decepcionado
decepcionado in 30 Seconds
- Decepcionado means 'disappointed' in Portuguese and is used to express a letdown when expectations are not met.
- It is an adjective that must agree in gender (masculine: decepcionado, feminine: decepcionada) and number (plural: decepcionados).
- It is most commonly used with the temporary verb 'estar' (e.g., Estou decepcionado) rather than the permanent verb 'ser'.
- Commonly followed by the prepositions 'com' (with) or 'por' (by/because of) to specify the cause of the feeling.
The Portuguese word decepcionado is a powerful adjective used to describe a specific state of emotional letdown. It is the direct equivalent of the English word 'disappointed.' At its core, being decepcionado implies that there was a prior expectation, a hope, or a belief that has not been met. It is not just a general sadness; it is a sadness born from the gap between what you wanted to happen and what actually occurred. In Portuguese culture, expressing disappointment can range from a mild social grievance to a profound personal betrayal, making this word essential for navigating both casual and deep relationships. When you use this word, you are communicating that something or someone failed to meet a standard you had set in your mind. This could be a friend who didn't show up, a movie that wasn't as good as the trailer, or a career goal that remains unfulfilled.
- Emotional Weight
- This word carries a heavier weight than simple 'tristeza' (sadness). It implies a loss of trust or a shattering of an illusion. When a person says 'Estou decepcionado,' they are often inviting a conversation about why their expectations were not met.
- Social Context
- In professional settings, being decepcionado with a result suggests a need for improvement or a failure in performance. In personal settings, it is a vulnerable admission of hurt feelings.
- Grammatical Agreement
- As an adjective, it must agree in gender and number with the subject. A man says 'estou decepcionado,' while a woman says 'estou decepcionada.' A group of people would say 'estamos decepcionados.'
"Eu esperava que o restaurante fosse melhor, por isso saí de lá muito decepcionado com o serviço e a comida."
"Ela ficou decepcionada com a notícia de que o concerto foi cancelado em cima da hora."
"Os torcedores estão decepcionados com o desempenho do time no campeonato nacional."
"Não fique decepcionado, sempre há uma segunda chance para tentar novamente e vencer."
"O diretor sentiu-se decepcionado com a falta de comprometimento da sua equipe de vendas."
Furthermore, the word is often followed by the preposition com (with) or por (by/because of). For example, 'Estou decepcionado com você' (I am disappointed with you) or 'Estou decepcionado por não ter passado na prova' (I am disappointed for not having passed the test). Understanding these grammatical bridges helps you construct more complex and natural-sounding sentences in Portuguese. Whether you are discussing a movie, a political event, or a personal relationship, decepcionado allows you to express the specific pain of a missed expectation with clarity and precision. It is a word that requires empathy when heard and honesty when spoken.
Using decepcionado correctly requires attention to both the subject of the sentence and the object of the disappointment. In Portuguese, the structure typically follows the pattern: [Subject] + [Verb 'Estar' or 'Sentir-se'] + [Decepcionado/a] + [Preposition] + [Cause]. Because disappointment is usually a temporary state, the verb estar (to be temporarily) is much more common than ser (to be permanently). To say 'Sou decepcionado' would imply that your entire personality is defined by disappointment, which is rarely what you want to convey. Instead, 'Estou decepcionado' focuses on how you feel at this moment.
- With the Preposition 'Com'
- This is the most frequent pairing. Use it when the source of disappointment is a person, a group, or a specific thing. Example: 'Estou decepcionado com o resultado' (I am disappointed with the result).
- With the Preposition 'Por'
- Use 'por' (often contracted to 'pelo' or 'pela') to explain the reason or cause. Example: 'Ele está decepcionado por ter perdido o ônibus' (He is disappointed because he missed the bus).
- Reflexive Usage
- You can use the verb 'decepcionar-se' to describe the action of becoming disappointed. Example: 'Eu me decepcionei com aquele filme' (I got disappointed with that movie).
"Nós ficamos muito decepcionados quando soubemos que a viagem foi adiada para o próximo ano."
"A professora parecia decepcionada com o silêncio da turma durante a aula de história."
"Se você não estudar, vai acabar decepcionado com a sua nota final no exame."
When talking about others, you might say 'Não me decepcione' (Don't disappoint me). This uses the verb form decepcionar. As you can see, the word family is versatile. Whether you are describing a state of being (adjective) or an action (verb), the root remains the same. In everyday conversation, Brazilians and Portuguese people alike use this word to express everything from minor inconveniences to life-altering letdowns. It is a fundamental part of the emotional vocabulary required to speak Portuguese authentically and expressively.
You will encounter decepcionado in a wide variety of contexts, from high-stakes political dramas to mundane daily interactions. In the media, it is a staple of news headlines, especially following elections, sporting events, or economic shifts. For example, after a national team loses a crucial football match, the newspapers will likely scream 'Torcida Decepcionada!' (Fans Disappointed!). In the world of entertainment, critics use it to describe sequels that failed to live up to the original, and actors use it in soap operas (telenovelas) to express heartbreak and betrayal.
- In Telenovelas
- This word is a 'telenovela' classic. Characters often cry out, 'Como você pôde? Estou tão decepcionada com você!' (How could you? I am so disappointed with you!) during moments of dramatic revelation.
- In Sports Commentary
- Commentators frequently use the term when a star player underperforms. 'O treinador está decepcionado com a falta de foco da defesa' (The coach is disappointed with the defense's lack of focus).
- In Customer Reviews
- On sites like TripAdvisor or Amazon (Brazil), you will see many reviews starting with 'Fiquei decepcionado...' (I was disappointed...) followed by a list of complaints about a product or service.
"O público saiu do cinema decepcionado com o final confuso do filme de suspense."
"Após a reunião, o investidor confessou estar decepcionado com as projeções de lucro."
"A criança ficou visivelmente decepcionada ao ver que seu brinquedo favorito quebrou."
In summary, decepcionado is not a rare or academic word; it is a fundamental part of the Portuguese linguistic fabric. You will hear it in the streets, read it in the news, and see it performed on screen. Paying attention to the tone in which it is said—whether it's with a sigh of resignation or a sharp edge of anger—will help you understand the depth of the speaker's feelings.
For English speakers learning Portuguese, decepcionado presents a few common hurdles. The most frequent errors involve gender agreement, preposition choice, and spelling differences between Brazilian and European Portuguese. Understanding these pitfalls early on will help you sound more like a native speaker and avoid confusing your listeners.
- Gender Agreement Errors
- English speakers often forget that 'decepcionado' must change to 'decepcionada' if the person feeling disappointed is female. Saying 'Ela está decepcionado' is grammatically incorrect and sounds jarring to a native ear.
- The 'P' in Brazil vs. Portugal
- In European Portuguese, following the Orthographic Agreement, the 'p' is often silent or removed in certain words, but in 'decepcionado', it is generally maintained in Brazil. In Portugal, you might sometimes see or hear 'dececionado' (without the P), though this varies and can be confusing for learners.
- Confusing with 'Enganado'
- Some learners confuse being 'decepcionado' (disappointed) with being 'enganado' (deceived/mistaken). While a deception can lead to disappointment, they are not the same thing in Portuguese.
"Errado: Maria está decepcionado. Correto: Maria está decepcionada."
"Errado: Estou decepcionado de você. Correto: Estou decepcionado com você."
To avoid these mistakes, practice saying the word in both its masculine and feminine forms until it becomes second nature. Also, pay close attention to the prepositions used by native speakers in podcasts or TV shows. Remember: you are disappointed with something (com) or because of something (por). Mastering these small details will significantly improve your fluency and confidence when expressing your emotions in Portuguese.
Portuguese offers a rich palette of synonyms for decepcionado, each with its own subtle nuance. Choosing the right one depends on the intensity of your feeling and the context of the situation. While decepcionado is the most direct translation of 'disappointed,' you might find that other words capture your specific emotion more accurately.
- Desapontado
- The closest synonym. It is slightly less intense than 'decepcionado' and is often used for minor letdowns, like a store being closed when you expected it to be open.
- Desiludido
- This word literally means 'disillusioned.' It implies a deeper, more philosophical disappointment where a previously held belief or 'illusion' has been shattered. Often used in romance or politics.
- Frustrado
- Used when the disappointment stems from an inability to achieve a goal. It carries a sense of annoyance or 'frustration' alongside the letdown.
- Chateado
- A very common, informal word that can mean 'upset,' 'annoyed,' or 'disappointed.' It's much lighter than 'decepcionado' and used frequently in daily Brazilian Portuguese.
"Estou desiludido com o amor depois de tantas decepções seguidas."
"Ele ficou frustrado por não conseguir terminar o projeto a tempo."
By expanding your vocabulary to include these alternatives, you can express your feelings with much greater precision. Portuguese is a language of emotion, and having multiple ways to describe a 'letdown' allows you to navigate social interactions with more nuance and authenticity. Whether you are feeling slightly 'desapontado' or deeply 'decepcionado,' you now have the tools to say exactly what you mean.
How Formal Is It?
"O conselho administrativo declarou-se decepcionado com o relatório trimestral."
"Eu estou decepcionado com o serviço deste hotel."
"Pô, fiquei mó decepcionado que você não foi."
"Não fique decepcionado, amanhã o sol vai voltar!"
"Tô na bad, mó decepção com aquele cara."
Fun Fact
The root 'de-cap' in Latin literally means 'to take away' or 'to catch,' implying that when you are disappointed, your expectations have been 'snatched away.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'oo'.
- Missing the 'p' sound entirely in regions where it is traditionally pronounced.
- Stressing the wrong syllable, like 'de-CEP-sionado' instead of 'de-cep-sio-NA-do'.
- Confusing the nasal 'io' sound with a flat 'eo'.
- Treating the 'cc' as a hard 'k' sound (like 'deck-ep-sionado'), which is incorrect.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate 'deception'.
Requires remembering the double 'c' and gender endings.
The 'ps' or 's' sound of 'cc' and the nasal 'io' can be tricky.
Clear pronunciation usually makes it easy to catch.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
Ele está decepcionado / Ela está decepcionada.
Estar vs Ser
Use 'estar' for temporary feelings: Estou decepcionado.
Preposition 'Com'
Decepcionado com o governo.
Preposition 'Por'
Decepcionado por não ganhar.
Reflexive Verbs
Eu me decepcionei (I disappointed myself/got disappointed).
Examples by Level
Eu estou decepcionado.
I am disappointed (masculine).
Subject + estar + adjective.
Ela está decepcionada.
She is disappointed.
Feminine agreement (ends in -a).
Você está decepcionado?
Are you disappointed?
Question tone.
Não estou decepcionado.
I am not disappointed.
Negative 'não' before the verb.
O menino está decepcionado.
The boy is disappointed.
Noun-adjective agreement.
A menina está decepcionada.
The girl is disappointed.
Noun-adjective agreement (feminine).
Nós estamos decepcionados.
We are disappointed.
Plural agreement.
Eles estão decepcionados.
They are disappointed.
Third person plural.
Estou decepcionado com o presente.
I am disappointed with the gift.
Use of 'com' for the object of disappointment.
Ela ficou decepcionada com a nota.
She was disappointed with the grade.
Verb 'ficar' used for a change of state.
Estamos decepcionados por causa da chuva.
We are disappointed because of the rain.
'Por causa de' explains the reason.
O pai está decepcionado com o filho.
The father is disappointed with the son.
Relationship-based disappointment.
Fiquei decepcionado por não ir à festa.
I was disappointed for not going to the party.
'Por' + infinitive verb.
Vocês estão decepcionados com o jogo?
Are you all disappointed with the game?
Plural question.
Ela se sente decepcionada hoje.
She feels disappointed today.
Verb 'sentir-se' (to feel).
O café estava frio e eu fiquei decepcionado.
The coffee was cold and I was disappointed.
Compound sentence with 'e'.
Eu me decepcionei com o final do livro.
I got disappointed with the end of the book.
Reflexive verb 'decepcionar-se'.
Se o tempo não melhorar, ficaremos decepcionados.
If the weather doesn't improve, we will be disappointed.
Conditional sentence.
Ela confessou que estava decepcionada com a empresa.
She confessed she was disappointed with the company.
Indirect speech.
Não quero que você fique decepcionado comigo.
I don't want you to be disappointed with me.
Present subjunctive 'fique'.
Muitos cidadãos estão decepcionados com as promessas.
Many citizens are disappointed with the promises.
Abstract disappointment.
Apesar do esforço, ele saiu decepcionado da reunião.
Despite the effort, he left the meeting disappointed.
Contrast using 'apesar de'.
Eu esperava mais, por isso estou decepcionado.
I expected more, that's why I'm disappointed.
Expressing cause and effect.
Ela sempre se decepciona com as pessoas.
She always gets disappointed with people.
Habitual action.
O diretor demonstrou estar decepcionado com os lucros.
The director showed he was disappointed with the profits.
Formal verb 'demonstrar'.
É decepcionante ver como a cidade está suja.
It is disappointing to see how dirty the city is.
Adjective 'decepcionante' for a situation.
Eles ficaram profundamente decepcionados com a traição.
They were deeply disappointed with the betrayal.
Adverb of intensity 'profundamente'.
Não se decepcione se as coisas não saírem como planejado.
Don't be disappointed if things don't go as planned.
Imperative negative.
A crítica ficou decepcionada com a atuação do protagonista.
The critics were disappointed with the lead actor's performance.
Collective noun 'a crítica'.
Sinto-me amargamente decepcionado pelas oportunidades perdidas.
I feel bitterly disappointed by the lost opportunities.
Adverb 'amargamente'.
O resultado foi decepcionante para todos os envolvidos.
The result was disappointing for everyone involved.
Usage of 'decepcionante'.
Ela não escondeu que estava decepcionada com o veredito.
She didn't hide that she was disappointed with the verdict.
Double negative 'não escondeu'.
A nação encontra-se decepcionada com a classe política.
The nation finds itself disappointed with the political class.
Reflexive 'encontrar-se' for state of being.
Houve uma decepção generalizada após o anúncio das medidas.
There was widespread disappointment after the announcement of the measures.
Noun form 'decepção'.
O autor expressa um tom decepcionado em sua última obra.
The author expresses a disappointed tone in his last work.
Adjective modifying 'tom' (tone).
Seria ingênuo não esperar que o público ficasse decepcionado.
It would be naive not to expect the public to be disappointed.
Conditional 'seria' and subjunctive 'ficasse'.
A despeito das expectativas, o evento mostrou-se decepcionante.
Despite expectations, the event proved to be disappointing.
Formal 'a despeito de' and 'mostrou-se'.
Ele amargou um sentimento decepcionado por longos anos.
He harbored a disappointed feeling for many years.
Literary verb 'amargar'.
A juventude, outrora esperançosa, agora parece decepcionada.
The youth, once hopeful, now seem disappointed.
Contrast with 'outrora' (formerly).
Talvez estejamos todos um pouco decepcionados com a modernidade.
Perhaps we are all a bit disappointed with modernity.
Subjunctive 'estejamos' expressing doubt.
A fenomenologia da consciência decepcionada é um tema recorrente.
The phenomenology of the disappointed consciousness is a recurring theme.
Academic/Philosophical context.
O protagonista vaga por um cenário de esperanças decepcionadas.
The protagonist wanders through a landscape of disappointed hopes.
Metaphorical usage.
Nada é mais dilacerante que o olhar de um pai decepcionado.
Nothing is more heart-wrenching than the gaze of a disappointed father.
Hyperbolic/Literary comparison.
A obra reflete a desilusão de uma alma perpetuamente decepcionada.
The work reflects the disillusionment of a perpetually disappointed soul.
Adverb 'perpetuamente'.
Sob a égide de um governo decepcionado, o país estagnou.
Under the aegis of a disappointed government, the country stagnated.
High-level vocabulary 'égide'.
A ironia reside no fato de ele estar decepcionado com a própria sorte.
The irony lies in the fact that he is disappointed with his own luck.
Abstract concept 'própria sorte'.
O discurso foi permeado por uma retórica decepcionada e ácida.
The speech was permeated by a disappointed and acidic rhetoric.
Formal 'permeado' and 'retórica'.
Incapaz de lidar com a realidade, ele vive em um estado decepcionado.
Unable to deal with reality, he lives in a disappointed state.
Participial phrase 'Incapaz de...'.
Common Collocations
Common Phrases
— Don't disappoint me. Used to set expectations.
Conto com você, não me decepcione.
— To my disappointment... Used to introduce bad news.
Para minha decepção, a loja estava fechada.
— A big disappointment. Used to describe a major event.
A festa foi uma grande decepção.
— To collect disappointments. Used for someone unlucky.
Ela parece colecionar decepções na vida.
Often Confused With
Means 'mistaken' or 'tricked', while decepcionado is the feeling resulting from a letdown.
Means 'deluded' or 'having false hopes', which is the state *before* being decepcionado.
Often used interchangeably, but desapontado is usually less intense.
Idioms & Expressions
— To fall off the horse. Idiom meaning to be bitterly disappointed after being overconfident.
Ele achou que ia ganhar fácil, mas caiu do cavalo.
informal— To drive the donkeys into the water. To fail and be disappointed after much effort.
Planejamos tudo, mas demos com os burros n'água.
informal— To be left watching ships. To be disappointed or left behind/empty-handed.
Prometeram o bônus, mas ficamos a ver navios.
informal— To break one's face. To fail miserably and feel disappointed/embarrassed.
Ele tentou enganar a todos e quebrou a cara.
slang— To lose the stirrups. Often happens when one is extremely disappointed and loses control.
Quando viu o resultado, ele perdeu as estribeiras.
informal— To have a face like a pot. To look disappointed or foolish after a failure.
Quando a piada falhou, ele ficou com cara de tacho.
slang— To swim and swim and die on the beach. To work hard and fail at the last moment.
Eles jogaram bem, mas nadaram e morreram na praia.
popular— To take the little horse out of the rain. To give up on an expectation that won't happen.
Se você acha que eu vou pagar, pode tirar o cavalinho da chuva.
informal— To be left sucking one's thumb. To be disappointed because you didn't get what you wanted.
Todos ganharam doce, menos eu; fiquei chupando o dedo.
informal— To go down the pipe. To get into trouble or be severely disappointed by a result.
Investi no negócio errado e entrei pelo cano.
slangEasily Confused
Both look similar but one is for the person, one is for the thing.
Decepcionado is how YOU feel. Decepcionante is a quality of the thing that made you feel that way.
O filme foi decepcionante, por isso estou decepcionado.
False friend potential with 'deceived'.
Enganado means you made a mistake or were lied to. Decepcionado means your hopes were crushed.
Fui enganado pelo vendedor e agora estou decepcionado com a loja.
Very close in meaning.
Desiludido implies a loss of a specific dream or 'illusion'. Decepcionado is more general.
Estou desiludido com o amor.
Commonly used for 'sad' or 'upset'.
Chateado is broader and less intense. Decepcionado specifically requires a failed expectation.
Estou chateado porque perdi minha chave, mas decepcionado porque você mentiu.
Often happens at the same time.
Frustrado is about the inability to act or achieve. Decepcionado is about the emotional letdown of the result.
Estou frustrado por não conseguir consertar isso.
Sentence Patterns
Eu estou [decepcionado/a].
Eu estou decepcionado.
Estou [decepcionado/a] com [objeto].
Estou decepcionado com o carro.
Eu fiquei [decepcionado/a] quando [evento].
Eu fiquei decepcionado quando você saiu.
É [decepcionante] que [subjuntivo].
É decepcionante que ele não tenha vindo.
A despeito de [substantivo], sinto-me [decepcionado/a].
A despeito do esforço, sinto-me decepcionado.
O [substantivo] reflete uma alma [decepcionada].
O poema reflete uma alma decepcionada.
Não se [decepcione] com [algo].
Não se decepcione com o resultado.
[Pessoa] parece [decepcionado/a].
O João parece decepcionado.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High, especially in news and emotional conversations.
-
Eu sou decepcionado.
→
Eu estou decepcionado.
In Portuguese, feelings use 'estar' because they are temporary states, not permanent traits.
-
Ela está decepcionado.
→
Ela está decepcionada.
Adjectives must agree with the gender of the person. 'Ela' is feminine.
-
Estou decepcionado de você.
→
Estou decepcionado com você.
The correct preposition for being disappointed with someone is 'com'.
-
O jogo foi decepcionado.
→
O jogo foi decepcionante.
Use 'decepcionante' for things/events and 'decepcionado' for people's feelings.
-
Eles estão decepcionado.
→
Eles estão decepcionados.
Adjectives must agree in number (plural) with the subject.
Tips
Agreement
Always match the adjective to the person. 'Nós' (we) makes it 'decepcionados'.
Be Specific
Use 'decepcionado' when there was a clear expectation that failed. It adds more detail than 'triste'.
The 'NA'
Put the stress on the 'na' syllable. It's the heartbeat of the word.
The Thing vs The Person
Remember: The situation is 'decepcionante', the person is 'decepcionado'.
Softening the Blow
If you don't want to sound too harsh, use 'um pouco' (a little) before 'decepcionado'.
Double C
In Brazilian Portuguese, don't forget the 'cc'—it's part of the word's visual identity.
Context Clues
If you hear 'com', someone is about to name the person or thing that let them down.
Soap Operas
Watch 'telenovelas' to hear this word used in highly emotional and dramatic contexts.
Swap it
Try using 'desapontado' occasionally to vary your speech; they are 90% interchangeable.
Deception
Link it to 'deception' in English. It's a cognate that helps you remember the root.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Deception' (the English cognate). When you are 'deceived' by your own expectations, you are 'decepcionado'.
Visual Association
Imagine a child looking at a giant gift box, but finding only a pair of socks inside. That feeling is 'decepcionado'.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences today using 'decepcionado' in the masculine, 'decepcionada' in the feminine, and 'decepcionados' in the plural.
Word Origin
Derived from the Latin word 'deceptio', which comes from the verb 'decipere' (to deceive).
Original meaning: Originally, it carried a stronger sense of being 'deceived' or 'tricked,' but evolved into the modern sense of 'disappointed.'
Romance (Italic), descending directly from Latin into Portuguese.Cultural Context
Be careful when using this word with friends; it can sound like a serious accusation if not used with a soft tone.
English speakers often use 'disappointed' casually (e.g., 'I'm disappointed they're out of coke'). In Portuguese, 'decepcionado' can feel slightly more dramatic depending on the tone.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Sports
- Torcida decepcionada
- Resultado decepcionante
- Time decepcionou
- Ficar decepcionado com o placar
Relationships
- Decepcionado com o namorado
- Não me decepcione
- Grande decepção amorosa
- Sentir-se decepcionado com um amigo
Work
- Decepcionado com a promoção
- Relatório decepcionante
- Decepcionado com a gerência
- Projeto decepcionou
Entertainment
- Filme decepcionante
- Final decepcionante
- Fiquei decepcionado com o show
- Livro que decepciona
Daily Life
- Decepcionado com o tempo
- Comida decepcionante
- Preço decepcionante
- Fiquei decepcionado com a loja
Conversation Starters
"Você já ficou muito decepcionado com algum filme famoso?"
"O que te deixa mais decepcionado em um restaurante?"
"Você se sente decepcionado quando chove no fim de semana?"
"Como você lida quando alguém te deixa decepcionado?"
"Qual foi a maior decepção tecnológica que você já teve?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma vez que você ficou decepcionado, mas depois percebeu que foi melhor assim.
Como você descreveria a diferença entre estar triste e estar decepcionado?
Pense em um livro que te deixou decepcionado. Por que as suas expectativas não foram atendidas?
Escreva uma carta (que não será enviada) para alguém que te deixou decepcionado.
O que você faz para não ficar decepcionado com as pequenas coisas do dia a dia?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is both! It changes based on the subject. Use 'decepcionado' for men/masculine nouns and 'decepcionada' for women/feminine nouns.
No, for the movie itself, you should use 'decepcionante' (disappointing). You would say 'O filme é decepcionante' and 'Eu estou decepcionado com o filme'.
The most common preposition is 'com' (with). For example: 'Estou decepcionado com você.' You can also use 'por' to explain a reason: 'Estou decepcionado por não ter ido'.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries, although the spelling 'dececionado' (without the P) is common in Portugal.
'Triste' is a general word for sad. 'Decepcionado' is more specific—it means you are sad because something didn't happen the way you expected.
You can say 'muito decepcionado' or 'profundamente decepcionado' for more emphasis.
Yes, it can be quite strong. If you just want to say you are a bit bummed out, 'chateado' or 'desapontado' might be better.
Usually, no. You should say 'Eu estou decepcionado' because it's a feeling, and feelings are temporary. 'Eu sou decepcionado' would mean you are a 'disappointed person' as a permanent trait.
The noun form is 'decepção' (disappointment). For example: 'Isso foi uma grande decepção'.
Not exactly. While they share a root, 'deceived' is 'enganado' or 'iludido'. 'Decepcionado' is the feeling you have *after* being let down.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'decepcionada' (feminine).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am disappointed with the movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'decepcionados' (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a disappointing experience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the adverb 'profundamente' with 'decepcionado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) about a bad restaurant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be disappointed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sports fan after a loss using 'decepcionado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To my disappointment, it rained.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'decepcionar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was disappointed for not winning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'decepcionado' in a formal business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a book using 'decepcionante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are all disappointed with the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about being disappointed with oneself.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He looked disappointed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'decepcionada' and 'por causa de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What a huge disappointment!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a political situation using 'desiludido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want to disappoint you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'decepcionado' emphasizing the 'na'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am disappointed with the coffee.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is disappointed with the news.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are disappointed with you.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are disappointed (use 'porque').
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What a disappointment!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'decepcionada' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am deeply disappointed.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't disappoint me.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was a disappointing day.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I got disappointed with the end.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They are disappointed with the team.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am a little disappointed.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The service was disappointing.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She seems disappointed.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are you disappointed?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't want to be disappointed.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Disappointment is part of life.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He was disappointed by the result.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am disappointed in myself.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Estou decepcionado com você.'
Listen and write: 'Que decepção enorme!'
Listen and write: 'Ela ficou decepcionada.'
Listen and write: 'O resultado foi decepcionante.'
Listen and write: 'Não me decepcione novamente.'
Listen and write: 'Eles estão decepcionados com o clima.'
Listen and write: 'Ficamos decepcionados com o hotel.'
Listen and write: 'Estou profundamente decepcionado.'
Listen and write: 'Ela se sente decepcionada hoje.'
Listen and write: 'O livro foi uma decepção.'
Listen and write: 'Estamos decepcionados com a política.'
Listen and write: 'Você parece um pouco decepcionado.'
Listen and write: 'Para minha decepção, ele não veio.'
Listen and write: 'Eu me decepcionei com o filme.'
Listen and write: 'Não fique decepcionado com isso.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'decepcionado' is your go-to term for expressing disappointment. Remember to match it to the gender of the person feeling the emotion: 'Ele está decepcionado' but 'Ela está decepcionada'. Example: 'Estou decepcionado com o clima hoje.'
- Decepcionado means 'disappointed' in Portuguese and is used to express a letdown when expectations are not met.
- It is an adjective that must agree in gender (masculine: decepcionado, feminine: decepcionada) and number (plural: decepcionados).
- It is most commonly used with the temporary verb 'estar' (e.g., Estou decepcionado) rather than the permanent verb 'ser'.
- Commonly followed by the prepositions 'com' (with) or 'por' (by/because of) to specify the cause of the feeling.
Agreement
Always match the adjective to the person. 'Nós' (we) makes it 'decepcionados'.
Be Specific
Use 'decepcionado' when there was a clear expectation that failed. It adds more detail than 'triste'.
The 'NA'
Put the stress on the 'na' syllable. It's the heartbeat of the word.
The Thing vs The Person
Remember: The situation is 'decepcionante', the person is 'decepcionado'.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.