

彼のアパートはエレベーターがないので、高層階に住んでいると不便だろう。

His apartment building doesn't have an elevator, so living on a high floor would probably be inconvenient.

8

古い携帯電話だと最新のアプリが使えず、何かと不便なことが多い。

With an old mobile phone, you can't use the latest apps, which often leads to many inconveniences.

ترکیب‌های رایج

交通不便 inconvenient transportation
不便な場所 inconvenient location
不便な時間 inconvenient time
不便を感じる to feel inconvenience
不便をかける to cause inconvenience
不便を解消する to resolve inconvenience
不便を我慢する to put up with inconvenience
不便が多い many inconveniences
不便が少ない few inconveniences
不便な点 inconvenient point/aspect

عبارات رایج

ここは少し不便です。

It's a little inconvenient here.

交通が不便なところに住んでいます。

I live in a place with inconvenient transportation.

ご不便をおかけして申し訳ありません。

I apologize for the inconvenience.

駅まで遠いので不便です。

It's inconvenient because it's far to the station.

この時間は店が閉まっていて不便だ。

It's inconvenient that the shops are closed at this time.

インターネットがないと不便ですね。

It's inconvenient without the internet, isn't it?

不便でも、ここが好きです。

Even if it's inconvenient, I like it here.

何か不便なことはありませんか?

Is there anything inconvenient?

このシステムは少し不便だ。

This system is a bit inconvenient.

不便なことばかりで困る。

I'm troubled by nothing but inconveniences.

الگوهای دستوری

な-adjective usage Sentence-ending です (desu) Noun modification with な-adjectives

اصطلاحات و عبارات

"不便をかける"

To cause inconvenience.

ご迷惑と不便をおかけして申し訳ありません。

formal

"不便を感じる"

To feel inconvenient/experience inconvenience.

最近、このサービスに不便を感じることが多い。

neutral

"不便である"

It is inconvenient.

この場所は交通の便が悪く、不便である。

neutral

"不便な点"

Inconvenient point/aspect.

この製品の不便な点を改善してほしい。

neutral

"不便を解消する"

To resolve/eliminate inconvenience.

新しいシステムで、以前の不便を解消しました。

neutral

"不便でしょうがない"

Extremely inconvenient (cannot help but feel inconvenient).

スマホがないと不便でしょうがない。

informal

"不便な思いをする"

To have an inconvenient experience.

出張先で不便な思いをしました。

neutral

"不便を忍ぶ"

To put up with/endure inconvenience.

しばらく不便を忍んでください。

formal

"不便を強いる"

To force inconvenience upon someone.

彼の行動は私たちに不便を強いるものだった。

neutral

"不便をかけることなく"

Without causing any inconvenience.

できるだけ不便をかけることなく作業を進めます。

formal

الگوهای جمله‌سازی

A1

Noun は ふべん です。

えきは ふべん です。

A1

Noun は adjective です。

このへやは ふべん です。

A2

Adjective + Noun

ふべんな ばしょ

A2

Noun を verb

ふべん を かんじる

خانواده کلمه

اسم‌ها

不便さ (ふべんさ) inconvenience

نحوه استفاده

When something is ふべん (fuben), it means it's not convenient or it causes trouble. Think of it like a situation that makes things harder for you. You can use it to describe a place, a thing, or a situation.

Examples:
このスーパーは駅から遠いのでふべんです。(Kono suupaa wa eki kara tooi node fuben desu.)
Hint: This supermarket is far from the station, so it's ____.

インターネットがないと本当にふべんですね。(Intaanetto ga nai to hontou ni fuben desu ne.)
Hint: Without the internet, it's really ____, isn't it?

اشتباهات رایج

A common mistake is confusing ふべん (fuben) with 'difficult.' While something inconvenient can be difficult, the core meaning of ふべん is about a lack of convenience. 'Difficult' in Japanese would be むずかしい (muzukashii). Another mistake is using it when you mean 'uncomfortable,' which is きもちわるい (kimochii warui) or ふかい (fukai) depending on the context. Focus on the idea of 'not convenient' when using ふべん.

ریشه کلمه

不便 (ふべん - fuben) is a Japanese word composed of two kanji: 不 (ふ - fu) meaning 'not' or 'un-', and 便 (べん - ben) meaning 'convenience' or 'usefulness'.

معنای اصلی: The original meaning directly translates to 'not convenient' or 'inconvenient'.

Sino-Japanese (漢語 - kango). Many Japanese words are derived from Chinese, and this is one example where the kanji themselves directly convey the meaning.

بافت فرهنگی

In Japanese culture, convenience (便利 - benri) is highly valued, so 'inconvenient' (不便 - fuben) can be a strong descriptor for something that disrupts daily flow or expectations. It often implies a lack of efficiency or ease in a situation or product, which can be a significant negative point in a society that prides itself on smooth operations and customer service.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Describing something as inconvenient due to its location or lack of accessibility.

  • 駅(えき)から遠(とお)くて不便(ふべん)です。(It's far from the station and inconvenient.)
  • この店(みせ)は交通(こうつう)の便(べん)が悪(わる)くて不便(ふべん)だね。(This shop has bad transportation access, so it's inconvenient, isn't it?)
  • バス停(てい)が近(ちか)くにないので不便(ふべん)だ。(There's no bus stop nearby, so it's inconvenient.)

Talking about an inconvenient situation or circumstance.

  • 急(いそ)いでいるときに限(かぎ)って、エレベーターが不便(ふべん)なところにある。(Only when I'm in a hurry, the elevator is in an inconvenient place.)
  • 雨(あめ)の日(ひ)は傘(かさ)を差(さ)すのが不便(ふべん)だ。(It's inconvenient to hold an umbrella on a rainy day.)
  • こんな時間(じかん)に電話(でんわ)するのは不便(ふべん)じゃないかな?(Isn't it inconvenient to call at this hour?)

Expressing that a tool, device, or system is inconvenient to use.

  • このアプリは使(つか)い方(かた)が複雑(ふくざつ)で不便(ふべん)だ。(This app is complicated to use and inconvenient.)
  • パスワードを忘(わす)れてしまって、ログインするのが不便(ふべん)だった。(I forgot my password, and logging in was inconvenient.)
  • 最新(さいしん)のスマホじゃないと、機能(きのう)が限(かぎ)られて不便(ふべん)だね。(If it's not the latest smartphone, the functions are limited and inconvenient, aren't they?)

Discussing the inconvenience of having to do something.

  • 毎日(まいにち)満員電車(まんいんでんしゃ)に乗(の)るのは不便(ふべん)だ。(It's inconvenient to ride a crowded train every day.)
  • わざわざ遠(とお)くまで行(い)くのは不便(ふべん)だ。(It's inconvenient to go all the way there.)
  • 引(ひ)っ越(こ)しの手続(てつづ)きが多(おお)くて不便(ふべん)だった。(There were many moving procedures, and it was inconvenient.)

Comparing two things and highlighting the inconvenience of one.

  • 電車(でんしゃ)より車(くるま)のほうが不便(ふべん)なことも多(おお)い。(There are many cases where cars are more inconvenient than trains.)
  • 現金(げんきん)しか使(つか)えない店(みせ)は、カードが使(つか)える店(みせ)に比(くら)べて不便(ふべん)だ。(Shops that only accept cash are inconvenient compared to shops that accept cards.)
  • 昔(むかし)の携帯電話(けいたいでんわ)は今(いま)のスマホより不便(ふべん)だった。(Old mobile phones were more inconvenient than today's smartphones.)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近(さいきん)、あなたの周(まわ)りで「これは不便(ふべん)だな」と思(おも)ったことは何(なん)ですか? (Recently, what was something around you that you thought was 'inconvenient'?)"

"生活(せいかつ)の中(なか)で、どんなときに不便(ふべん)だと感(かん)じますか? (In your daily life, when do you feel inconvenienced?)"

"昔(むかし)と比(くら)べて、今(いま)便利(べんり)になったことはたくさんありますが、逆(ぎゃく)に不便(ふべん)になったことはありますか? (Compared to the past, many things have become convenient, but conversely, have any things become inconvenient?)"

"旅行(りょこう)中(ちゅう)に不便(ふべん)を感(かん)じた経験(けいけん)はありますか? (Have you ever felt inconvenienced while traveling?)"

"もし一(ひと)つだけ、あなたの周(まわ)りにある「不便(ふべん)」をなくせるなら、何(なに)をなくしたいですか? (If you could eliminate just one 'inconvenience' around you, what would you want to eliminate?)"

موضوعات نگارش

今日(きょう)一日(いちにち)で感(かん)じた「不便(ふべん)」な出来事(できごと)を詳(くわ)しく書(か)いてみましょう。なぜ不便(ふべん)だと感(かん)じたのか、その理由(りゆう)も考(かんが)えてみてください。(Write in detail about an 'inconvenient' event you felt today. Think about why you felt it was inconvenient.)

あなたの住(す)んでいる場所(ばしょ)は、どんなところが便利(べんり)で、どんなところが不便(ふべん)ですか?具体的(ぐたいてき)に書(か)き出(だ)してみましょう。(Where you live, what aspects are convenient and what aspects are inconvenient? List them specifically.)

「不便(ふべん)だからこそ良(よ)いこともある」という考(かんが)え方(かた)についてどう思(おも)いますか?あなたの意見(いけん)を詳(くわ)しく書(か)いてみましょう。(What do you think about the idea that 'there are good things precisely because something is inconvenient'? Write your detailed opinion.)

技術(ぎじゅつ)の進歩(しんぽ)によって、昔(むかし)は不便(ふべん)だったけれど、今(いま)は便利(べんり)になった例(れい)をいくつか挙(あ)げてみましょう。それがあなたの生活(せいかつ)にどう影響(えいきょう)したかについても触(ふ)れてください。(Give a few examples of things that used to be inconvenient due to technological advancement but are now convenient. Also, mention how they have affected your life.)

もしあなたが新(あたら)しいサービスや製品(せいひん)を開発(かいはつ)するとしたら、どんな「不便(ふべん)」を解決(かいけつ)したいですか?そのサービスや製品(せいひん)がどのように不便(ふべん)を解消(かいしょう)するかを説明(せつめい)してください。(If you were to develop a new service or product, what 'inconvenience' would you want to solve? Explain how that service or product would resolve the inconvenience.)

سوالات متداول

10 سوال

The Japanese word for 'inconvenient' is ふべん (fuben).

ふべん (fuben) is considered an A2 level word on the CEFR scale, meaning it's a basic and frequently used term.

Certainly. Here's an example: 「このバスはとてもふべんです。」 (Kono basu wa totemo fuben desu.) This means, 'This bus is very inconvenient.' The hint is that 'Kono basu' means 'this bus', and 'totemo' means 'very'.

ふべん (fuben) is a な-adjective (na-adjective). You'll usually see it paired with です (desu) to form a complete sentence, or modifying a noun.

To make ふべん (fuben) negative, you can say ふべんではありません (fuben dewa arimasen) or ふべんじゃないです (fuben janai desu). Both mean 'not inconvenient'.

The opposite of ふべん (fuben) is べんり (benri), which means 'convenient'.

While technically possible, it's more common to use ふべん (fuben) to describe a situation, a place, or an object, rather than a person. If you want to say a person is 'inconvenient,' you might use different phrasing or describe their actions as inconvenient.

In kanji, ふべん (fuben) is written as 不便.

Yes, ふべん (fuben) is a neutral word and can be used in polite contexts when combined with polite sentence endings like です (desu).

Sure. 「この場所は買い物がふべんです。」 (Kono basho wa kaimono ga fuben desu.) This means, 'This place is inconvenient for shopping.' The hint is that 'Kono basho' means 'this place', and 'kaimono' means 'shopping'.

خودت رو بسنج 120 سوال

fill blank A1

この場所はとても___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ふべん

The sentence means 'This place is very inconvenient.' ふべん (fuben) means inconvenient.

fill blank A1

駅が遠いので、ここは少し___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ふべん

The sentence means 'The station is far, so here is a little inconvenient.' ふべん (fuben) fits the context.

fill blank A1

バスがないと、___ですね。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ふべん

The sentence means 'If there's no bus, it's inconvenient, isn't it?' ふべん (fuben) is appropriate here.

fill blank A1

このアパートはエレベーターがないので、___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ふべん

The sentence means 'This apartment doesn't have an elevator, so it's inconvenient.' ふべん (fuben) is the best fit.

fill blank A1

スーパーが近くにないので、買い物はとても___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ふべん

The sentence means 'There's no supermarket nearby, so shopping is very inconvenient.' ふべん (fuben) describes the situation.

fill blank A1

この時間は電車が少なくて、少し___です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ふべん

The sentence means 'At this time, there are few trains, so it's a little inconvenient.' ふべん (fuben) is the correct choice.

multiple choice A1

Choose the best English translation for 「不便」.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Inconvenient

「不便」 (fuben) directly translates to 'inconvenient'.

multiple choice A1

Which of these situations would you describe as 「不便」?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A store that is far away and hard to get to.

「不便」 describes something that is not convenient or causes difficulty, like a store that is hard to access.

multiple choice A1

Complete the sentence: 「この場所は____。」 (This place is ____.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便 (fuben - inconvenient)

If a place causes difficulty or is hard to access, it would be described as inconvenient (不便).

true false A1

「不便」 means 'convenient'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 「不便」 means 'inconvenient'.

true false A1

If something is hard to use, you can say it is 「不便」.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, if something is difficult to use or access, it is considered 「不便」 (inconvenient).

true false A1

A place with many train stations is 「不便」.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, a place with many train stations would likely be 'convenient' (便利), not 'inconvenient' (不便).

writing A1

How do you say 'It is inconvenient' in Japanese? Write the sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

不便です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine you want to say 'That station is inconvenient.' How would you write this in Japanese?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

あの駅は不便です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You want to complain that a certain shop is inconvenient. Write 'That shop is inconvenient.' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

その店は不便です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

Why is the bus stop inconvenient?

این متن را بخوانید:

このバス停は不便です。遠いですから。

Why is the bus stop inconvenient?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's far.

The passage says '遠いですから' (tooi desu kara), which means 'because it is far.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's far.

The passage says '遠いですから' (tooi desu kara), which means 'because it is far.'

reading A1

What makes the convenience store inconvenient?

این متن را بخوانید:

このコンビニは不便です。いつも閉まっています。

What makes the convenience store inconvenient?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's always closed.

The passage states 'いつも閉まっています' (itsumo shimatte imasu), meaning 'it is always closed.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's always closed.

The passage states 'いつも閉まっています' (itsumo shimatte imasu), meaning 'it is always closed.'

reading A1

What is inconvenient about this park?

این متن را بخوانید:

この公園は不便です。トイレがありません。

What is inconvenient about this park?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: There are no toilets.

The passage says 'トイレがありません' (toire ga arimasen), which means 'there are no toilets.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: There are no toilets.

The passage says 'トイレがありません' (toire ga arimasen), which means 'there are no toilets.'

fill blank A2

この場所は買い物がなくてとても___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

お店がないので不便です。(It's inconvenient because there are no shops.)

fill blank A2

電車が止まって、会社に行くのが___になった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

電車が止まったので、会社に行くのが不便になります。(Because the train stopped, it became inconvenient to go to work.)

fill blank A2

携帯電話がないと、本当に___ですね。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

携帯電話がないと連絡がとりにくいので不便です。(It's inconvenient because it's hard to get in touch without a cell phone.)

fill blank A2

このアパートは駅からも遠くて、少し___だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

駅から遠いと移動が不便です。(If it's far from the station, movement is inconvenient.)

fill blank A2

エレベーターがないと、重い荷物があるときは本当に___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

エレベーターがないと荷物を運ぶのが不便です。(It's inconvenient to carry luggage without an elevator.)

fill blank A2

インターネットが使えないと、仕事をするのがとても___だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

インターネットがないと仕事で困るので不便です。(It's inconvenient because it's difficult to work without the internet.)

multiple choice A2

このスーパーは駅から遠いので、とても____です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便 (fuben - inconvenient)

The sentence indicates that the supermarket is far from the station, making it inconvenient.

multiple choice A2

エレベーターがないアパートは、お年寄りには____です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便 (fuben - inconvenient)

An apartment without an elevator would be inconvenient for elderly people.

multiple choice A2

スマートフォンがない生活は、少し____と感じる人もいるでしょう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便 (fuben - inconvenient)

Some people might feel inconvenient without a smartphone.

true false A2

日本語で「不便」は「便利」の反対の意味です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「不便 (fuben - inconvenient)」is the opposite of「便利 (benri - convenient)」.

true false A2

このレストランは駐車場がないので、車で行くのは不便ではありません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

If a restaurant has no parking, it is inconvenient to go by car.

true false A2

インターネットがないと、色々な情報がすぐに手に入らず、不便なことが多いです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Without the internet, it is often inconvenient because you cannot get various information quickly.

listening A2

The place is very inconvenient.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その場所はとても不便です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The transportation is inconvenient, so a car is necessary.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 交通が不便なので、車が必要です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

This apartment is far from the station and inconvenient.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: このアパートは駅まで遠くて不便です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

不便です

تمرکز: ふべん (fu-ben)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

ここは少し不便ですね。

تمرکز: ここは (ko-ko-wa), 少し (su-ko-shi)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

不便だと思いませんか?

تمرکز: 思いませんか (o-mo-i-ma-sen-ka)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You missed your train and now you're going to be late for work. Describe how you feel using ふべん.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

電車に乗り遅れて、会社に遅刻するのは本当に不便です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are at a store, but the escalator is broken, and you have heavy bags. Write a short sentence about this situation using ふべん.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

エスカレーターが壊れていて、重い荷物があるから不便です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are trying to study in a noisy cafe. Describe the situation using ふべん.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

うるさいカフェで勉強するのは不便です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

What does person A think about the ATM's location?

این متن را بخوانید:

A: すみません、この近くにATMはありますか? B: ええ、ありますが、少し遠いです。 A: そうですか。ちょっと不便ですね。 B: 申し訳ありません。

What does person A think about the ATM's location?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's inconvenient.

Person A says 'ちょっと不便ですね' which means 'It's a little inconvenient, isn't it?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's inconvenient.

Person A says 'ちょっと不便ですね' which means 'It's a little inconvenient, isn't it?'

reading A2

What is inconvenient about the apartment?

این متن را بخوانید:

私の住んでいるアパートは駅の近くでとても便利です。しかし、近くにスーパーがないので、買い物には少し不便です。

What is inconvenient about the apartment?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: There's no supermarket nearby.

The passage says '近くにスーパーがないので、買い物には少し不便です。' meaning 'Since there is no supermarket nearby, shopping is a little inconvenient.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: There's no supermarket nearby.

The passage says '近くにスーパーがないので、買い物には少し不便です。' meaning 'Since there is no supermarket nearby, shopping is a little inconvenient.'

reading A2

Why is it inconvenient to go outside?

این متن را بخوانید:

今日は雨が降っています。傘を忘れてしまったので、外に出るのがとても不便です。

Why is it inconvenient to go outside?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: They forgot their umbrella.

The passage states '傘を忘れてしまったので、外に出るのがとても不便です。' which means 'Because I forgot my umbrella, going outside is very inconvenient.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: They forgot their umbrella.

The passage states '傘を忘れてしまったので、外に出るのがとても不便です。' which means 'Because I forgot my umbrella, going outside is very inconvenient.'

listening B1

The speaker finds something inconvenient about getting to the station.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 駅までバスがなくて不便です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The speaker is talking about their cell phone and how they feel about its many features.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この携帯電話は機能が多くて少し不便に感じることもあります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The speaker moved recently and is expressing an inconvenience about their new location.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 引っ越してから、近くにスーパーがないのが本当に不便です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

この時間帯は電車が少なくて不便ですね。

تمرکز: ふべん (fuben)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

インターネットが使えないと、本当に不便だと感じます。

تمرکز: ふべん (fuben)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

この場所はバス停から遠くて、少し不便です。

تمرکز: ふべん (fuben)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are traveling in Japan and your train is delayed. Write a short message to your friend explaining the situation and mentioning that it's inconvenient. Use 「不便」.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

ごめん、電車が遅れてて、ちょっと不便だよ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Describe a common situation in your daily life that you find inconvenient. Use 「不便」 in your description.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

私の家から駅まで遠いので、毎日通勤が不便だと感じています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are trying to use a new app or device, but it's not working as expected. Write a short complaint to customer support, describing the inconvenience. Use 「不便」.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

このアプリ、うまく使えなくてとても不便です。どうすればいいですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

このホテルに泊まることの不便な点として、本文で述べられていることは何ですか?

این متن را بخوانید:

このホテルは駅から遠くて、移動にとても不便です。さらに、近くにコンビニエンスストアもないので、夜中に何か買いたくなっても困ります。

このホテルに泊まることの不便な点として、本文で述べられていることは何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 駅から遠く、コンビニもないこと

本文では、「駅から遠くて、移動にとても不便です」と「近くにコンビニエンスストアもないので、夜中に何か買いたくなっても困ります」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 駅から遠く、コンビニもないこと

本文では、「駅から遠くて、移動にとても不便です」と「近くにコンビニエンスストアもないので、夜中に何か買いたくなっても困ります」と書かれています。

reading B1

話者は新しいアパートの何について不便だと感じていますか?

این متن را بخوانید:

新しいアパートに引っ越しましたが、近くにスーパーがないのが少し不便です。自転車で10分以上かかります。でも、家賃が安いので我慢しています。

話者は新しいアパートの何について不便だと感じていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: スーパーが近くにないこと

本文では、「近くにスーパーがないのが少し不便です」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: スーパーが近くにないこと

本文では、「近くにスーパーがないのが少し不便です」と書かれています。

reading B1

このパソコンの不便な点として、何が挙げられていますか?

این متن را بخوانید:

このパソコンは起動が遅いし、バッテリーの持ちも悪いので、外出先で使うには不便です。もう少し高性能なものに買い替えたいと思っています。

このパソコンの不便な点として、何が挙げられていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 起動が遅く、バッテリーの持ちが悪いこと

本文では、「起動が遅いし、バッテリーの持ちも悪いので、外出先で使うには不便です」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 起動が遅く、バッテリーの持ちが悪いこと

本文では、「起動が遅いし、バッテリーの持ちも悪いので、外出先で使うには不便です」と書かれています。

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この 場所は 交通が 不便だ。

This sentence means 'This place has inconvenient transportation.' The order is 'This place is transportation-wise inconvenient.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私の 家は 駅から 遠くて 不便です。

This sentence means 'My house is far from the station and inconvenient.' The structure is 'My house from station far and inconvenient is.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この 時間は 店が 閉まっていて 不便だ。

This sentence means 'At this time, the shops are closed, which is inconvenient.' The order is 'This time shops closed and inconvenient is.'

fill blank B2

この場所は交通の便が___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

文脈から、交通の便が悪いことを示唆しています。「不便」が適切です。

fill blank B2

都会の生活は楽しいけれど、人が多くて少し___に感じる時もある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

人が多いことが「少し不便に感じる」という文脈に合致します。

fill blank B2

インターネットがないと、仕事をする上でとても___だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

インターネットがない状況は、仕事において「不便」であると考えられます。

fill blank B2

このアパートは駅から遠くて、買い物に行くのが___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

駅から遠いことは、買い物に行くのに「不便」をもたらします。

fill blank B2

バスの乗り換えが多くて、目的地まで行くのがかなり___だった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

乗り換えが多いことは、移動に「不便」を感じる状況です。

fill blank B2

海外旅行中、言葉が通じないのは本当に___だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

言葉が通じない状況は、海外旅行において「不便」な経験となります。

multiple choice B2

このアパートは駅に近いですが、コンビニがないのでとても____です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

The sentence says the apartment is close to the station but has no convenience store, implying it's 'inconvenient.'

multiple choice B2

インターネットがない生活は、私にとって本当に____だと感じます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

The speaker feels that life without the internet is 'inconvenient' for them.

multiple choice B2

この新しいシステムは、以前のものより操作が難しく、正直____です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

If the new system is harder to operate than the old one, it is 'inconvenient.'

true false B2

公共交通機関が発達している都市では、車がなくても不便に感じることはほとんどない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

In cities with good public transport, you usually don't feel 'inconvenient' without a car.

true false B2

隣にスーパーマーケットがあるのに、わざわざ遠くの店まで買い物に行くのは、とても不便なことである。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Going to a distant store when there's a supermarket next door might be inefficient, but not necessarily 'inconvenient' in the sense of being difficult or lacking access.

true false B2

スマートフォンが使えない場所では、地図を見たり、連絡を取ったりするのが不便に感じられる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

If you can't use your smartphone, things like checking maps or contacting people can feel 'inconvenient.'

listening B2

The speaker is talking about a train.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この電車はいつも混んでいて不便だ。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The speaker is complaining about an app.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: このアプリ、広告が多くて本当に不便だよ。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The speaker is commenting on a location.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 駅まで遠いから、この場所はちょっと不便ですね。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

この時間にスーパーが閉まっているのは不便です。

تمرکز: ふべん (fuben)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

インターネットが使えないと、本当に不便だと感じます。

تمرکز: ふべんだとかんじます (fuben da to kanjimasu)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

このカフェは席が少なくて不便な点もありますが、雰囲気が好きです。

تمرکز: ふべんなてん (fuben na ten)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you're traveling in a foreign country. Describe a situation where you found something to be inconvenient, and explain why. Use "ふべん" in your response.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

海外旅行中、スマートフォンの充電器を忘れてしまい、とても不便でした。どこで充電できるか分からず、地図も使えなくて困りました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are discussing a new public transportation plan with a friend. Write a short dialogue where you express concerns about how inconvenient the plan might be for some people, using "ふべん".

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

A: 新しい公共交通機関の計画、どう思う? B: うーん、駅が遠くなる人もいるみたいだし、乗り換えが増えるのは少し不便じゃないかな?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write a short blog post entry about a common household item that you find inconvenient, and suggest a way to improve it. Make sure to use "ふべん" at least once.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

毎日使うコーヒーメーカー、洗うのが本当に不便です。部品が多くて分解も面倒なので、もっとシンプルに設計してほしいと思います。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

この人は何が不便だと感じていますか?

این متن را بخوانید:

引っ越し先は駅から少し離れていて、近くにスーパーもありません。そのため、毎日の買い物が不便だと感じています。特に、雨の日や荷物が多い日は大変です。

この人は何が不便だと感じていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 駅が遠いことと、スーパーが近くにないこと。

文章には「駅から少し離れていて、近くにスーパーもありません。そのため、毎日の買い物が不便だと感じています」と書かれているため。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 駅が遠いことと、スーパーが近くにないこと。

文章には「駅から少し離れていて、近くにスーパーもありません。そのため、毎日の買い物が不便だと感じています」と書かれているため。

reading B2

この人が不便だと感じている主な理由は何ですか?

این متن را بخوانید:

最近、スマートフォンのバッテリーの減りが早くて困っています。外出先で充電できる場所も限られているので、いざという時に使えなくなるのが不便です。新しいバッテリーに交換するか、予備のバッテリーを持ち歩くか、検討中です。

この人が不便だと感じている主な理由は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 外出先で充電できる場所が少ないことと、バッテリーの減りが早いこと。

文章には「バッテリーの減りが早くて困っています。外出先で充電できる場所も限られているので、いざという時に使えなくなるのが不便です」と書かれているため。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 外出先で充電できる場所が少ないことと、バッテリーの減りが早いこと。

文章には「バッテリーの減りが早くて困っています。外出先で充電できる場所も限られているので、いざという時に使えなくなるのが不便です」と書かれているため。

reading B2

筆者はどのような状況で「非常に不便」だと感じていますか?

این متن را بخوانید:

オンライン会議が増えるにつれて、自宅のインターネット環境の重要性を痛感しています。接続が不安定だと、会話が途切れたり、画面が固まったりして、非常に不便です。快適な環境を整えるために、回線の見直しを考えています。

筆者はどのような状況で「非常に不便」だと感じていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自宅のインターネット接続が不安定で、会議が円滑に進まないこと。

文章には「接続が不安定だと、会話が途切れたり、画面が固まったりして、非常に不便です」と書かれているため。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 自宅のインターネット接続が不安定で、会議が円滑に進まないこと。

文章には「接続が不安定だと、会話が途切れたり、画面が固まったりして、非常に不便です」と書かれているため。

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この 場所は 交通が 不便だ。

This sentence translates to 'This place has inconvenient transportation.' The correct order follows the typical Japanese sentence structure of topic (この場所は), subject (交通が), and then adjective (不便だ).

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: インターネットが ないと、 本当に 不便ですね。

This translates to 'It's really inconvenient without the internet, isn't it?' The sentence starts with the condition (インターネットがないと), followed by an adverb (本当に) and then the adjective (不便ですね).

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: こんな 雨の日は 傘がないと とても 不便だ。

This means 'On a rainy day like this, it's very inconvenient without an umbrella.' The structure follows a common pattern: condition (こんな雨の日は), further condition (傘がないと), adverb (とても), and finally the adjective (不便だ).

fill blank C1

この地域は公共交通機関が___ため、車がないと移動が難しい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便な

「不便な」は連体形として名詞「地域」を修飾します。

fill blank C1

都会の生活は便利だが、自然が少ない点が___と感じる人もいる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

「不便」は述語として使われています。文脈から形容動詞の語幹が適切です。

fill blank C1

スマートフォンの充電がすぐなくなるのは、本当に___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便だ

文末に来るため、終止形「不便だ」が適切です。

fill blank C1

このシステムは操作が複雑で、高齢者にとっては非常に___だろう。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

「非常に不便だろう」で、述語として使われています。

fill blank C1

インターネット環境がない場所での仕事は、多くの面で___を感じる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便さ

「不便さ」は名詞で、「感じる」と結びついて「不便さを感じる」となります。

fill blank C1

海外旅行中、言葉の壁があることを改めて___と感じた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便に

「〜と感じた」という表現では、「不便に」と副詞形が使われます。

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この 場所は 交通が 不便だ。

This sentence means 'This place has inconvenient transportation.' The correct order starts with 'この' (this), followed by '場所は' (place is), then '交通が' (transportation is), and finally '不便だ' (inconvenient).

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: オンライン 会議は 時差の せいで 不便な ことが多い。

This sentence means 'Online meetings are often inconvenient due to time differences.' The correct order begins with 'オンライン 会議は' (online meetings are), then '時差の せいで' (due to time differences), followed by '不便な' (inconvenient), and ends with 'ことが多い' (are often).

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この アプリは 機能が 多すぎて 逆に 不便に 感じる。

This sentence means 'This app has too many functions, so conversely, I find it inconvenient.' The correct order starts with 'この アプリは' (this app is), followed by '機能が 多すぎて' (has too many functions), then '逆に' (conversely), and finally '不便に 感じる' (I feel it's inconvenient).

fill blank C2

この地域は公共交通機関が少ないので、車がないととても___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便

文脈から、公共交通機関が少ないことが「不便」である状況を示しています。

fill blank C2

スマートフォンがないと、現代社会では多くの面で___を感じることがある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便さ

スマートフォンがない状況は、現代社会において「不便さ」につながると考えられます。

fill blank C2

引越し先は駅まで徒歩30分で、毎日の通勤には少し___だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不都合

駅まで遠いことは通勤にとって「不都合」な状況です。

fill blank C2

このソフトウェアは操作が複雑で、初心者には___かもしれない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 使いにくい

操作が複雑なソフトウェアは、初心者にとって「使いにくい」と感じられるでしょう。

fill blank C2

海外旅行中、言葉が通じないのは本当に___な経験だった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 困難な

言葉が通じない状況は、旅行者にとって「困難な」経験となります。

fill blank C2

このカフェはWi-Fiがないため、リモートワークをする人には___だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不向き

Wi-Fiがないカフェは、リモートワークをする人には「不向き」です。

multiple choice C2

インターネット接続が不安定だと、リモートワークは___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便だ

不安定なインターネット接続はリモートワークにとって困難をもたらし、'不便'という言葉が最も適切です。

multiple choice C2

このアパートは駅まで遠く、買い物にも___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便だ

駅や買い物施設から遠いことは、生活において困難をもたらすため、'不便'が適切です。

multiple choice C2

公共交通機関が少ない地域では、車がないと非常に___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不便だ

公共交通機関が不十分な場所では、車がないと移動が困難になるため、'不便'が適切な表現です。

true false C2

エレベーターがない建物は、車椅子利用者にとって「不便」である。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

エレベーターがないと、車椅子利用者は移動が困難になるため、これは確かに「不便」な状況です。

true false C2

最寄りのスーパーマーケットまで徒歩5分の場合、それは「不便」である。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

徒歩5分は非常に近い距離であり、一般的に「不便」とは言えません。むしろ「便利」です。

true false C2

スマートフォンの充電器を忘れることは、「不便」な状況を引き起こす。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

充電器がないとスマートフォンが使えなくなり、現代社会においてはこれは非常に「不便」な状況です。

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この 地域の 交通は 非常に 不便だ。そのため、住民は 移動に 苦労している。

This sentence describes how inconvenient the transportation in this area is, and then explains the consequence: residents have trouble getting around.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: デジタル化が 進むにつれて、アナログな 手法は 次第に 不便に 感じられるように なった。特に、情報の 共有には 多大な 時間と 労力を 要する。

This sentence illustrates how analog methods became inconvenient with digitalization, specifically mentioning the time and effort required for information sharing.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼の 提案は 一見すると 画期的だったが、実際の 運用面では 数多くの 不便な点が 露呈した。結果として、導入は 見送られることとなった。

This sentence describes how an initially innovative proposal revealed many inconvenient aspects during actual operation, leading to its cancellation.

/ 120 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!