At the A1 level, you should learn 'desmaio' as a basic noun to describe something that happens when someone is very sick or very hot. Think of it as 'a faint'. You will mostly use it with the verb 'ter' (to have). For example, 'Ele teve um desmaio' (He had a faint). It is a useful word for basic health conversations. You don't need to know the medical details, just that it means someone fell down and was 'sleeping' for a short time because they felt bad. It is masculine, so we say 'o desmaio' or 'um desmaio'. You might hear it in a doctor's office or if someone is helping a person on the street. It is a good word to know for emergencies. In A1, we focus on the most common use: physical fainting. You might also see the verb form 'desmaiar', but 'desmaio' as a noun is very common when describing the event to someone else. Remember: desmaio = the event; desmaiar = the action.
At the A2 level, you begin to use 'desmaio' in more complete sentences and understand common causes. You can say 'desmaio de calor' (fainting from heat) or 'desmaio de fome' (fainting from hunger). You are learning to connect the noun with its context. You should also recognize that 'desmaio' is different from 'tontura' (dizziness). At this level, you can describe a simple sequence: 'Eu senti tontura e depois tive um desmaio' (I felt dizzy and then I had a faint). You might also encounter the plural form 'desmaios' when talking about a recurring problem. It's important to start noticing that we use the masculine article 'o' or 'um'. You should be able to understand a simple news headline or a scene in a TV show where a character faints. You are building the ability to report this event to others using basic past tense verbs like 'teve' or 'sofreu'.
At the B1 level, you can use 'desmaio' to describe more complex situations and emotions. You understand that a 'desmaio' can be caused by 'emoções fortes' (strong emotions) or 'estresse' (stress). You can use adjectives to describe the faint, such as 'um desmaio rápido' (a quick faint) or 'um desmaio súbito' (a sudden faint). You are also becoming familiar with first aid vocabulary related to 'desmaio', such as 'recuperar os sentidos' (to regain consciousness). You can explain why someone had a desmaio: 'Ela teve um desmaio porque não tomou café da manhã' (She had a faint because she didn't have breakfast). At this stage, you are comfortable using the word in both spoken and written Portuguese, and you can distinguish it from more formal terms like 'perda de consciência'. You are also starting to see how 'desmaio' is used in stories and literature as a dramatic element.
At the B2 level, you use 'desmaio' with greater precision and in more formal contexts. You can discuss the medical implications of a 'desmaio' and use related terms like 'pressão baixa' (low blood pressure) or 'glicemia' (blood sugar). You understand the difference between 'desmaio' and 'síncope', knowing when to use each based on the register of the conversation. You can write a detailed report or story involving a 'desmaio', describing the symptoms leading up to it and the recovery process. You are also aware of idiomatic uses or cultural attitudes toward fainting in Portuguese-speaking countries. For example, you might discuss how 'desmaio' is often portrayed in Brazilian soap operas. Your vocabulary is rich enough to use synonyms like 'perda de sentidos' to avoid repetition in your writing. You can also handle more complex grammatical structures, such as 'O desmaio, embora breve, causou grande preocupação'.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of 'desmaio' and can use it in highly sophisticated ways. You recognize its use in classical and modern literature, where it might represent a metaphorical 'fading' of light, color, or even the soul. You can participate in deep discussions about health, psychology, or social behavior where 'desmaio' is a topic. You are comfortable with all synonyms and can choose the exact word—whether 'síncope', 'esvaecimento', or 'apagão'—to convey precise meaning and tone. You understand the historical context of the word and its etymology. In professional settings, such as a medical or legal environment, you can use 'desmaio' and its related technical terms with absolute accuracy. Your ability to use the word in varied registers, from very informal slang to highly academic Portuguese, is well-developed. You can also analyze the use of 'desmaio' in media and its effect on the audience.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'desmaio' and all its subtle implications. You can use the word in any context, from the most technical medical discourse to the most abstract poetic expression. You understand how the word has evolved and how it functions within the broader structure of the Portuguese language. You can interpret and produce complex texts where 'desmaio' is used as a central theme or a subtle motif. Your understanding of the cultural nuances associated with 'desmaio' across different Lusophone countries is profound. You can effortlessly switch between 'desmaio' and its most obscure synonyms to achieve specific rhetorical effects. Whether you are translating a medical treatise or writing a literary critique, you use 'desmaio' with the precision, creativity, and cultural awareness of a highly educated native speaker. The word is no longer just a vocabulary item but a versatile tool in your linguistic arsenal.

desmaio in 30 Seconds

  • A masculine noun meaning 'faint' or 'fainting spell'.
  • Commonly used with verbs 'ter' (to have) or 'sofrer' (to suffer).
  • Can be caused by heat, hunger, stress, or medical issues.
  • Distinct from the verb 'desmaiar' (to faint).

The Portuguese word desmaio is a masculine noun that translates directly to 'faint' or 'fainting spell' in English. It refers to a sudden, brief loss of consciousness, usually caused by a temporary decrease in blood flow to the brain. In the Lusophone world, this word is used across all social contexts, from medical environments where a doctor might ask about the duration of the episode, to everyday conversations where someone describes a scary moment at a crowded concert or a reaction to bad news. Understanding 'desmaio' involves recognizing it as the result of the verb desmaiar (to faint). While it is a medical term (syncope), it is the standard, non-technical word that everyone uses. If you are in a pharmacy in Lisbon or a hospital in São Paulo, 'desmaio' is the word you need to describe the event accurately without sounding overly clinical.

Medical Context
In a clinical setting, a healthcare professional might use 'desmaio' to gather history from a patient. It is often associated with symptoms like dizziness (tontura) and pallor (palidez).

O calor intenso na balsa causou um desmaio coletivo em alguns passageiros sensíveis.

Beyond the physical act of losing consciousness, 'desmaio' can sometimes appear in literary contexts to describe a metaphorical 'fading' or 'weakening' of light or color, though this is less common than its primary physical meaning. In daily life, you might hear it used to describe the reaction to a shocking surprise—much like the English expression 'to nearly faint with shock.' However, unlike some English idioms, 'desmaio' remains grounded in the physical sensation of weakness. It is important to distinguish it from 'sono' (sleep) or 'coma' (coma), as a desmaio is characterized by its temporary and sudden nature. If someone 'teve um desmaio' (had a faint), the implication is that they regained consciousness shortly thereafter.

Emotional Triggers
Strong emotions, such as extreme fear or overwhelming joy, are frequently cited in Brazilian soap operas (telenovelas) as the primary cause for a dramatic 'desmaio' by the protagonist.

Depois de receber a notícia da herança, ela sentiu um desmaio iminente e precisou se sentar imediatamente.

Cultural nuances also play a role. In many Portuguese-speaking cultures, witnesses of a 'desmaio' will immediately look for alcohol or vinegar to help the person wake up, or insist on lifting the person's legs. These social responses are intrinsically linked to the word. When you say 'Houve um desmaio,' you are not just stating a medical fact; you are often signaling a need for immediate, communal assistance. The word carries a sense of urgency but not necessarily of long-term danger, distinguishing it from more severe medical emergencies like a 'ataque cardíaco' (heart attack).

Environmental Causes
Common environmental factors mentioned alongside 'desmaio' include 'abafamento' (stuffiness/lack of air) and 'insolação' (sunstroke), particularly in tropical regions of Brazil and Angola.

O médico explicou que o desmaio foi apenas uma queda de pressão devido à desidratação.

Não se preocupe, foi apenas um pequeno desmaio e ele já está recuperando os sentidos.

A multidão estava tão apertada que o risco de um desmaio era constante durante o festival.

Using 'desmaio' correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun. In Portuguese, nouns derived from verbs often follow specific patterns of colocation. With 'desmaio', the most frequent partner is the verb ter (to have). Phrases like 'Eu tive um desmaio' are the standard way to express that you experienced a fainting episode. Another common verb is sofrer (to suffer), which adds a slightly more formal or clinical tone: 'O paciente sofreu um desmaio súbito.' When describing the cause, we use the preposition por or devido a, such as 'desmaio por fome' (fainting due to hunger) or 'desmaio devido ao estresse' (fainting due to stress).

Symptomatic Descriptions
You can modify 'desmaio' with adjectives to provide more detail. 'Desmaio breve' (brief faint), 'desmaio profundo' (deep faint), or 'desmaio recorrente' (recurring faint) are common combinations used in medical reports and personal stories.

O primeiro sinal de que algo estava errado foi um leve desmaio durante a aula de ginástica.

It is also useful to know how to describe the state after the event. One might say 'recuperar-se de um desmaio' (to recover from a faint) or 'acordar de um desmaio' (to wake up from a faint). In more complex sentences, 'desmaio' can act as the subject: 'O desmaio durou apenas alguns segundos, mas pareceu uma eternidade para quem assistia.' Here, the noun allows the speaker to focus on the event itself as an object of discussion. Furthermore, in legal or insurance contexts, you might see 'desmaio' used to explain an accident: 'O motorista alega que o acidente foi causado por um desmaio repentino ao volante.'

Prepositional Usage
Note the use of 'durante' (during) or 'após' (after) to provide temporal context: 'Houve muita confusão após o desmaio da noiva no altar.'

Ela teme que o desmaio seja um sintoma de algo mais grave, por isso marcou um neurologista.

In plural form, 'desmaios' suggests a chronic condition. 'Ela sofre de desmaios frequentes' indicates that the person faints often. This is a key distinction for learners: singular for the event, plural for the condition. Additionally, the word can be used in the context of 'simular um desmaio' (to fake a faint). This is a common trope in literature and film where a character fakes a 'desmaio' to avoid a difficult situation or to gain sympathy. The word 'desmaio' thus covers the spectrum from a legitimate medical emergency to a calculated social maneuver.

Verbal Nouns
Because 'desmaio' is a noun, it can be the object of prepositions like 'sem' (without): 'Ele caiu no chão sem um desmaio prévio, foi apenas um tropeço.'

O desmaio foi causado pela visão de sangue, o que é muito comum em pessoas sensíveis.

Para evitar um desmaio em dias quentes, é fundamental beber muita água e evitar o sol do meio-dia.

Senti um princípio de desmaio assim que entrei na sala superlotada.

You will encounter the word 'desmaio' in a variety of real-life settings across the Portuguese-speaking world. One of the most common places is in news reports. Whether it is a story about a heatwave in Rio de Janeiro causing people to collapse on the beach or an athlete having a 'desmaio' during a marathon, the media uses this word as the standard descriptor for fainting. It is neutral and factual. In the world of entertainment, specifically the 'novelas' (soap operas) which are a staple of Brazilian and Portuguese culture, the 'desmaio' is a classic plot device. A character receives a shocking revelation—perhaps they find out a long-lost relative is alive—and they immediately 'têm um desmaio.' In these contexts, the word is often spoken with a dramatic flair.

News Media
Headlines often use 'desmaio' to describe incidents involving public figures or large groups: 'Desmaio de cantor durante show preocupa fãs.'

Houve um relato de desmaio na fila do banco, e os bombeiros foram chamados para prestar socorro.

In professional environments, particularly in health and safety briefings, 'desmaio' is used to instruct employees on how to handle emergencies. A workplace safety poster might say: 'Em caso de desmaio, não ofereça água à vítima até que ela esteja totalmente consciente.' This demonstrates the word's importance in instructional and formal Portuguese. You will also hear it in schools; teachers might report to parents that a child had a 'desmaio' during physical education class. In these situations, the word is usually accompanied by a sense of concern and a request for medical follow-up. It is a word that triggers a standard set of social and professional protocols.

Workplace Safety
Standard first aid training in Brazil or Portugal will always include a section on how to treat a 'desmaio,' emphasizing keeping the airway clear and elevating the legs.

O manual de primeiros socorros dedica um capítulo inteiro ao manejo do desmaio em locais públicos.

In public transport, especially in crowded subways (metrô) during rush hour in cities like São Paulo or Lisbon, the word 'desmaio' is unfortunately common. Passengers might alert the conductor by saying 'Tem uma pessoa tendo um desmaio aqui!' While 'tendo um desmaio' is technically the noun form being used as a gerundive phrase, it shows how the word functions in high-stress, real-time situations. Finally, in literature, 'desmaio' can be used to describe the fading of colors in a sunset or the weakening of a flame, providing a poetic layer to an otherwise very physical word. Whether in a hospital, a soap opera, or a crowded train, 'desmaio' is the essential term for this human experience.

Literary Usage
Classical Portuguese authors might use 'desmaio' to describe a character's loss of resolve or a 'fainting' of the spirit, though this is rare in modern spoken language.

O desmaio das luzes da cidade anunciava o início de uma noite fria e solitária.

Após o desmaio, o segurança abriu espaço para que o ar circulasse melhor ao redor da vítima.

Ela sentiu o desmaio chegar e conseguiu se apoiar na parede antes de cair totalmente.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is confusing the noun desmaio with the verb desmaiar. In English, 'faint' can be both a noun and a verb ('I had a faint' vs 'I faint'). In Portuguese, they are distinct: 'desmaio' is the thing, and 'desmaiar' is the action. You cannot say 'Eu desmaio' if you mean 'I had a fainting spell' in the past; you must say 'Eu tive um desmaio.' Another common error is using 'desmaio' when you actually mean 'tontura' (dizziness). While they are related, 'tontura' is the feeling that the world is spinning, whereas 'desmaio' is the actual loss of consciousness. Confusing these two can lead to misunderstandings in a medical context.

Noun vs. Verb
Mistake: 'Ele desmaio no chão.' (Incorrect verb conjugation). Correct: 'Ele desmaiou no chão' (Verb) or 'Ele teve um desmaio' (Noun).

Muitos alunos confundem o desmaio real com uma simples tontura passageira.

Another mistake involves gender. 'Desmaio' is masculine ('o desmaio'). Some learners, perhaps influenced by other nouns ending in 'o' that they mistakenly think are feminine or just by guessing, might say 'a desmaio.' This is incorrect. Always use masculine articles and adjectives: 'um desmaio súbito,' 'o desmaio prolongado.' Furthermore, some learners try to translate the English idiom 'to faint at heart' literally. In Portuguese, this doesn't use the word 'desmaio.' Instead, we might use 'desanimar' or 'perder a coragem.' Using 'desmaio' in this context would be interpreted literally as a physical medical event, which would be very confusing for a native speaker.

False Friends and Idioms
Be careful not to confuse 'desmaio' with 'desmame' (weaning). Although they sound somewhat similar to a beginner, they have completely different meanings.

É um erro comum dizer 'a desmaio'; lembre-se sempre que a palavra é masculina.

Lastly, learners often struggle with the preposition that follows 'desmaio' when describing the cause. While English says 'faint from hunger,' Portuguese uses 'por' or 'de': 'desmaio de fome.' Using 'com' (with) as in 'desmaio com fome' is less common and can sound slightly off depending on the region. Also, make sure not to confuse 'desmaio' with 'ataque.' An 'ataque' is a seizure or a fit, which is a different medical condition. If someone has a seizure, calling it a 'desmaio' might lead paramedics to provide the wrong initial care. Precision in these terms is vital for clear communication in emergencies.

Prepositional Accuracy
Use 'de' for the cause: 'desmaio de calor,' 'desmaio de emoção,' 'desmaio de cansaço.'

Não confunda um desmaio (perda de consciência) com um ataque epiléptico (convulsão).

O uso da preposição correta evita que o seu relato de um desmaio pareça estranho para um nativo.

Muitas vezes, o desmaio é precedido por uma visão turva, o que não deve ser ignorado.

While desmaio is the most common word for fainting, Portuguese offers several synonyms and related terms depending on the level of formality and the specific nature of the event. The most formal and medical term is síncope. You will see this in medical textbooks, hospital records, and formal reports. It refers specifically to the physiological process. Another common phrase is perda de sentidos (loss of senses/consciousness). This is a slightly more descriptive way to say someone fainted and is often used in literature or formal news reporting to vary the vocabulary.

Desmaio vs. Síncope
'Desmaio' is what you say to your friend; 'síncope' is what the cardiologist writes in your chart. Both describe the same phenomenon but in different registers.

A síncope vasovagal é a forma mais comum de desmaio em jovens saudáveis.

In informal Brazilian Portuguese, you might hear the word baque. While 'baque' usually means a 'thud' or a 'shock,' people sometimes say 'deu um baque nele' to mean he suddenly felt ill or fainted. However, this is quite colloquial. Another alternative is passamento, which is a more old-fashioned or regional term for a brief fainting spell or a 'passing out' moment. In some contexts, particularly in Portugal, quebra de tensão (drop in blood pressure) is used almost synonymously with 'desmaio' when the cause is known to be circulatory. This is a very common way for people to explain why they felt faint without necessarily having lost full consciousness.

Desmaio vs. Quebra de Tensão
While a 'desmaio' is the result, a 'quebra de tensão' is often the cause. People in Portugal frequently use the latter to describe the feeling of being about to faint.

Ele teve uma perda de sentidos momentânea após a exaustão do trabalho.

For the sensation of being *about* to faint, use atordoamento (stunned/dazed state) or esvaecimento. 'Esvaecimento' is a beautiful, literary word that describes the process of fading away or losing strength. It is often used in poetry to describe the 'desmaio' of the soul or the light. In contrast, 'apagão' (blackout) is a modern slang term used in both Brazil and Portugal to describe a sudden loss of memory or consciousness, often associated with drinking too much alcohol or extreme stress. While 'desmaio' is the clinical event, 'apagão' is the subjective experience of 'going dark.'

Informal Alternatives
'Apagão' is very common among young people to describe a 'blackout' from various causes, including the medical 'desmaio'.

A luz da vela sofreu um esvaecimento lento antes de se apagar completamente.

O apagão que ele teve foi tão súbito que ele nem se lembra de ter caído.

Em vez de um desmaio, ela teve apenas uma leve tontura que passou rápido.

How Formal Is It?

Formal

"A síncope, ou desmaio, foi devidamente registrada no prontuário."

Neutral

"Ele teve um desmaio por causa do calor excessivo."

Informal

"Nossa, quase tive um desmaio com aquele susto!"

Child friendly

"O bonequinho teve um desmaio de mentirinha na brincadeira."

Slang

"Deu um apagão nele, foi um desmaio total."

Fun Fact

The root of 'desmaio' is related to the word 'magia' (magic) in some etymological theories, suggesting a loss of the 'magic' or vital power of the body.

Pronunciation Guide

UK /dɨʒˈmaju/
US /dezˈmaju/
The stress is on the second syllable: des-MAI-o.
Rhymes With
ensaio balaio lampaio papagaio soslaio vagaio saio maio
Common Errors
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of 'u'.
  • Forgetting to soften the 's' sound before the 'm'.
  • Putting the stress on the first or last syllable.
  • Confusing it with the Spanish pronunciation 'desmayo' (which is similar but has a different 'y' sound).
  • Dropping the 'i' sound in the middle.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in context as it looks like 'desmayo' in Spanish and sounds like its meaning.

Writing 3/5

Requires remembering the 'i' in the middle and the masculine gender.

Speaking 3/5

Pronunciation of 's' before 'm' can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Usually clear in speech, especially in medical or dramatic contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

calor fome sentir ter cair

Learn Next

síncope tontura consciência pressão glicemia

Advanced

hipoperfusão vasovagal neurológico pródromo sequela

Grammar to Know

Nouns ending in -o are typically masculine.

O desmaio.

Using 'ter' for physical states.

Eu tenho um desmaio (habitual) / Eu tive um desmaio (event).

Preposition 'de' for cause of physical conditions.

Desmaio de fome.

Adjective agreement with masculine nouns.

Um desmaio súbito.

Subjunctive after verbs of fear/worry.

Tenho medo que ele tenha um desmaio.

Examples by Level

1

Ele teve um desmaio.

He had a faint.

Uses the verb 'ter' (to have) in the past tense.

2

O desmaio foi rápido.

The faint was quick.

'O desmaio' is the subject of the sentence.

3

Ela sentiu um desmaio.

She felt a faint (coming on).

Uses 'sentir' to describe the sensation.

4

Foi um desmaio de calor.

It was a faint from heat.

'De' indicates the cause.

5

O desmaio é perigoso?

Is the faint dangerous?

Simple question structure.

6

Um desmaio na rua.

A faint on the street.

Prepositional phrase 'na rua'.

7

Não foi um desmaio.

It wasn't a faint.

Negative sentence.

8

O desmaio dela passou.

Her faint passed.

Possessive pronoun 'dela'.

1

O médico perguntou sobre o desmaio.

The doctor asked about the faint.

Preposition 'sobre' (about).

2

Ela sofreu um desmaio por causa da fome.

She suffered a faint because of hunger.

'Por causa de' explains the reason.

3

Houve um desmaio coletivo no show.

There was a collective fainting at the concert.

'Houve' is the past of 'haver' (there was).

4

O desmaio durou dois minutos.

The faint lasted two minutes.

Verb 'durar' (to last).

5

Ele nunca teve um desmaio antes.

He never had a faint before.

Adverb 'nunca' (never).

6

O desmaio aconteceu de manhã.

The faint happened in the morning.

Verb 'acontecer' (to happen).

7

Depois do desmaio, ele bebeu água.

After the faint, he drank water.

'Depois de' indicates time.

8

Ela tem medo de ter um desmaio.

She is afraid of having a faint.

'Medo de' + infinitive.

1

O desmaio foi causado pelo estresse intenso.

The faint was caused by intense stress.

Passive voice construction.

2

Eles relataram um desmaio súbito na escola.

They reported a sudden faint at the school.

Verb 'relatar' (to report).

3

O desmaio é um sintoma comum de anemia.

Fainting is a common symptom of anemia.

Noun used as a general concept.

4

Ela se recuperou rapidamente do desmaio.

She recovered quickly from the faint.

Reflexive verb 'recuperar-se'.

5

O desmaio impediu que ele terminasse a prova.

The faint prevented him from finishing the exam.

Verb 'impedir' followed by 'que' + subjunctive.

6

Sentir um desmaio pode ser assustador.

Feeling a faint (coming on) can be scary.

Infinitive used as a subject.

7

O desmaio ocorreu logo após a notícia.

The faint occurred right after the news.

'Logo após' (right after).

8

Não ignore um desmaio, procure um médico.

Do not ignore a faint, see a doctor.

Imperative mood.

1

O desmaio vasovagal não costuma ser grave.

Vasovagal syncope is not usually serious.

Specific medical adjective 'vasovagal'.

2

A causa do desmaio ainda é desconhecida.

The cause of the faint is still unknown.

Adjective 'desconhecida' (unknown).

3

O desmaio pode indicar problemas cardíacos.

Fainting can indicate heart problems.

Modal verb 'pode' (can/may).

4

Ela descreveu o desmaio como uma 'nuvem negra'.

She described the faint as a 'black cloud'.

Simile using 'como'.

5

O desmaio foi seguido por uma confusão mental.

The faint was followed by mental confusion.

Passive structure 'foi seguido por'.

6

Evitar desmaios requer uma boa hidratação.

Avoiding faints requires good hydration.

Plural noun used as an object of 'evitar'.

7

O desmaio ocorreu em circunstâncias estranhas.

The faint occurred in strange circumstances.

Noun 'circunstâncias'.

8

O histórico de desmaios da família é longo.

The family's history of faints is long.

Compound noun phrase.

1

O desmaio da luz solar sinalizava o crepúsculo.

The fading of the sunlight signaled the twilight.

Metaphorical use of 'desmaio'.

2

Houve um desmaio dos valores éticos na sociedade.

There was a fading of ethical values in society.

Abstract metaphorical use.

3

A síncope, ou desmaio, é uma perda transitória.

Syncope, or fainting, is a transient loss.

Defining terms in a formal register.

4

O desmaio foi o estopim para a investigação.

The faint was the trigger for the investigation.

Idiomatic use of 'estopim' (trigger/fuse).

5

Ela analisou o desmaio sob uma ótica psicológica.

She analyzed the faint from a psychological perspective.

'Sob uma ótica' (from a perspective).

6

O desmaio recorrente exige exames neurológicos.

Recurrent fainting requires neurological exams.

Adjective 'recorrente'.

7

O autor utiliza o desmaio como metáfora da morte.

The author uses fainting as a metaphor for death.

Literary analysis context.

8

A precocidade do desmaio surpreendeu os médicos.

The earliness of the faint surprised the doctors.

Noun 'precocidade'.

1

A etiologia do desmaio permanece um mistério.

The etiology of the faint remains a mystery.

Technical term 'etiologia'.

2

O desmaio, em sua essência, é um mecanismo de defesa.

Fainting, in its essence, is a defense mechanism.

Philosophical/scientific definition.

3

A fenomenologia do desmaio é descrita na obra.

The phenomenology of fainting is described in the work.

Advanced academic term 'fenomenologia'.

4

O desmaio pode ser um pródromo de patologias graves.

Fainting can be a prodrome of serious pathologies.

Technical term 'pródromo' (precursor symptom).

5

A subjetividade do desmaio dificulta o diagnóstico.

The subjectivity of the faint makes diagnosis difficult.

Abstract noun 'subjetividade'.

6

O desmaio foi interpretado como um sinal divino.

The faint was interpreted as a divine sign.

Historical/cultural interpretation.

7

A recorrência dos desmaios aponta para a cronicidade.

The recurrence of faints points to chronicity.

Advanced medical terminology.

8

O desmaio é a manifestação clínica da hipoperfusão.

Fainting is the clinical manifestation of hypoperfusion.

Highly technical medical definition.

Common Collocations

ter um desmaio
sofrer um desmaio
desmaio súbito
desmaio breve
causa do desmaio
princípio de desmaio
desmaio recorrente
recuperar do desmaio
simular um desmaio
após o desmaio

Common Phrases

Estar à beira de um desmaio

— To be on the verge of fainting.

Com tanta fome, eu estava à beira de um desmaio.

Um desmaio de fome

— Fainting caused by not eating.

Não pule o café da manhã para evitar um desmaio de fome.

Sentir um desmaio

— To feel like you are about to faint.

Senti um desmaio quando vi o sangue.

Um leve desmaio

— A minor or brief fainting spell.

Foi apenas um leve desmaio, nada sério.

Histórico de desmaios

— A medical history of fainting episodes.

O paciente tem um longo histórico de desmaios.

Cair em desmaio

— To collapse into a faint.

Ela caiu em desmaio assim que ouviu o grito.

Acordar de um desmaio

— To wake up after fainting.

Ele acordou do desmaio sem saber onde estava.

Risco de desmaio

— Risk of fainting.

Em locais abafados, há risco de desmaio.

Sinais de desmaio

— Signs or symptoms of an impending faint.

Palidez e suor frio são sinais de desmaio.

Desmaio por calor

— Fainting due to high temperatures.

O desmaio por calor é comum no verão carioca.

Often Confused With

desmaio vs tontura

Tontura is dizziness; desmaio is actually passing out.

desmaio vs sono

Sono is sleep; desmaio is an involuntary loss of consciousness.

desmaio vs coma

Coma is a long-term state; desmaio is very brief.

Idioms & Expressions

"Quase ter um desmaio"

— To be extremely shocked or surprised.

Quase tive um desmaio quando vi o preço!

informal
"Dar um desmaio"

— To faint (often used colloquially).

Cuidado para não dar um desmaio nesse sol.

informal
"Desmaio de mentira"

— A fake faint.

Aquilo foi um desmaio de mentira para ganhar atenção.

informal
"Cair que nem um desmaiado"

— To fall very heavily or suddenly (related to the adjective).

Ele caiu que nem um desmaiado no sofá.

informal
"Ficar no desmaio"

— To remain unconscious for a while.

Ele ficou no desmaio por quase cinco minutos.

informal
"Desmaio de susto"

— Fainting from a sudden fright.

Foi um desmaio de susto quando a porta bateu.

neutral
"Ter um desmaio de alegria"

— To be overwhelmed by happiness.

Ela quase teve um desmaio de alegria ao ver o neto.

informal
"Entrar em desmaio"

— To begin the process of fainting.

Senti que ia entrar em desmaio e me deitei.

neutral
"Sair do desmaio"

— To regain consciousness.

Ela demorou a sair do desmaio.

neutral
"Desmaio fulminante"

— A very sudden and total faint.

Foi um desmaio fulminante no meio da rua.

informal

Easily Confused

desmaio vs desmame

Similar sound.

Desmame is the process of weaning a baby or stopping a medication.

O desmame do bebê foi tranquilo.

desmaio vs desmaiar

Verb vs. Noun.

Desmaiar is the action (to faint); desmaio is the event (a faint).

Eu vou desmaiar! (Verb)

desmaio vs desmando

Similar prefix and length.

Desmando means lack of control or disorder.

O desmando no governo causou problemas.

desmaio vs desmaio (verb)

Same spelling as the 1st person singular present verb.

The noun 'o desmaio' is an object; the verb 'eu desmaio' is an action you are doing now.

Eu desmaio se vir sangue.

desmaio vs desmaio (Spanish)

Spelled 'desmayo' in Spanish.

Portuguese uses 'i', Spanish uses 'y'. Pronunciation is slightly different.

El desmayo (Spanish) vs O desmaio (Portuguese).

Sentence Patterns

A1

Eu tive um [noun].

Eu tive um desmaio.

A2

O [noun] foi por causa de [reason].

O desmaio foi por causa de fome.

B1

Depois do [noun], eu [verb].

Depois do desmaio, eu acordei.

B2

O [noun] pode ser um sinal de [condition].

O desmaio pode ser um sinal de anemia.

C1

Apesar do [noun], ele [verb].

Apesar do desmaio, ele continuou o trabalho.

C1

O [noun] da [abstract concept].

O desmaio da esperança.

C2

A [technical term] do [noun].

A etiologia do desmaio.

C2

O [noun] manifesta-se como...

O desmaio manifesta-se como perda de tônus.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in daily speech and media.

Common Mistakes
  • Using 'a desmaio' o desmaio

    The word is masculine, so it requires masculine articles and adjectives.

  • Spelling it 'desmayo' desmaio

    Learners often use the Spanish spelling. In Portuguese, we use 'i' instead of 'y'.

  • Saying 'Eu desmaio' for 'I fainted' Eu desmaiou / Eu tive um desmaio

    'Eu desmaio' means 'I faint' (present tense). For the past, use the past tense verb or the noun with 'tive'.

  • Confusing 'desmaio' with 'tontura' desmaio

    Tontura is just dizziness. Desmaio is the actual loss of consciousness.

  • Translating 'faint-hearted' as 'coração de desmaio' cobarde / medroso

    Idioms don't translate literally. 'Desmaio' is almost always physical in common speech.

Tips

Gender and Articles

Always remember 'desmaio' is masculine. Using 'a desmaio' is a common mistake for beginners. Pair it with 'o', 'um', 'meu', or 'esse'.

Noun vs Verb

Distinguish between 'o desmaio' (the event) and 'desmaiar' (the action). If you want to say 'He fainted', use 'Ele desmaiou' or 'Ele teve um desmaio'.

Sugar Water

If someone has a 'desmaio' in Brazil, you will likely hear someone call for 'água com açúcar'. It's a very common cultural reaction.

When to use Síncope

Use 'síncope' if you are writing a formal medical report or studying for a health exam in Portuguese. Use 'desmaio' for everything else.

The 'S' Sound

In most Brazilian accents, the 's' in 'desmaio' sounds like a 'z' because it's followed by 'm'. In Portugal, it sounds more like 'sh' or 'zh'.

Princípio de Desmaio

Use this phrase to describe that dizzy, weak feeling where you think you'll pass out. It's more precise than just saying 'tontura'.

Spelling Check

Don't forget the 'i'. It's 'desmaio', not 'desmao'. The 'i' creates the diphthong that is essential for the correct pronunciation.

Context Clues

If you hear 'calor' and 'cair' in the same sentence, the word 'desmaio' is likely to follow. Context helps you anticipate the word.

Reporting a Faint

If you need to report a faint to emergency services, say: 'Houve um desmaio aqui'. It is clear, direct, and effective.

Literary Fading

In advanced reading, look for 'desmaio' describing sunsets. It adds a poetic touch to your understanding of the word's versatility.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Dizzy May' (Des-Maio). Imagine someone named May who gets dizzy and has a 'desmaio' in May.

Visual Association

Imagine a person falling onto a soft bed of 'marshmallows' (starts with 'm' like desmaio) after losing consciousness.

Word Web

calor fome tontura médico hospital pressão síncope consciência

Challenge

Try to use 'desmaio' in a sentence describing a scene from a movie you've seen.

Word Origin

Derived from the Portuguese verb 'desmaiar'.

Original meaning: To lose strength or courage.

Romance (Latin root *dis-magare, meaning to deprive of power).

Cultural Context

Be sensitive when discussing faints; they can be symptoms of serious illness. Avoid joking about it in a medical setting.

Fainting is often associated with Victorian 'fainting couches', but in Portuguese, the word 'desmaio' is more often associated with the heat or strong emotions in modern daily life.

The frequent 'desmaios' of characters in the works of Machado de Assis. Dramatic faints in the 'Novela das Oito' (prime-time soaps). Historical accounts of soldiers having 'desmaios' during tropical expeditions.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Medical Emergency

  • Ele teve um desmaio.
  • Chame uma ambulância.
  • Ele está voltando do desmaio.
  • Foi um desmaio longo.

Weather/Climate

  • Cuidado com o desmaio no sol.
  • O calor causa desmaio.
  • Beba água para evitar desmaio.
  • Muitos desmaios hoje.

Emotional Shock

  • Quase tive um desmaio de susto.
  • Foi um desmaio de alegria.
  • Ela sentiu um desmaio com a notícia.
  • O desmaio foi emocional.

Gym/Sports

  • Desmaio por exaustão.
  • Ele teve um desmaio no treino.
  • Sinal de desmaio durante o exercício.
  • Pare se sentir um desmaio.

Soap Operas/Drama

  • Um desmaio dramático.
  • Ela simulou um desmaio.
  • O desmaio da protagonista.
  • Tudo parou após o desmaio.

Conversation Starters

"Você já teve um desmaio alguma vez na vida?"

"O que você faz quando vê alguém tendo um desmaio na rua?"

"Você acha que o calor aqui pode causar um desmaio em turistas?"

"Qual é a causa mais comum de desmaio na sua opinião?"

"Você já viu um desmaio falso em algum filme ou novela?"

Journal Prompts

Descreva uma situação em que você ou alguém que você conhece teve um desmaio. O que aconteceu?

Escreva sobre os perigos de um desmaio em locais públicos e como ajudar as pessoas.

Como você se sentiria se tivesse um desmaio na frente de muitas pessoas?

Discuta a diferença entre um desmaio físico e um 'desmaio' metafórico em um poema.

Imagine que você é um médico explicando a causa de um desmaio para um paciente.

Frequently Asked Questions

10 questions

You can say 'Eu desmaiei' (using the verb) or 'Eu tive um desmaio' (using the noun). Both are correct, but 'Eu desmaiei' is more common for the action.

It is masculine. You should always say 'o desmaio' or 'um desmaio'.

While it's technically a loss of consciousness, the slang word 'apagão' is much more common for alcohol-related blackouts.

The medical term is 'síncope'. Doctors use this word in formal contexts.

The plural is 'desmaios'. You simply add an 's' at the end.

No. Although it contains the word 'maio' (May), 'desmaio' means faint. The month is just a coincidence in spelling.

Yes, it is the standard word for fainting in all Portuguese-speaking countries.

The most common verbs are 'ter' (to have), 'sofrer' (to suffer), 'causar' (to cause), and 'sentir' (to feel).

It means 'a near-faint' or feeling like you are about to pass out without actually doing so.

Yes, in literature it can mean the fading of light, color, or strength, but this is less common in speech.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'desmaio' and 'calor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He had a faint.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'desmaio' and 'médico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It was a faint from hunger.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'desmaio' and 'estresse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She recovered quickly from the faint.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'desmaio súbito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Fainting can indicate heart problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'desmaio' in a metaphorical way about light.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The recurrent faint requires exams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a technical sentence about 'desmaio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Fainting is a defense mechanism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The faint was quick.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I never had a faint.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't ignore a faint.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The cause is unknown.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A fading of ethical values.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The phenomenology of fainting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A faint on the street.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'After the faint, he drank water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'O desmaio'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Eu tive um desmaio'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Desmaio de calor'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O desmaio durou pouco'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Senti um princípio de desmaio'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O desmaio foi por estresse'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Um desmaio súbito e inesperado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A causa do desmaio é um mistério'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O desmaio da luz ao entardecer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O desmaio recorrente preocupa'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A fenomenologia do desmaio'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Etiologia do desmaio súbito'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Foi um desmaio'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Houve um desmaio'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Acordar de um desmaio'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Evitar desmaios'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Metáfora do desmaio'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Mecanismo de defesa'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Desmaio rápido'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Desmaio de fome'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the word: [desmaio]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ele teve um desmaio'. How many words?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Desmaio de calor'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'O desmaio durou dois minutos'. How long?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Princípio de desmaio'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'O desmaio foi por estresse'. What was the cause?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Desmaio súbito'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'A causa é desconhecida'. True or False: They know the cause.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Desmaio recorrente'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'O desmaio da luz'. Is it literal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Etiologia do desmaio'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Fenomenologia do desmaio'. Is this simple or advanced?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Um desmaio'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Houve um desmaio'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Sintoma de anemia'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!